Petőfi Népe, 1983. október (38. évfolyam, 232-257. szám)
1983-10-30 / 257. szám
MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET Egy újságszerkesztő-tanár emlékére _ 130 éve született Korda Imre „Ö minidig és egészen a mienk volt. Szárnyaló tehetsége nem röpítette ki az ősi fészekből, amelyhez a halasi ember patriotizmusával mindhalálig ragaszkodott. Egyike volt iskolánk legtiszteltebb tudós tanárainak. 'Előadását és írását az elemző értelem világossága, s a fejtegetésben érvényesülő logikai szabatosság jellemezte. Azonfelül hivatott művésze volt a magyaros beszédnek és írásnak egyaránt. A város lakói szívből szerették. Becsülték 'benne a közvetlen szerénységet, a sokoldalú tudást” — emlékezik egyik kortársa. Korda Imre Kiskunhalason született 1853. október 30-án. Édesapja csizmadia mester volt. Szülővárosában tanulta és szerette meg a betűt és ‘tisztelni az embertársakat. A gimnáziumot 1863—1871. között végezte, eminens^ tanuló volt, itt érettségizett. „Vagyon és minden segédeszköz hiányával nem folytathatám azonban tanulmányaimat” — írja önéletrajzában —, s 1871 őszén Temesvárra menék nevelőnek”, id. Radi sics Jenő házához. (Tanítványainak egyike, az ifjú Radisics Jenő utóbb az Iparművészeti Múzeum igazgatója lett.) „A következő évben — 1872 október elején — félj övék Budapestre s itt a m(agyar) Kir(ályi) József Műegyetemre iratkoztam be. De még azon. év november végén kénytelen valék vidékre menni, miivel itt fenj; kereset forrás számomra nem találtatott. Egy évet Kis-Rozvány (Zemplén megye) helységében tölték szintén nevelőként Szeghy Gyula birtokos1 házánál. Annak elmúltával újra feljövök a fővárosba, technikai tanulmányaimat folytatván.” Szülei betegeskedtek, így segíteni kellett rajtuk. Előlbib az Üstökös, 1874 elején a Hon című lapok munkatársa lett 1878-ig. (Mindkét lapnak Jókai Mór volt a szerkesztője.) „Szándékom volt a műegyetem két első évéről egyszerre állni meg a vizsgálatot, s nagy erőfeszítések közt sikerült ia tervemet félig megvalósítani: az első félév be- végeztével az első év tárgyaiból „jó” eredménnyel vizsgáztam. Üj- ra ismétlődik azonban rajtam az előtti évi állapot és csakhamar kénytelen valék belátni, hogy a kenyérkereset tgondjai mellett anyagi és physikai lehetetlenség tanulmányaimat a megkezdett irányban, folytatnom, ennélfogva egy darabig határozatlan, végre az előttem nyitva álló életpályák közül azt választam, melyre leginkább kedvet éreztem, magamban. 1874. októberében a T.ud(omány) Egyetem Bölcsészeti Karához i ratkozám be.” A bölcseleti tanfolyaimot 1877- ig elvégezte. 1878-ban az Egyetértés című lap szerkesztőségébe lépett. Újságírói pályája idején Gordonhallos álnéven, jelentek meg írásai az .Üstökösben, 1875- ben a Bolond Istók című lapokban. A szépen induló újságírói pályáját hamarosan fölcserélte a kevesebb babért, ám szolid életmódot ígérő tanári katedrával. >1881. augusztus 7-én a kiskunhalasi Református Egyháztamács a 11 pályázó közül szavazattöbbséggel „tanintézetünknek egykori kitűnő növendéke választatott meg oly föltétellel, hogy a tanári oklevelet még a tanév folyama allatt megszerzi”. A tanári vizsgát 1882 májusában „jó” minősítéssel letette. .1881 szeptemberétől a halasi főgimnáziumban dolgozott. Tanította ez idő alatt „a magyar nyelvet és philozóphiát a 7—8-ban, az 1-—5 osztályban 1884-i.g, s 1884 óta magyar nyelvet a 4—8. osztályban és philozóphiát a 7—8- ban”. 1882. szeptember 17.—1884. június 25-ig mintaszerű helyi újságot szerkesztett és adott ki HALASI ŰJSÁG címen. Hetilap volt, ma is példaképül szolgálhat a vidéki újságírásnak. A lap ajánló felhívásaiban. írja: „Halas város közönsége régóta hiányát érzi egy helyben megjelenő hírlapnak, mely. kizárólag a vá-ros és lakóinak ügyeiveli foglalkozzék...” Majd így folytatja: „ ... közvetítője és hű tükörképe legyen az egész város közéletének és mozgalmadnak...” Ma már megállapíthatjuk, hogy hivatását és célját becsülettel betöltötte. Az újság terjedelme négy oldal volt. Práger Ferenc nyomdájában állították elő. Korda Imre pedagógus mivoltát e minőségében sem tagadta meg, mert a megsárgult lappéldányok tanulsága szerint központi gondolata volt a művelődés, az óktatás. Követelte a korszerű iskolákat, síkra szállt a tanyai iskoláik felállításáért, a közművelődés fejlesztéséért. írói tevékenységét is tovább folytatta. Egymás után jelentek meg dolgozatai a különböző folyóiratokban. 1882-ben az Értesítőiben Báró Eötvös József regényeiről írt tanulmányt. „A kiskunhalasi nyelvjárás” című tanulmányát a Magyar Tudományos Akadémia dicsérettel tüntette ki 1886-ban. Figyelemre méltó értekezést írt a Halotti Beszéd „ysa” szarváról. 1888-ban „Stilisztika és verstan” című könyvét felvették a tankönyvek sorozatába. Az Egyetértés című lapban jelentek meg tárcacikkei, novellái: A törvény nevében 1893, öld meg. Az első kaland, A tanyai gyerek, A hozomány, A harmadik Í894, Emberek 1895, Kényszerhelyzetben 1897, A levelek 1898. Ebben az időszakban 1879—1898-ig mintegy húsz tárcaregényt fordított angol, francia, német és olasz íróktól, de alaposan ismerte a spanyol nyelvet is. A főgimnázium 1885—86-ban ifjúsági könyvtár címen fejlesztette tovább az algimnázium olvasókör könyvtárát. A vezetésével Korda Imrét bízták meg. A leltárilag ártvett könyvek száma 220 kötet volt. Ezt a munkakört 1895-íg látta el. A könyvtár könyvállományát 933 kötetre fejlesztette, az évi könyvkölcsönzések száma. 1500—2500 kötet között váltakozott. Tanári kinevezésétől nyugdíjazásáig a miagylar nyelvet, ‘bölcseletet, francia és görög nyelvet tanított, osztályfőnök volt, önképzőkört vezetett, a tanári, egyházi és Igazgatótanács tagja, majd jegyzője volt. Mindenütt ott vélt, ahol segíthetett tanítványai nevelésében. Évente rendszeresen felkeresték például a kiskőrösi Petőfi-házat. Jókai Mór ötvenéves jubileumát Korda vezetésével méltóképpen ünnepelték meg a városban. Barátai voltak kor társaik kívül a város minden rétegéből. Ehhez népes családjának ismerősei is hozzájárultak. Küzdelmes pályája során egymás után érték a tragikus sorscsapások. Tizenkét gyermeke közül hetet serdülőkorban temetett el. Harmincéves tanári munka után, erejében megfogyatkozva, az egyháztanács 1910 decemberében szabadságolta, imaijd egy év múlva nyugállományba vonult. Irodalmi terveket melengetett, dolgozott, gyűjtött. 1914. január 2-án hullott ki fáradt kezéből a toll. Fekete Dezső Tárnái László: TŰZ A nyári dubrovniki erdőtűzben meghalt barátom, Könyves Károly és családja emlékére. Halottan is költőkirályunk, Nagy László: Tűz című versével alszom el, s ébredek hetek óta., Biztos nem veszi sértésnek, mert belső kényszer diktálja, hogy tovább gondoljam verséi. Borzalom, iszonyat adja ehhez a nem mindennapi bátorságot és erőt. „tűz te gyönyörű, jegeken győztes-örömű .. és emberek felett sátáni erejű tűz, te átkozott dubrovniki tűz, mit tettél megint mit tettél? .......röptess az örök tilosba .. rö ptess inkább történeteket-feledő álomba, hogy mint azt két évig mindennap tettük, most is lelülhessünk egymással szembe. Mondd el mi történt felétek mostanában, mondd el, hogy már megint mi mindenben kellene rendet csinálni, mert rendetlenség még van bőven körülöttünk. Feltörik megint garázsodat, ellopnak ezt, azt, a szomszédban késeinek, amott eszméletvesztésig pálinkát isznak, másutt ezresekbe kártyáznak, snóbliznak, csavargók bujkálnak a felelősségrevcmás elől, ki tudja hányán vannak és ki tudja hol... Rendet kellene csinálni, rendet! „ ... röptess az örök tilosba, jéghegyek fölé .. röptess inkább vissza a valóságba, három ember sátánja: dubrovniki tűz, átkozott tűz, fölfaltad barátomat, Éva asszonyát, Éva kislányát, te átkozott dubrovniki tűz, sátáni tűz. Rendet kellene tenni mindenütt, amint sokszor mondtad, ne csak általában, hanem mindenütt, ahol „áru és árulás van”. Rendet kellene tenni bennünk is, mert visszaélt bizalmunkkal, visszaélt világnyi bizalmaddal most nyáron a minket is porrá sújtó sátáni tűz, átkozott dubrovniki tűz. Probstner János rajzai* Probstner János ars poeticája így hangzik: „Hiszek a művészet elhivatottságában, komplexitásában és közösségi voltában”. A művész ezt a hitvallást egész kutatókereső életútjával bizonyítja. A gimnázium után, hogy a művészetekhez közelebb jusson, kitanulta a nyomdászszakmát, mert úgy érzi, hogy a könyvek kivitelezésekor értékes alkotások közkézre adásához járul hozzá. A történelem, a filozófia, a művészet ösz- szefüggéseinek kutatása a társadalmi élet legegyszerűbb, természetes egészéhez, a néprajzhoz, a népművészet szemetéhez és kutatásához viszi közel. Tíz esztendeje, 1973-ban telepedett le Kecskeméten. Lakótelepi otthona falai között — agyag, kemence és munkafeltételek hiányában — tettvágya „szellemi vadász- területekre” kényszerült. Hódmezővásárhelyi, kerámiaiparhoz kötődő tapasztalatait számba véve először gondolatban, majd a szervezeti keretek kidolgozásával és a műszaki tervek, berendezések, felszerelések kigondolásával, az építkezés emberformáló éveiben megteremtette a kecskeméti Kerámia Stúdiót. Egy évtizedes munkájának az eredménye, hogy az általa vezetett műhely az országban és határain túl élő művészek köztudatában már hivatalosan is így szerepel: Nemzetközi Kerámia Kísérleti Stúdió. Kecelen, a Nevelési Központban első ízben mutatkozik be grafikáival. Ügy vélem, hogy kényszerhelyzet szülte a műveket, majd az * Dr. Gajdócsi Istvánnak a művész keceli kiállításán elhangzott megnyitó beszédéből. alkotás öröme hívta életre e sorozat három év alatt született „tagjait”. Hiszen külföldi tartózkodásai során nem állt rendelkezésére anyag- és égetőtér, itthon töltött napjain pedig vendégművészek alkotásai égtek a kemencékben. Emberekkel eltöltött életének kényszerű és keresett együttléte, a beszélgetések tartalmas órái. a viták parázsló „érvharcai”, a süket csönd bénító hatása felszínre vetették az igazi karakter-vonásokat melyek, felületes szemlélők előtt könnyen fedve maradhatnak. Mert Probstner figyeli a környezetében levő embereket, érdeklődik „világuk” iránt. Egy-egy jellemző vonását rajzolja meg figuráinak, formákat, vonalakat, mozdulatokat, színeket vetít rá a papírra pasztellel. Karakterképeket alkot. Mi, a kíváncsi érdeklődők rácsodálkozunk rajzaira, mert ezek az emberekről alkotott emlékképek gondolatokat érlelnek, képzettársításokra késztetnék, érzelmi hatást keltenek bennünk. Az öt körülvevő tárgyi világ festői jelentést nyer. Kompozícióira jellemző a zárt szerkezet, meghatározó szerepet játszik a vonal, amely sodró lendületével a pillanatnyi hangulatok rögzítésénél a pasztell használatára késztette. Rómában ébredt rá, tehát akkor még kényszerűen, hogy e műfaj művelésével élményeit ügy rögzítheti, mint a naplót vezető emberek. így fogalmazza meg az antik épületek, a folyók látványát emberalakokkal, kiegészítve egy-egy valós elemmel, tárggyal e műveket. Barátairól kedélyállapotukat tükröző látleleteket készít. Itthon, Magyarországon gyarapítja az e műfajban született művek számát. Megrajzolja azokat akiket szeret és felvázolja azokat, akik érdeklődést váltanak ki belőle. Arcok, kezek, mozdulatok „vetítésére” vállalkozik. A környezet egy-egy odavetett tárgyával jelzi az emberek kapcsolatát a valós világgal. Rajzai arra ösztönöznek, hogy cselekvő részesévé váljunk művészetének, mikor azokat szemlélve egy-egy vonal meghosszabbítására vállalkozunk, mert olyan a műveknek az arány- rendszere, hogy arra lehetőségünk adódik, akár egy értékes irodalmi alkotás olvasásakor. A művészeti alkotások érzelmi, gondolati, esztétikai hatásrendszere műveltségünk, kultúránk egyik alapforrása. Ez az a híd, amely a jelen élményanyagára épülve bővíti, gazdagítja az emberek tudását, formavilágát, szépségérzetét. A fiú a spanyolfallal elválasztott rendelőben deré- ■rv kig vetkőzött és várt. Az asszisztensnő mesélt az orvosnak: — Két nyelvet beszél, és így viselkedik! Én megmondtam a húgomnak, ne nyelj! Ha kénye-kedve szerint ugrálsz, mert két nyelvet beszél... Egyik este is beállított egy csapzott nővel, és azt mondja a húgomnak, de mintha a világ legtermészetesebb dolga volna: „Juliskám, ma éjszakára vendégem van, menj haza a te édes anyukádhoz..Ez a hülye pedig felült a villamosra ... N — Nézze meg, levetkőzött-e már — hallotta a fiú az orvos hangját. — Ha levetkőzött, jöjjön be! — kiáltotta az asszisztensnő. — És képzelje, doktor úr, ez beszél két idegen nyelvet, köztük a franciát... A fáradt arcú üzemorvos végigmérte a fiút. — Valami könnyebb munkát szeretnék. — Maga sórakodásra nem alkalmas — állapította meg gondterhelten az orvos. — Pedig nekem azt mondták, hogy magát a sórakodókhoz kellene irányítani. — Én arra nem vagyok alkalmas — mondta a fiú. — Üljön ide! Az orvos megmérte a fiú vérnyomását. — Van valami panasza? — Nem szokott fájni semmim, úgy különösebben, de a szívem táján időnként határozott szorítást érzek. Az orvos sztetoszkópot helyezett a fiú bordáira, ahol a szívet sejtette. Hosszán, szinte elmélázva hallgatta a dobbanásokat, közben nagyokat szusz- szantott. — Nincs a maga szívének semmi baja. — Öltözzön fel — intett az asszisztensnő. — Amikor anyám elmondta nekem, hogy ez megint mit művelt a Juliskánkkal... Az orvos még a fiú után szólt: — Sérve van? — Sérvem? Nem tudok róla, hogy volna ... — Engedje le a nadrágját... A fiú kigombolkozott, aztán oldalra nézett, ahol a negyven év körüli asszisztensnő ült. Még soha nem volt dolga nővel. Óvatosan leengedte a nadrágját. Az orvos odapillantott: — A prézliíkészítőbe javaslom. Ott könnyű munkája lesz — és aláírta az alkalmassági vizsgálatról szóló papírt, amit az asszisztensnő csúsztatott elé. Reggel ötkor kezdődött a prézlikészitőben a munka. A régi, megroggyant épület földszintjén egykor Földeházi Bálint péksége működött, mint ezt a falAsperján György: Bele lehet szokni ra festett, már megihalványodott fekete betűk hirdették. A kopogtatásra gatyás, ötven év körüli férfi nyitott ajtót. — Te vagy az új ember ? — kérdezte. — Az — válaszolta a fiú. Utálta, ha letegezték, hiszen ő már 18 éves. — Siess, öltözz át! — Mi lesz a munkám? — nézett szét a jövevény a sötétszürke, lapos helyiségben. — Szorgalmas vagy te? — vizsgálgatta a gatyás. A pincéből fát és brikettet hordtak fel kosárban. A fiú a negyven kilónyi teher alatt Imbolyogva jött fel a lépcsőn. Zihált. — Jobban rakd meg a kosarat. Fele annyit hozol, mint én — mondta a férfi. — Akkor nem bírom. — A kosarat meg kell rakni! Na, iparkodj! Ilyet küldenek ide... Mit bír ez? — morgolódott a férfi. Egy órán keresztül hordták a szenet, a fát. A fiúnak elzsibbadt a háta. Az összeégett vasrostélyokon ágyaztak meg a tüzelővel. — Így alulról is kapja az oxigént, tökéletesebb az égés — magyarázott a férfi, és a brikettre köpött. Begyújtották a két kemencét. — Ezzel megvolnánk — a férfi csuklott egyet. — A franc emleget ilyen korán?! Nehéz volt? Most a másik két kemencéből kihordjuk a salakot. Mozogj, mert egyedül nem végzek, mire jönnek a vetők. Kihúzták a forró rostélyokat. A még izzó szénre vizet löttyintettek. A salakot fémputtonyban hordták ki a szűk udvaron sorakozó kukákba. Valahol bömbölt a rádió. — Mindenütt vannak hülyék — mondta a friss levegőn a férfi. — Megy ez, látod, csak csinálni kell. Egyébként hogy kerültél ide ? — ősszel egyetemre megyek ... A műhely előteréből kétkerekű kiskocsin huszonötkilós, zsákokba csomagolt felszeletelt kenyeret hordtak be a kemencékhez. — Ez a rengeteg kenyér a Közértekben maradt vissza ... Csupa pocsékolás! Csak azt a fehér kalácsot sütik direkt nekünk, abból csináljuk a finom prézlit. — Minek ennyi prézli? — csodálkozott a fiú. összesen nyolcvan mázsát raktak a négy kemencéhez. Műszakonként húsz mázsa megy egy-egy kemencébe. Kétszer tíz mázsa. Majd meglátod. Megérkezett a két vétő. Átöltöztek, a falról leemelték a hosszú nyelű lapátokat. A fiatalabbik rettenesen szőrös, hatalmas fogai vannak, és. kiabálva magyarázott: — Huszonöt üveg Kőbányai!... Ez már szép teljesítmény! Nem? Vető-társa kicsi, vánnyadt emberke: —• Minek annyit inni? Akkor is, ha már nem esik jól? — De jól esett! — röhentett a nagyfogú. — Figyelj rám! — mondta a fiúnak a vánnyadt. — Mi majd mindig együtt dolgozunk. — Beállít a vetőgödörbe. — Felemeled a zsákot, a közepe tájára helyezed a bal karod, a felét belerázód a lapátba. Aztán majd a másik felét. De ne potyogtasd mellé. Kilenc órára telerakták a két kemencét, és a két vető leült pihenni. A vánnyadtnak a hófehér, tükörfényes, szertelen lábaszárán látni lehetett a lilás érék elágazásait. — Micsoda pincémé van ott! ... és a krapekja. Azt magának látnia kellene. Nincs az tán még negyven kiló sem. Egy ilyen nőnek negyven kilós krapekja van — röhögött a nagyfogú vető. — Hát aztán! — mondta a másik vető, és halkan fütyülni kezdett. A fiú a férfi irányításával kiszedte a másik két kemencéből a salakot. Kihordták. Fél tizenegyre bevetették a másik két kemencét is. — Negyedórái szünet — mondta a vánnyadt vető, aki úgy látszik, valami vezető lehetett a műhelyben. Prézlinek való, felszeletelt kalácsot ettek. Mázsaszámra állt az előtérben, nem számított néhány elemeit szelet. A nagyfogú vető egy bögre teát adott a fiúnak, aztán mesélni kezdett. — Az a pincérnő három krapekot is elfogyasztana egy éjszaka, és akkor egy ilyen negyvenkilós mitugrásszal... Mondtam neki a múltkor: Piriké, bennem párjára akadna. — Aztán kapott rajtad? — kérdezte a férfi. — Fáj, talán a reuma .. . vagy érszűkület... mondta az orvos, hogy ez érszűkület is lehet —panaszkodott a vánnyadt vető, miközben a bokája táját masszírozta. .Feltápászkodott: — Csináljuk! A vetők ügyes mozdulattal rántottak ki egy lapátnyi megpirult kenyérszeletet, és beleöntötték a koáárba. A férfi könnyedén vitte a kosarat. A fiú soha nem végzett ilyen munkát; szakadt róla a víz, miközben az előtérben nagynehezen a zsákba rázta a forró kenyérszeleteket. A morzsa rátapadt a hátára, viszketett a bőre. Járkálás közben kiabálnia kellett: — Lapát! Lapát! Lapát! Ebből tudta a vető, merre jár. — Ez fontos — magyarázta a fiúnak. — Amikor kirántom a lapátot, átszúrhat a nyele, ha éppen ott vagy. Hol jobbról, hol balról süvített el a lapátnyél. A hang alapján a vető abszolút biztonsággal rántotta hol az egyik, hol a másik irányba a lapátot. Azután újra telerakták a még forró kemencéket, majd kiszedték a másik kettőből a közben megpirult szeleteket, s ismét feltöltotték. — Na, ízlik a melódia? — érdeklődött a nagyfogú vető, és csúfondárosan röhögött. A fiú összeszorította a száját, de érezte, hogy remeg az állkapcsa. — Most fejezte be a középiskolát — mondta a férfi a másik kettőnek. — Az én fiam is, aztán a fene tudja, mi lesz vele. Nem szeretett tanulni, semmit sem szeretett. Te szerettél tanulni? — kérdezte a vánnyadt vető a fiút. — Felvettek az egyetemre. — Mi az apád? — Gyárban dolgozik. — Tanulni könnyebb — húzta el a száját a nagyfogú. — Ebbe is bele lehet szokni — állt fel a vánnyadt vető. Üjra a kemencékhez léptek. Az erőtlennek látszó kis vető határozott mozdulattal rángatta a lapátot. A fiú már annyira fáradt volt, hogy néha elfelejtett kiabálni. — Ez így nem lesz jó — mondta a gödörben álló vető. — Tudnom kell, hol vagy, mert a lábadnak . szaladhat a nyél és eltöri. A fiú és a férfi ebéd után a zsákolt kenyérszeleteket lemérték, és kihordták a teherautóra. A fiú már alig bírta a zsákot a vállára lendíteni. A férfi mintha megsajnálta volna. — Segítek, többet kihordok, de csináld te is, mert egyedül nem győzőim. Kettőnkre van kiszabva. Megjött a váltás. Bemutatták neki az új embert. — Hogy vált be? — kérdezte egyikük. — Majd belejön — mondta a ványadt vető a zuhany alól. A fiú nem fürdött, nem akart meztelen mutatkozni előttük. Elköszönt. — Reggel pontos légy! — szólt utána a férfi.