Petőfi Népe, 1983. november (38. évfolyam, 258-282. szám)
1983-11-30 / 282. szám
1983. november 30. • PETŐFI NÉPE • 5 SOKAN BÁCS-KISKUNBÓL IS # SZÁMÍTÓGÉP, NYELVI LABOR Szakiskola a szomszédban Amikor a kecskeméti diákok többsége álmosan sóhajt egyet, és élelmiszer-tartósitó és egy baSzemtől szemben az írástudóval X Tudományos ülésszak Babits Mihály születésének 100. évfordulója alkalmából „Ez a század — világháborúval kezdődött, s ki tudja, mivel fog még végződni! A Szellem minden hatalma eltűnhet, minden törvénye elavulhat — a szellem embereinek jóhiszemű és gyanútlan asszisztálása mellett.” — olvashatjuk Babits 1931-ben írt Szellemtörténet című tanulmányában. S egyébként sem kell sokáig lapozgatni és keresgélni köteteiben, hogy ilyen higgadtan fogalmazott, pontos és húsbavágóan aktuális jóslatokat találjunk nála. De éppen a végiggondolás következetessége és illúzióromboló ereje miatt olvasóknak és kritikusoknak, kortársaknak és maiaknak is nehéz szembenézni a babitsi költészet, próza, esszé és műés a másik oldalára fordulva szundít még egy órácskát, a Bodor testvérek már talpon vannak. Gyorsam bekapnak valamit, majd sietnek a nagykőrösi buszhoz. A szomszéd városban tanulnak, a Toldi Miklós Élelmiszeripari Szakközépiskola és Szakmunkásképző Intézetben. Ilona a negyedik bébe, míg Andrea a második „anál”-iba jár. Az igazsághoz tartozik. hogy a buszon nincsenek egyedül, hisz ebben a tanéviben is csaknem ötvenen járnak át Kecskemétről az idén harmincéves Toldiiba, s még nem is számoltuk azokat, akik a kényelmes diákotthont — illetve, hogy a címet elnyerték, a kollégiumot — választották a kissé fárasztó bejárás helyett. — Miért éppen a Toldiba jelentkeztetek? — Édesanyám is Itt * végzett, még 1958-iban. A szakmában maradt, s amikor pár éve a Hunyadi iskolában komolyra fordult a dolog, hová-merre tovább. Kőröst, s vele a Toldit választottam, itt pedig az élelmiszergépész szakot. Már csak azért is, mert a kémiát nem annyira szeretem — mondja Ica. — Én meg láttam testvérem példáját, s hagytam magam rábeszélni. Mindössze az a különbség, hogy nekem az élelmiszer- vizsgáló, vagy ahogy itt nevezzük, az analitikus szak nyerte meg tetszésem — így Andrea. — Milyennek tartjátok az isko. lát? — Nagyon korszerűnek... Néha összejövünk régi barátnőik, egykori osztálytársak, s persze szóba kerülnek az iskolák is. A Toldi olyan dolgokat tud. amiket a kecskeméti középiskolák nem. — Színvonala? — Mindketten egy-két tized eltéréssel tartjuk azt, amit a Hunyadiban elértünk. — Lassan újra "téma lesz a továbbtanulás ... — Még nem tudom, mit csinálok — mondja Ica. — Mindenesetre indulok a szakmád komplex versenyen. Ha ott bekerülnék az első tízbe, felvételi nélkül jutnék be valamelyik általam választott szakmai felsőoktatási intézménybe. Ez esetben valószínűleg a Kertészeti Egyetemre mennék. De ha nem, akkor meg a szegedi Juhász Gyula Tanárképző Főiskolára gondoltam, ahová magyar—történelem szakos tanárnak jelentkeznék. — Hogy lehet, hogy ennyire távoleső témák érdekelnek: történelem és gépészet? — Azt hiszem, azért alakult ez ki bennem, mert itt az általános műveltséghez tartozó tárgyakból is elég jól felkészítenék bennünket. így igaz, ezt bizonyítja, hogy Bodor Ilon® tavaly nagyon jó eredményt ért el a száktárgyi magyar versenyen is. — Vajon minden diák ilyen a Toldiban? — kérdeztük Járvás László igazgatóhelyettest. — Sajnos nem mindenki eny- nylre sokoldalú, mint Ilona.' De ezt talán nem is várhatjuk el. — Milyen szakokon folyik a képzés? — A szakközépiskolai „részlegünkön” élelmiszer-analitikust, élelmiszeripari gépészt, élelmi- azer-tartósítót, sütőipari és baromfihús -feldolgozó szakmunkást, továbbá élelmiszer- és vegyipari gépszerelőket képezünk. ' A szakmunkások is öt osztály közül válaszhatnak: két-két sütős romfifeldolgozo csoportunk in. dúlt. — Tudnak-e válogatni? — Érezzük a demográfiai hullámot, s ez azt is jelentette, hogy volt. akit visszautasítottunk. Iskolánk a technológusképzésre kijelöltek között van, a szakközepesék. megfelelő szint elérése esetén, még egy év tanulással technikusi oklevelet kapnak majd — ez is válogatási lehetőség. — Könnyíti vagy nehezíti hely. zetüket az, hogy sok tanulójuk kollégista? — Is-is. Hétszáz tanulónak adunk otthont. Vannak itt Pécsről, Sátoraljaújhelyről, Sárospatakról. de Kecskemétről Is. — Attól tehát végképp nem tart, hogy beiskolázási gondjaik lesznek.., — Szerencsére tényleg nem. Laboratóriumainkat bármelyik főiskola szívesen elfogadná, képmagnója. nyelvi laborja sincs minden gimnáziumnak. Képzésünk is igyekszik megfelelni a kor változó követelményeinek. S ha már a pályaválasztásnál tartunk, nálunk bevett szokás: ' décemiberben minden tanulónk visszamegy az általános iskolájába. s elmondja tapasztalatait az itt folyó képzésről, az iskolai életről. Nincs miért szégyenkezniük. B. O. vészi magatartás örökségével. Az Akadémia szépséges dísztermét háromnegyedrészt megtöltötték az érdeklődők. A másfél napos, reprezentatív konferenciát Szentágothai János, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke nyitotta meg, s felszólalt többek közt Keresztúry Dezső, Rába György, Lator László, Tolnai Gábor, Hubay Miklós- A színvonalas előadások közül három olyanra hívom fel a figyelmet, amely a maga területén a legátfogóbb igénnyel igyekszik a tudományos elemzés módszerével meghaladni eddigi Babits-képünk korlátáit. Az átalakító Németh G. Béla a magyar művelődéstörténet folyamatába helyezte Babitsot. A magyar verskultúrában és irodalmi gondolkodásban Arany János után őt tartja a legnagyobb újítónak. Babits ugyanazt a reflektáló-medi- tatív költőtípust képviseli, mint Arany, a kései Vörösmarty, Kölcsey, Berzsenyi. S mivel Magyar- országon inkább a Victor Hugo- tfpusú, politikai társadalmi kérdéseken vívódó poéta a megszokottabb és elfogadottabb: az emberi sors miértjein töprengő, a verset az elmélkedés nyelvévé tevő Babitsot elképedt furcsálko- dás fogadta. Nálunk ilyen témákról „nem volt szokás” költeményt írni. Persze az egész életét és művészetét (Aranyhoz hasonlóan) átszövő megújulni akarás nem új témák és formák keresésében merült ki, bármennyire is tisztában volt hézagpótló szerepével. A mű megcsináláisa számára elsősorban szerkezeti probléma volt. Ebből következően egészen más a hagyományhoz való viszonya, mint íróink többségének. Nem akart új eszméket, új stílusokat találni, azokhoz csatlakozni, hanem az antikvitás, az európai és magyar kultúra legmaradandóbb elemeit ötvözte művé, használta fel átalakítva, egyéni, immár babitsi módon. A különböző korok remekműveivel műfordításaiban is gazdagítani, tágítani akarta az erre szerinte rászoruló magyar kul- túrhagyományt. Liberalizmusa, egyetemességigénye, intellektuális ereje a legkülönbözőbb alkotások átélésére, megfejtésére tette alkalmassá. Az új korban az emberekre való hatás igazi eszközét, világképük differenciálásának módját, tehát teljes értékű személyiséggé válásuk segítőjét a művészetben látta. Az újító Nemes Nagy Ágnes szép Ba- bits-arcképvázlatának töredékét olvasta fel. Szenvedélyes, plasztikusan fogalmazott előadását hallgatva sajnáltam igazán, hogy a szinte Babits-kortárs költőnemzedék legkiválóbb tagjait (például Weöres Sándort) nem hallhattuk ezen a konferencián. A látszólag nagyon konzervatív alkatú költő lényegi újításaira koncentrált. Babits személyiségét a századforduló európai szimbolizmusához kapcsolta. Ugyanis ez az irányzat törekedett a költészet fogalmának újjáteremtésére. sajátosságainak megragadására, érzékeltetésére. S a századforduló Magyarországán, ahol a vers „vagy nóta volt vagy frázis”, nőtt ki az európai kultúr- hagyományból Babits kezdettől sokhangú lírája, melyben mindig érezhető, ahogy Nemes Nagy Ágnes nevezi: „a hegyi költő magasságélménye”. Sőtér István szerint Babits prózájára is az állandó újítási vágy a legjellemzőbb- Persze, ahogy versei közt sem csupa remekművel találkozunk, prózai kísérleteinek is vannak kudarcai. Ilyennek értékelte például Sőtér az Elza pilóta utópiát. De a továbbiakban Babits minden kis- és nagyregényét egy-egy teljesen új, immár sikeres út végigjárásaként jellemezte. A Nyugat regényíró nemzedékének, köztük Babitsnak egyik legnagyobb érdeme az volt, hogy túl tudtak lépni a termékeny, de a kor kérdéseinek megválaszolására nem igazán jól funkcionáló Jókainál, Mikszáth- nál kialakult anekdota formán. Az összegező Á huszadik századi regény egyik legnagyobb vállalkozásának, a Halálfiainak részletes elemzésével zárta fejtegetéseit. Az 1867. utáni liberális állam ábrándjában élő magyar élet monográfiája ez, melyben minden törekvés áltörekvéssé válik. A kótyagos ellenzékiség, az unalom és kultúrahiány, az ábrándvilág zülléshez és pusztuláshoz vezet- elmossa és kisstílűvé teszi a bűnt és erényt egyaránt. Ebből táplálkozik Babits iróniája, mely az egész regény alaphangját meghatározza. Nagy lépés regényirodalmunkban a belső lélekállapotok szigorú rajzából való építkezés, melyeket esszéisztikus meditációk tágítanak, fejezte be előadását Sőtér István. Nagy kár persze, hogy a Halálfiaihoz nagyon nehéz hozzájutni, mivel igen régen adták ki. Reméljük- a centenáriumon nemcsak Babitsról, hanem Babitstól is olvashatunk. H. Gy. \ FT --an ei sm ____________/■.■•■>!-i, :tA-fí - -______urivai, ÉR DEMES MEGNÉZNI .íojiaqog £ -nsori -Ár:«n 'turn •. ..u*náv.a , KÉPERNYŐ Nagymosás a Néprajzi Múzeumban Az Osztrák Néprajzi Múzeum kiállítással vendégszerepei Budapesten, a Néprajzi Múzeumban Nagymosás, a mosás hagyományos munkaeszközei, módjai és szokásai címmel. Rendkívül érdekesen és változatosan a hajdani mosónők munkaeszközeit, a mosás régi kellékeit mutatja be. A munkafolyamatok sorrendjét követve, az áztatás, a lúgozás, (szapulás) ruhakifőzés módjaival kezdődik s folytatódik a mosósulyokkal, mosókefével és dörgölőfával végzett mechanikus ruhatisztítással, s eljutnak egészen az első fából készült mosógépekig. A megszáradt ruha simításával folytatódik a kiállítás, ahol mángorlófákat, ruhasodrófákat és vasalókat láthatunk. Ezek a tárgyak, mint népművészeti alkotások, évszámmal ellátott, faragott díszítményeik révén méltán kerültek a néprajzi múzeumba. Megtudjuk, hogy a faragott mosósulykokat szerelmi ajándékként adták, általában nem dolgoztak velük. A mosólányok, mosónők hagyományos életmódjára is gyakran utal a kiállítás — bemutatva dalaikat, hiedelmeiket, viseletűket, szokásaikat. A népművészeti alkotások, amelyekkel első ízben szerepel Magyar- országon az Osztrák Néprajzi Múzeum, viszonzása A magyar paraszti konyha című Bécsben megrendezett magyar kiállításnak. HARMATI SÁNDOR: Munkásemlékek 19. Nyemecz Lajos elvtárs A mintaikészítő lakatos, a szerszámlakatos és az öntödei üzemrészeik kollektívájában dolgoztam éveken át. Itteni munkatársaim álltaik hozzáim a legközelebb. Büszkén és meghatottian emlékezem rájuk, akik között a mozgalom katonájává fejlődtem. Barátaim és elvtársaim mindannyian szakmájuk kiváló művelői voltak. A magas szintű szakmai képzettség eleve megkövetelte a kulturáltság bizonyos színvonalát. Ezt a kulturális szintet főleg a munkásmozgalom nyújtotta oktatási és kulturális életben való részvétel útján, másrészt klasszikus irodalmi művek és a hozzáférhető haladó politikai irodalom Olvasása révén szerezték meg és szüntelenül gyarapították. Harcostársaimra emlékezve, a sort Nyemecz Lajos barátommal és elvtársammal nyitom. Barátom és munkatársaim egy déva- ványai esizmadiamester hetedik fiaként született. Éles eszére, véleményalkotó készségére már kora ifjúságában felfigyeltek. Tanulnia, felsőbb iskolákban magasabb képzettséget szereznie, szülei szegény sorsa miatt nem volt módjában. Tudásszomja azonban egész életén keresztül sarkallta új és új ismeretek megszerzésére. Nagy. szorgalommal sa>- játította el a marxista tanításokat, amelyeket azután — amint hozzájutott — Lenin .tanításaival is kiegészített. Szerszámlakatos szakmát tanult és szakismereteit olyan fokra fejlesztette, hogy ezen a területen is gyorsan- kiemelkedett szaktársai közül. Bár kommunista viliágszemlélete és a munkástánsak érdekeiért való bátor kiállása miatt a felsőbbség a legkevésbé sem szimpatizált vele, de kiváló szakérteimére szükség volt és ezért előmunkási, majd csoportvezetői megbízást adtak néki. Nyemecz elv társ a gyári szak- szervezeti csoport alapító tagjai közé tartozott, és lakhelyén — Kispesten — a szociáldemokrata mozgalomban is tevékenyen részt vett. Mint szakszervezeti bizalmi szoros -kapcsolatot tartott a szak- szervezeti ellenzék kiemelkedő két vezetőjével: Kruzslák Bélával és Varga Istvánnal (Kruzslák « «♦**<**'**♦•’■ nu*«*’ és Varga élvtársak többször álltak Horthy bíróságai előtt kommunista tevékenységgel vádolva), és tanácsukra kezdeményezte egy ellenzéki mag létrehozását. Az ellenzéki mag rövidesen megszületett, amelyhez magam is csatlakoztam. Később ebből a magból fejlődött ki a kommunista üzemi sejt. amely az akkori körülmények -miatt mély illegalitásban működött. A harmincas évek derekán az Országos Társadalombiztosító Intézet (OTI) választmányának lei- újítását célzó választáson Nyemecz elvtárs a szakszervezeti ellenzék jelöltjeként tn-dlult, és meg is választották. Ellenzéki fellépésével mind a politikai rendőrség. m>imd pedig a szakszervezeti johbpldal haragját magára vonta. Lesték is az alkálimat, hogy a testületből minél előbb kiebru dalhassák. Nem sokkal később kommunista propaganda vádijával Horthy bírósága elé állították. A bizonyítékok nélküli vádat a bíróság kénytelen volt elejteni. A politikai rendőrség azonban .módot talált arra, högy Nyemecz elvtársat rendőri felügyelet alá vonja. Egy ilyen rendelkezés az érintett számára mindenfajta közszereplés tilalmát jelentette. Választmányi tagsái- gától megfosztották. Feledhetetlen harcostársaimat a felszabadulás után a Magyar Kommunista Párt gyári pártbizottságának titkárává választották. Nagy érdeme volt abban, hogy a gyári pártszervezet vitathatatlanul széles befolyást ért el a munlkáskollektíva tagjai sorában. Az üzemen belüli pártmuni- kában elért eredményeire a budapesti pártvezetés felfigyelt, majd rövid időn belül a- Kispest Városi Pártbizottság titkárt teendőivel bízta -meg. A két munkáspárt egyesítő kongresszusán — 1948-iban — az MDP Központi Bizottsága póttagjává választották. Ügy tűnt, hogy Nyemecz elv- társ kiemelkedő képességei mindjobban kibontakoznak és töretlenül haladnak előre. Tehetségét azzal is elismerték, hogy a gyárak állami tulajdonba vételékor a hatalmas Ganz gyár vezérigazgatójává nevezték ki. Néhány sikeres év után, az akkor nagyon- fontos gazdasági szerepet betöltő újpesti Egyesült Izzó pártbizottsága élére állították. Ám az ötvenes évek koncepciós perei őt sem kímélték: négy esztendőre börtönbe került. A koncepciós perek felülvizsgálata idején Nyemecz elvtárs Is visszanyerte szabadságát, ez azonban már nem segített rajta. Az igaztalan vádak és a -börtönben eltöltött hónapok annyira megviselték, hogy letargikus állapotba ikerült, és lelki egyensúlyát nem tudta többé visszanyerni. Gégerákiban halt meg. Ez a nagyszerű harcos, aki nagyon so. kát tett osztálya és pártja ügyéért, pártonkívüiiként távozott az élők sorából. (Következik: 20. HARCOSTÁRSAK, SZÖVETSÉGESEK) Az elmúlt hónapok egyik legjobb magazinműsorát láthattuk, hallhattuk november 20-án. Nyolc nap múltán is szívesen emlékezem a kitűnő összeállításra. Idejét sem tudom, hogy mikor méltathattam ilyen örömmel tévés magazint. Az ember azt gondolná, hogy a képernyő számára találták ki ezt az érdekes műfajt, mégis ritka, mint a fehér holló az olyan összeállítás, mint a repülés múltjából, jelenéből csemegéző. A legtöbbnél -hiányzik az innen-ormain összeszedett mű- sorszámokat összeenyvező következetesség, a válogatás szenvedélye. Olykor túl komolyra, máskor erőltetett bohóckodássá sikeredik az összeállítás. Régen föltalálták pedig a ma- gazinkészítés receptjét. „Találj ki mindenkit izgató témát, szólaltass meg érdekes embereket, hitesd el: szenzációs információkat tudhatnak meg.” Born Ádám és Bodnár István rendezők, Vágó István, Wiesinger István riporterek azonos hullámhosszra hangolódva dolgoztak: úgy szórakoztattak, hogy közben észre sem vettük az idő múlását. A szerkesztőt dicséri az ösz- szeállítás dramaturgiai tudatossága. Nemcsak folytatta egy-egy műsorszám a megkezdett gondolatmenetét, hanem új kapukat nyitott kíváncsiságunknak is. * Kényelmes lassúsággal fölydo- gál az Elátkozottak városa sorozat. A forgatókönyv is kissé sematikus, túlzottan egyszerűsített, a szereplők inkább típusok, mint egyéniségek. Érdemes volt megvásárolni az ír filmsorozia-tot. Az emberek szeretik a történelmi, társadalmi folyamatokban ábrázolt létlküzdel- met. Az ilyen, sok életsarsot ösz- szeszövő folytatásos történetben van kiért, miért lelkesedni. Az említett gyengeségek ellenére azért is vonzó az Elátkozottak városa, mert tőlünk távoli, alig- allg ismert országot hoz közelebb a magyar nézőkhöz. A látókör bővítése a televízió egyik legfontosabb feladata. A James Plunkett regényéből készült sorozat kiválóan alkalmas az emberi összetartozás tudatának erősítésére, az internacionalista nevelésre. Az ír munkások harca — az eltérő helyi saiátossáeok ellenére — a közéo-euróoai dolgozó'*' szá7iadeleii küzdelmeit Idézi. Eevlik-másik leiemet nálunk i-s történhetett volna, vélik mindazok, akik járatosak a hazai munkásmozgalom történetében. Talán a Tony Barry rendezésében bemutatott sorozat hasonló jellegű magyar alkotásra ösztönzi az arra illetékeseket. * Tetszett a „Milyen partnerek vagyunk?” sorozat. Újságíróként gyakran tapasztaltam: üzemek, szövetkezeteik vezetői, munkásai szidták a valamelyik baráti országból vásárolt gépet, berendezést. Nem érdekli a gépkocsi- vezetőt a teljesítményétől függően kereső, a lógást természetéből adódóan megvető gépkocsivezetőt, szocialista vagy tőkés országból szállították az alkatrészhiány miatt használhatatlan járművet. A háziasszony sem aszerint válogat, hogy hazai-e vagy külföldi-e a számára szükséges árucikk: a lehető legjobbat és legolcsóbbat keresi. Barátság ide, barátság oda, a késedelmes szállítás miatt kellemetlen helyzetbe került építtető, gyártó cég illetékesei alaposan leszedik a keresztvizet a szerződést szegő cégről, lett légyen az fejlődő, tőkés vagy szocialista országban működő. Nyilvánvaló, hogy még a legideálisabb együttműködés során is adódnak konfliktusok, érdek- ellentétek, viták. Ki tudja miért, a sajtó, a rádió, a televízió, a magyar és a más szocialista országbeli cégek közötti együttműködést igyekezett felhőtlennek bemutatni. Még azok is csak a szépet és jót emlegették, akiknek gyakran gondjaik voltak a külföldi — csehszlovák, román, bolgár stb. — partnerek hanyagsága miatt. Feltehetően, a lengyel, a keletnémet, a szovjet tömegkommunikációs intézmények is csak a dicséretest emlegették a magyar vállalatokról szólván. Az őszinteség, miint az élet minden területén, a gazdasági életben is célszerűbb és (kifizetődőbb. Jó, ha tudják: a szomszédos országokban dolgozó, vagy oda szállító magyar vállalatoknak nemcsak anyagi kárral kell számolniok, ha rossz partnernek bizonyulnak. Tekintélyüket is rontják hanyagságukkal. Az újra fogékony Magyar Televízió kezdeményezően összefoghatna varsói, prágai, moszkvai, szófiai, bukaresti, havannai társintézményeivel. Milyen partnerek vagyunk? jellegű műsorok közös készítésére. — Keltái Nándor Tetszett