Petőfi Népe, 1983. szeptember (38. évfolyam, 206-231. szám)

1983-09-06 / 210. szám

1983. szeptember 6. Ö PETŐFI NÉPE 9 5 AMERIKÁBÓL JÖTTEM, MESTERSÉGEM CÍMERE: Dzsesszbalett-professzor Magas, sportos testalkat, nyűtt arc, tökéletesen ejtett magyar szavak, élénk gesztusok... Ha mozdulatokkal vall a tánc titkai­ról, korát meghazudtoló lendület­tel pördül-fordul, miközben har­monikusan vibrál szinte minden poncikája. — Az USA-foól érke­zett Bajára augusztusiban, a fia­tal amatőr művészek 'hagyomá­nyos nyári alkotótáborába, ahol a versenytáncosok negyvenfős cso­portját dirigálta harmadmagávál. Az amerikai Minnesota állam egyetemének dzsesszbalett-pro- fesszora. Dr. Varga Gusztávnak hívják. — Gondolom arra kíváncsi, hogy mi a véleményem erről a bajai ifjúsági művésztelepről. Nem csak arra? — vonta fel szemöldökét. — Nem baj. Nos, ami a tábort illeti, tavaly nyáron is itt töltöttem két hetet, s örül­tem, hogy újra meghívtak. Azt hiszem, ez jelzi, milyenek a be­nyomásaim. Nagyszerű dolognak tartom, hogy ilyen formában is foglalkoznak a diák korú mű­vésznövendékekkel, az pedig ki­mondottan szimpatikus számom­ra, hogy a zenészeken és az ecset­forgatókon kívül, a versenytánco­sok továbbképzését is felvállalja e Sugovica-parti művésztelep. — Mióta él Amerikában? — Idestova harminc esztende­je. — Ott kötelezte el magát a táncnak? — Lényegében igen. Míg itt­hon éltem — huszonegy éves ko­romig — tornáztam, de egy izom­sérülés miatt abba kellett hagy­nom ezt a csodálatos sportot. A zenéért, különösen a dzsesszért pedig mindig rajongtam. Ez a két dolog volt, amit „útravaló- ként” magammal vittem a ten­geren túlra annak idején. Taka­rítóként kezdtem az új életet Amerikában, tányért mosogat­tam, lebujok kövezetét súrol­tam ... Közben szinte minden szabad időmet a dzsessz- és a báltermi táncok tanulmányozásá­ra fordítottam, majd beiratkoz­tam egy tanfolyamra, s alapfokú tánctanári bizonyítványt szerez­tem. Az ötvenes évek végén már táncoktatással kerestem a kenye­rem. Egyébként a nemzetközi versenystílus éppen ezekben az években kezdett betörni az Egye­sült Államokba, a báltermi tán­cok egyre népszerűbbek lettek. — Vagyis megfelelő perspektí­va mutatkozott ezen a pályán? — Pontosan. Később a báltermi tánc egyre több balettelemet köl­csönzött, ezért kezdtem el beha­tóbban foglalkozni a balettel. — Végül is hogyan kapcsolódik mindehhez a dzsessz? — Valaha a dzsungelben, sajá­tos izolációban, egy csodálatos ritmikájú mozgással párosult a dzsessz, amit ha a balett klasszi­kusan harmonikus mozdulataival keverünk, kialakul egy jellegze­tes mozgásforma. Ahogy egy-egy tudományból új diszciplínák nőt­tek ki, úgy emelkedett ki véle­ményem szerint a zene- és a ba­lettművészetből a dzsesszbalett. Vagyis annyi lehetőséget, annyi esztétikumot kínált, hogy végül önálló művészeti ágként is képes volt talpon maradni. Emellett pe­Ü dig nyitott, ami tovább hatvá­nyozza a lehetőségeket. — Milyen értelemben nyitott? — Zenéjében, mozgáselemeiben egyaránt. Például befogadja a 'különböző népek táncaiból vett motívumokat, ami persze a dzsesszbaletten belül megannyi új stílust eredményez, eredmé­nyezhet. Hasonló módon, nemcsak a dzsessz különféle irányzatai — bebop, cool, hot — de a rock, a haevy metal vagy akár a new wave is nagyszerűen beépíthető a produkciókba. — Hogyan, mikor lett profesz­szor? — San Franciscóban jártam egyetemre, testnevelés—biológia szakra. A testnevelésen belül a tánc volt a speciális szakom, a biológián belül pedig a fizioló­gia. A tanulás mellett persze dol­goztam, különböző kölcsönökből tengettem magam .. . 1969-ben kaptam diplomáit, s megszereztem a tánctanári mester fokozatot. Később ledoktoráltam. A disszer­' tációmat a tánc és a társadalom .viszonyáról írtam. Minnesota ál­lam egyetemének testnevelési szakosztályán dolgozom, mint dzsesszbalettiprofesszor, de ez nem azt jelenti, hogy egyéb tán­cokat nem tanítok a hallgatók­nak. Amerika és más nemzetek táncait, valamint zeneelméletet, ritmikát, koreográfiát és táncpe­dagógiát egyaránt oktatok. Ter­mészetesen a magyar csárdást, a dunántúli ugróst is . .. — Milyen érzés több ezer kilo­méterre Magyarországtól csárdást tanítani? — Erre nehéz szavakkal vála­szolni .. . Olyan, mintha odava­rázsolnám a hazai földet a pró­baterembe . . . Egyébként az ame­rikai fiatalok szívesen tanulják a csárdást, nagyon tetszik nekik az üteme, a ritmikussága. —I Gyakran hazalátogat? — Minden nyáron. Elsősorban azért, mert itt él Budapesten az édesanyám, két öcsém és jelenleg még a feleségem is, akivel tavaly ismerkedtem meg € Sugovica-par­ti táborban. Másrészt szakmai jellegűek is a látogatásaim. Leg­utóbb a Népművelési Intézet kí­sérleti osztályán tartottam bemu­tatókat az amerikai táncformák­ról, technikai módszerekről, s viszonzásképpen megismerhetem a hazai tánctanítás metodikáját, új motívumokat tanulhatok, vagyis kölcsönösen hasznos ez a kapcsolat. — Milyennek ítéli a magyar táncoktatást? — Talán meglepően hangzik, de szerintem kevés olyan ország van a világon, ahol ilyen sokol­dalú a tánctanárképzés. Nyuga­ton csak a szőkébb értelemben vett szakterület módszertani is­mereteinek elsajátítását — és to­vábbadását — követelik meg a tánctanároktól, míg az itteniek a táncpedagógia, a táncjelírás, a tánctörténelem területein is igen jártasak, rengetegféle táncot is­mernek, s mind az általános, mind a specifikus módszertan különbö­ző fogásait, titkait kiválóan is­merik. — Csak az egyetemen tanít, vagy ad magánórákat is? — Manshallban — Minnesota állam egyik kisvárosában —, ahol lakom, van egy saját gyaikorlóstú- dióm. Itt szoktam tréningezni, s itt tartom a magánóráikat... A professzionista itáncstúdiókban. ahol „menő” trénerek oktatják a növendékeket — persze .nem egyé­nileg, hanem csoportos formában — öt—hat dollár egy lecke. Én ennél olcsóbb vagyok ... Sajátos tematika szerint tanítom egyéb­ként a dzsesszbalettet, bevált technikák felhasználásával. — Mit jelent ez konkrétabban? — Tréningmódszerem egyrészt saját elképzeléseimre, kutatási eredményeimre épül, másrészt a szakma nagy mestereinek tech­nikájából, metodikájából is köl­csönzők. Gondolok itt például Martha Grahamra, a mozdulat­művészet neves egyéniségére, a dzsessz olyan nagyságaira, mint Luigi és Giordano, illetve az af­ro-amerikai táncok szaktekinté­lyére, Dunhamre és a többiek­re... — Tervei? — Ápolni a kulturális kapcso­latokat szülőhazámmal és más or­szágokkal is. Erre egyre jobbak a lehetőségek a tánc területén, hi­szen óriási fejlődésen ment át a világ mozgáskultúrája az utóbbi évtizedekben, ami az afrikai moz­gásformák népszerűsödésének köszönhető szerintem, az afrikai táncok terjedésének, amelyek „felszabadították a testet”. Ez a folyamat az ötvenes évek végén, a hatvanas évek elején kezdődött, amikor betört és végigsöpört Európán is a twist. A régi, me­rev táncszokások feloldódtak, más értelmet kaptak. — A kint élő magyarokkal tart kapcsolatot? — Sajnos Minnesota államban nagyon kevés honfitárs él. Lak­helyemtől legközelebb százötven mérföldre, Minneapolisban élnek magyarok. Ott lakik az egyik na­gyon jó barátom is, Andáházy Loránd, akinek saját balett-társu­lata van a városban. Olykor fel­kérnek, tartsak egy kis dzsessz- balett-tréninget a társulatnak. Szívesen megyek, nemcsak a tánc miatt; magyar szót hallani... Koloh Elek SZÉPEN MAGYARUL — — SZÉPEN EMBERÜL Van-e egyenjogúsági A harangok szerelmese Az irkutszki Vlagyimir Tetyem- ikin festőművész műterme különös gyűjtemény otthona. A művész több mint kétszáz harangot tud­hat magáénak. Van itt toronyból való, templomi és hajóharang, sú­lyos öregharang és apró Csenge ty- tyű. Mindegyiknek más-más hangja, mérete és rendeltetése voLt: távoli ősök keltek és feküd­tek a harangok hangjára, gyűl­tek az ünnepekre össze, de még a kenyér tésztáját is harangszóra vetették a kemencébe. A festő­művész, vendégei kívánságára, olykor különleges (koncertet ren­dez műtermében. A Szovjetunióiban az állami múzeumokon és képtárakon kí­vül számos olyan magángyűjte­mény van, melyeket tulajdono­saik szívesen mutatnak meg az ér­deklődőknek. Ilyen magánimú- zeum Tetyenkin haranggyűjtemé­nye is, dé vannak, akik jégkoron­got, babákat. játékkatonákat gyűjtenek. Korunkra jellemző; hogy egyre több nő vállal állást. Foglalkozá­sukat — ha szükséges — úgy je­löljük, hogy megtolid juik a szót a -nő utótaggal (például tanárnő, kalaiuznő, munkásnő stb.). Vannak azonban olyan foglalkozások is, amelyek kizárólag nőikre jellem­zők, például szülésznő, dada, óvó­nő stb. Újságjaink szinte szenzá­cióként közölnek olyan híreket, amelyekben az olvasható, hogy jellegzetesen női foglalkozáso­kat férfiak látnak el. Az óvónő­képzőkben végzett férfiak fog­lalkozása ugyan óvónő, de a gye­rekek óvó bácsinak szólítják őket. Védőnőképző főiskolának is volt már férfi hallgatója. Védőnőnek nevezzük eket? Nem lehet, hi­szen, férfiak. A védő bácsi inkább bizalmas megszólítás. Az élet te­hát feladta a leckét-: hogyan ne­vezzük — hivatalosan is! — a „védő bácsikat”, illetve az „óvó bácsikat?" Népszerű hetilapunk a követ­kező címet adta az egyik hírnek: „A szülésznő — férfi!” Hollandiá­ban ugyanis a bálba tanfolyamot férfiak is elvégezhetik. Amikor az oklevél a kezükben van, nem nevezhetjük őket sem szülésznő­nek, sem szülésznek ez inkább szülészorvost jelöl). Nálunk in­kább aiz ápolónők ép zésben vesz­nek részt férfiak. Amikor állást vállalnak, a betegek legfeljebb csak tréfából hívhatják őket nő­vérnek vagy madárrmak; de ép­pen olyan vicces lenne, ha így szólítanák őket: fivér, möszjő. Ki­vételes esetekről beszéltünk. S ha ezek a foglalkozások netán „elférfiasodnának”, nyilván meg­kapnák majd a nemnek is meg­felelő nevet — minden élcelődó szándék nélkül. Lássunk azonban más példáikat, is! A kismama (= terhes nő,kis­gyermekes anya) mintájára lét­rejött a kispapa (= kisgyermekes apa), a gyes-marna mintájára pe­dig a gyes-papa szó is. A kisma­mák az anyák boltjában vásárol­ják meg gyermekük számára a szükséges árucikkeket. Nyelvünk­ben van. ugyan egy apák boltja kifejezés is, de ez gjz italboltot je­lenti. Minden év májusának első vasárnapján ünnepeljük az anyák napját. De van-e apák napja? Hogyne lenne! Nem is egy. hiszen a fizetési napokat hívják így. Nemrégiben kaptunk hírt arról, hogy nemcsak tréfából van apák napja, hanem a valóságban, is: az USÁ-,ban június harmadik vasár­napját elnöki rendelettel apák napjává nyilvánították. Ezzel ál­lítólag régi hagyományt újítottak fel. Kivételes, olykor tréfás meg­jelölésekről szóltunk. Valóban szo­katlan, amikor egy-egy férfi jel­legzetesen női teendőket lát el. Ebben nincs kivetnivaló, legfel­jebb az elnevezésekkel kapcso­latban adódnak nehézségek, s eze­ket éppen a szokatlanság okozza. Ha gyakrabbam találkozunk ha­sonlókkal, a nyelv is megállapo­dik egy elnevezésnél. Így a cí­münkül írt mondat tulajdonkép­pen költői kérdés. Az idő és a használat majd eldönti, hogy lesz-e megfelelő kifejezés, avagy a meg­levők tartósnak bizonyulnak-e. Könnyen lehet, hogy alkalmi szó­alkotások lesznek, mivel az em­lített foglalkozások „visszanőie­sednek”. Mizser Lajos NYOLCVAN ÉVE SZÜLETETT KADOSA PÁL Egy nagy muzsikus emléke Volt idő — a harmincas évek végén —, amikor Kadosa Pál, ze­nei életünk nagy egyénisége, kom­ponista, zongoraművész és tanár, aki szeptember 6-án lenne nyolc­van esztendős, azzal- a tervvel foglalkozott, hogy elhagyja Ma­gyarországot.'-Ugyanis nem látott semmiféle lehetőséget a megélhe­tésre. Bartók Bélához fordult ta­nácsért. Ajánlólevelet kért tőle külföldi impresszárió cégekhez, kiadókhoz. Bartók angol nyelvű írást adott át neki. Ebben hang­súlyozta, hogy „Kadosa legkiemel­kedőbb fiatal komponistáink egyi­ke, felkészültsége igen figyelemre méltó; kiváló zongoraművész és pedagógus . .. letelepedése tehát bármely országban feltétlenül csak nyeresége annak az állam­nak”. Szerencsére az önkéntes szám­űzetésre nem került sor, s így a „nyereség” megmaradt a magyar zenei élet számára, a felszabadu­lás után, több évtizeden át. Visz- szatekintve a múltba, már zene- történeti tény, hogy Kadosa Pál mindenfajta művészi és művé­szetpolitikai tevékenysége megér­demli az alapos méltatást. Elég, ha csak arra utalunk, hogy zene- akadémiai professzorként olyan zongoraművész-nemzedéket nevelt fel, amelyre büszkék lehetünk. Ha utolsó idejében már nem is tudott megjelenni az intézetben, ahol a kottát nézve hallgatta a növendékek játékát és inspirálta őket, de otthonában fogadta tanít­ványait. Volt növendékei közül gsak néhányat említünk: Kocsis Zoltán, Ránki Dezső, Schiff And­rás ... Kadosa Pál Léván született. Sok-sok interjúban mesélte el há­nyatott ifjúságát. Apját már ko­rán elvesztetté, és Nagyszombat­ra került nagyszüleihez. Nyolc­éves korában kapta az első zon­goraleckéket egy idős nénitől. Még elemista volt, amikor kom­ponálni kezdett. Sorsdöntő lett számára, hogy 1918-ban felkerült Budapestre mint Keleti Lili zon­goraművésznő tanítványa. Utóbb felvették a Zeneakadémiára. A zongorában Székely Arnold, zene­szerzésben Kodály Zoltán volt a mestere. Ahogy többször emleget­te Kodályról: „Ez a körülmény döntően befolyásolt további uta­mon. Ma is nagyjából abból élek, amit tőle útravalóul kaptam.” Zongoraművészként 1923-ban mutatkozott be a fővárosi közön­ség előtt. Szerzeményeit eleinte a Mainzban működő világhírű zene­műkiadó, a Schott cég jelentette meg, de 1933 után ez a kapcsolat végleg megszakadt. A húszas­harmincas években Kadosa szoros kapcsolatba került a kor haladó értelmiségével. Így a 100% cso­portosulás egyik vezetője lett. Kassák pártfogoltja. Sűrűn volt együtt a Dokumentum és a Mun­ka íróival, költőivel. Barátkozott József Attilával, Zelk Zoltánnal, Radnóti Miklóssal, akiknek szá­mos versét megzenésítette. Seré­nyen működött a magyar zenei fiatal alkotók és az Internaciona- le Gesellschaft für neue Musik (Üj Zenei Nemzetközi Társaság) közötti kapcsolat kiépítésén. Pom­pás művészettel tűzte műsorára a kor számos avantgárd muzsiku­sának opuszait, és természetesen, a magyarokét is. De zenei pálya­futása igazán és erőteljesen csak a felszabadulás után ívéit felfélé. 1945-től lett a Zeneművészeti Fő­iskola tanára, majd a zongoratan­szak vezetője. A Kodály elnökle­te alatt működő Művészeti Tanács alelnökévé nevezték ki. Elnöke lett a Szerzői Jogvédő Hivatalnak, kétszer viselte a Magyar Zene­művészek Szövetségének elnöki tisztét. Volt tanácsadó a Rádió­ban, s átvette a Művészeti Dolgo­zók Szakszervezete pedagógiai szakosztályának elnökségét is. Zenei hagyatéka imponálóan te­kintélyes. Több szimfóniát, hege­dűversenyt, zongoraszonátát, kó­rusművet, vonóstriót, etűdöket és tömegdalt komponált. Operát is írt Szabolcsi Bence szövegére egy Jókai-elbeszélés nyomán A husz- ti kaland címmel. Első Kossuth- díjával Májusköszöntő című tö­megdaláért tüntették ki, 1950- ben. A másodikat 1975-ben kapta. Kiváló és érdemes művész cím­mel jutalmazták, s két Erkel-díj- jal. Számos külföldi intézménytől, így a londoni királyi zeneakadé­miától —, ahogy a magyar Zene- akadémiától is — vehette át a díszdoktori oklevelet. Hatalmas zenei életmű az övé. Nyolcvan éves lenne . . . Kristóf Károly Lakatos András-Láng Zsuzsa 29 Az érintett személyek esetében az OTSH elnö­kének utasítása alapján azonnali hatállyal fegyelmi eljárást kezdeményeztünk, és február 24-től a jog­erős fegyelmi határozat meghozataláig mindenne­mű sporttevékenység végzése alól felfüggesztettük őket. Két személy — Teszler Vendel vezető edző és Pólyák Antal sportoló — ellen az eljárás folyamat­ban van Kilenc sportoló esetében az OTSH elnö­kének 4/1980. számú utasítás 2. paragrafusa 2. be­kezdésében foglalt ösztönzési formákon felüli egyéb juttatás átvételéért, és ezzel a sportfeg' Imi .sza­bályzat 2. paragrafus b) pontjában me, .határozott fegyelmi vétség elkövetéséért a Szekszárdi Dózsa SE fegyelmi bizottsága február 25-án jogerős fe­gyelmi határozatot hozott. Ennek során 6 hónaptól 1 évig terjedő időre szó­ló eltiltást kaptak a játékosok. A büntetés végre­hajtását azonban 1 évi próbaidőre a fegyelmi bi­zottság felfüggesztette. Az idézett cikkben a sök-sok paragrafusra, elnö­ki és megyei írásbeli és szóbeli utasításra való hi­vatkozásokon kívül is érezhető, hogy a Szekszárdi Dózsa SE nem szívesen hozta meg a szankcióikat sportolói ellen. Ami tőle telt, igazán megtette, még jogerős fegyelmi határozatot is hozott az eltiltá­sokról, s minden bizonnyal csak a jó pedagógus megbocsátással nevelő elve hozatta meg a vezető­séggel az eltiltással egy időben a próbaidős fefüg- gesztési ítéletet is. Ám alig néhány nappal a határozat és kommüni­ké meghozatala után mélyebbről is felkerültek bi­zonyító erejű tények. Az MLSZ külön is kénytelen volt foglalkozni a Szekszárdi Dózsa SE belügyeivel, és sajnálatos módon kiderült, hogy nem kettő, nem is tizenkettő, de a la'bd'arúgóosapat szinte valameny- nyi tagja vétkes valamilyen formában, s így sem próbaidőnek, sem felfüggesztésnek nincs helye. A Dózsa SE a már megkezdődött NB íl-es bajnok­ság mérkőzéseire ificsapattal volt kénytelen kiáll­ni. K csapatok, a klulbok és a kis helyi közösségek próbálták menteni a menthetőt — és a mundér be­csületét. Hol enyhítő körülmények erősebb latba vetésével, hol „mosakodással”, de arra is volt pél­da, hogy drákói szigorral. Mikor az egyik dunántúli község országhatáro­kon túl is jól ismert, kiemelkedő gazdasági ered­mények felmutatásáról híres, legendás fegyelmet követelő gazdasági vezetője megtudta, hogy köz- tiszteletben álló szűkebb pátriájának focistái is be­lekeveredtek a visszaélésbe — a többiekhez képest elenyészően apró volt a vétségük —, azonnal kije- lentette, hogy a bűnösök egyetlen percig sem marad­hatnak a Nagyhírű Cég állományában. Mi több, azonnal el kellett hagyniuk a cég által adományo­zott lakást is, és kereshetnek maguknak állást, ott­hont, lehetőleg az ország másik zugában. Így kerülhetett sor arra a nem mindennapi szi­tuációra, hogy a ,/bűnösök” — egyik-másik három- gyermekes családapa, és évtizedek óta a Nagyhírű Cég alkalmazottja — sírva könyörögtek a rendőr­ség vizsgálati osztályán a vizsgálatot vezető őr­nagynak, hogy mindent elismernek, visszafizetnek, elmondanak és megbánnak, csak nehogy a gazda­sági vezető megtudja a vétségüket, mert akkor vi­lággá repülnek, úgy kirúgják őket. A klubök vezetőinek magatartása többé-kevésbé adekvát tükre volt a csapatok környékén uralkodó hangulatnak, a vezetői magatartás torzulásainak. Magatartásuk tetemes mennyiségű pluszmunkát eredményezett az amúgy is túlterhelt rendőrségnek és az MLSZ vezetőségének is. Ellentételnek viszont megállja a helyét az is, hogy olykor hiába adtak S.O.S. jeleket a zaklatott és hősiesen ellenálló egyesületi emberek — a se­gélykérés süket fülekre talált. A Heves megyei Rendőr-főkapitányságon Patva- ros Lászlót, az Eger SE labdarúgóját tanúként hall­gatták ki a nyomozás idején. Patvarost Sárközi több alkalommal is zaklatta — mint ahogy erre koráb­ban már utaltunk —, de Patvaros László játékos ás Szentmarjay Tibor vezető edző felháborodott nyi­latkozatára a helyi Népújságban senki sem reagált. A magyarországi totóbotrány kirobbanásának hi­vatalos és pontos időpontja 1983. február 2., szer­da. Ekkor közölte valamennyi napilap az azóta már agyoncitált MTI-kommünikét, mely szerint: „A rendőrség a sportfogadással kapcsolatos visszaélé­sek alapos gyanúja miatt folytatott nyomozás so­rán előzetes letartóztatásba helyezte Bernáth Zol­tán budapesti, Faragó József kiskunfélegyházi la­kost és négy társukat; Pataki Miklós, Perei Gyula kecskeméti lakost és négy társukat; továbbá Mol­nár Tibor, Csötönyi Dániel szekszárdi lakost és 12 társukat. A nyomozás eddig feltárt adatait alapján az őrizetbe vettek alaposan gyanúsíthatóik azzal, hogy egyes alacsonyabb osztályú labdarúgócsapa­tokat, játékosokat és játékvezetőket megveszteget­tek annak érdekében, hogy a totóban szereplő mérkőzések eredményei számukra kedvezően ala­kuljanak. Vesztegetéseik révén több millió forint jogtalan haszonhoz jutottak. A kiterjedt totócsalás.. ügyben a rendőrségi vizsgálat folyik." Így szólt tehát az első hivatalos közlemény, ame­lyet cikkek, hírek tucatja követett. A kettes sor­számot viselő, az elsőhöz szűkszavúságában hason­lító testületi állásfoglalást február 15-én az újjá­alakult MLSZ elnöksége bocsátotta közre: „A Magyar Labdarúgó Szövetség elnöksége a sportfogadással kapcsolatos visszaélések felderíté­séhez minden segítséget megad a vizsgálatot végző szerveknek. A labdarúgás tisztaságának érdekében intézkedés történik, hogy a vizsgálat befejezéséig illetve a bírósági ítélet meghozataláig az alaposan gyanúsítható labdarúgó-játékosok, játékvezetők edzők ás sportvezetők sporttevékenységét felfüg­gesszék." (Folytatás a következő lapszámunkban.)

Next

/
Thumbnails
Contents