Petőfi Népe, 1983. augusztus (38. évfolyam, 181-205. szám)

1983-08-07 / 186. szám

ZELK ZOLTÁN: Zuglói rét Mint eltévedt parasztleány, ki dörzsöli szemét és majdhogy sírva Inem fakad, úgy álldogál e rét. Ügy áll a iváras szélinél, olyan hazátlanul. Koráin szellő nem pihen, lágy alkony nem lapui. Álmábam pitypang, gólyahír nő gyér füve között ■ ■. Almában — ó, már százszor is! — hegyek közé szökött... Hallod? Parányi sóhaj itt minden fümocatnás s talán zokogni hallanád, ha éjjel erre jársz. S ha vad icrdö-szaggal a szél fölötte elszalad. gyárfüst mögül úgy 'néz a rét, mint rács mögül a rab ... (1937) • A költő hagyatékából. HATVANI DÁNIEL: Esélyem és diadalom Fejem az asztal lapján akár a vérpadon a megvillanó gondolat utolsó esélyem s diadalom B AKT AI FARAGÓ JÓZSEF: Titkaim Arcom tenyerem börtönébe zárom. Vagyok: szavak fekete elitéltje. Ö, me ébredjen sohase fény kölyökkarom titkaira, s ne szökjön szívembe gonosz szerelem ... MESTER ATTILÁ: Ágak és csillagok Hát így vagyunk hogy megvagyunk van hely hol meghúzzuk magunk fejünk fölött egy csöpp tető — éppen hogy megfizethető. Épp hogy megérdemelhető szerelmünk ami még ragyog fák tartják fölé kezüket s körülülik a csillagok Rondó virággal A zománcművészeti alkotótelep kilencedik kiállításáról • Ravasz Erzsébet: Rondó virág­gal • Tóbiás Klára: Rejtőzködő Ha rőffel lehetne mérni a mű­vészi 'teljesítményt, azt mond­hatnánk, ez a leghosszabb, a leg­tágabb,. a legmagasabb minden eddigi közül. Ám ezzel még sem­mit sem árultunk volna el arról a teljesítményről, amely a Kecs­keméti Nemzetközi Zománcmű­vészeti Alkotótelep kilencedik év­folyamának zárókiállításán vált szemlélhetővé, átélhetővé, a me­gyeszékhely lakossága számára. Ez a hathetes nyári együttmun- kálkodás ugyanis inem csupán a fogható, mérhető eredményék te­kintetében bizonyult minden ko­rábbinál gazdagabbnak. A Marina Cyedova-Dzjadusinszkaja: Vásáron (triptichon) Valami új van alakulóban Már az első napokban meg kellett éreznie a te­lepre látogató vendégnek, hogy valami lényegbe vá­góan új van alakulóban a Gépipari Automatizálási és Műszaki Főiskola műhelyeiben. Ha nem hangoz­na túlságosan misztikusan, úgy kellene fogalmaz­nunk: mintha az alkotótelep szelleme változott vol­na meg — előnyére! — ezen a forró nyáron. Egy­más mellett dolgozó, egy akarattal cselekvő kollé­gák testvéri közössége alakult ki. A tapasztaltabbak önzetlenül segítettek. Az eredmény igazolta: együtt dolgozni — csakis így érdemes. A műkritikus feladata: rangsorolni az egyéni tel­jesítményeket, kiemelni az alkotások közül a kor­szakos jelentőségű remekműveket. Nem túlzás ez? — gyanakodhat a tapasztalt mű- barát. — Hiszen mindössze hat hét termését vette számba az Erdei Ferenc Művelődési Központ nagy­termében megrendezett kiállítás! A kérdés jogos, a válasz esetleg meglepően hangzik. Ez a kiállítás — mint már nem egy elődje ugyanitt — nem annyit ad a közönségnek egy műfaj szépségeiből, amennyi másfél hónapnyi, alapvetően tanulmány-jellegűnek nevezhető művészi tevékenység végeredményeként várható lenne. Ha későn, ha korán, ideje lenne vég­re felfigyelnünk rá: ez a kiállítás lényegesen töb-1 bet ad a tőle okkal-joggal elvárhatónál! Vegyük ész­re: ilyen volumenű és színvonalú kiállítás egy-egy műfaj országos seregszemléjeként sem vallána szé­gyent — és nemcsak nálunk, Magyarországon. Remekművek, jó művek, meglepetések Mindezt tudva, bízvást feltehetjük a kérdést: szü­letett-e hát kiemelkedő jelentőségű zománamű az alkotótelep kilencedik évadjában? Igen, született. Feltétlenül ilyennek kell tartanunk — és ebben kollégák, zsürorok fenntartás nélkül egyetértettek — Marina Cyedova-Dzjadusinszkaja kisebbik, kö­zépkori orosz miniatűrök ihlette Triptichonját vagy Madár című, lélekbe markolóan drámai kompozí­cióját. A maga nemében technikai remeklésnek is minősíthető mindkettő, de ezen a kifejezésszinten külön méltatni technikai bravúrokat — szinte már illetlenségnek számítana. A többi vendég — Mihail Calkalamatnidze, Reim Metz, Alekszej Talascsuk, Viktor Zubarev — tisz­tes átlagteljesítményéből ehhez fogható remeklések emelkedtek ki ezen a nyáron. (Még az egyébként elsőrangú, nemzetközi hírű grúz mester is halvá­nyabb volt most, mint pár évvel ezelőtt, amikor utoljára itt dolgozott.) Annál több kellemes meglepetéssel szolgáltak a hazai művészek. Akármilyen szűk keresztmetszet­ben tárgyaljuk is a legújabbkori magyar zománc­művészet történetét, aligha maradihat ki belőle Ra­vasz Erzsébet Rondó virággal című, végtelenül gyen­géd, nemesen egyszerű színhangzású kompozíciója. Ugyanebben a gyűjteményben nyilvánvalóan a fő helyek egyike illetné meg Kátai Mihály A buga­ci erdőszél meséje című, a szó mindenféle értelmé­ben varázslatos hatású zománcképét. És akkor még nem szóltunk ugyanennek a mesternek két leg­újabb — a kiállítás megnyitására éppen, hogy el­készült — „kecskeméti stílusú” művéről (Keserű pohár, Nő kakassal), amelyek úgy zendülnek meg a ráj.uk hulló fénynyaláb érintésére, mint a gordon­ka húrja a lágyan ráejtett vonó alatt. Sok a jó mű a kiállításon — ezt nem lehet elég­gé hangsúlyozni. Túri Endre két zománcozott tér­plasztikája (Útjelző I—II.) címe szerint is. szerepe szerint is útjelző. Az- egyik járható út a jelenlegi kecskeméti „festett zománc” stílusállapotból min­den bizonnyal erre vezet majd: a tér meghódítása felé. Túri évek óta feszegeti — nem eredménytele­nül — a táblakép jellegű zománcosság határait Applikál, domborít, szervezi müvei köré a teret. Idei „hal-kacsái” a finnugor mitológia csodalényei, s mint ilyenek, ékes tanúbizonyságai annak^hogy a nappali izzasztó munkát követő esti vernések, előadások (ezúttal Uükő Gábor néprajztudósé) ugyancsak „nem estek- hiába”. (Meglepetésekben sem volt hiány ezen a nyáron. Magára talált és néhány igen szép „kecskeméti” darabbal — visszafogott színvilágú, fényre elevene­dő zománcművel — ajándékozott meg bennünket a Nagykanizsáról érkezett Járási Ildikó. A szegedi Tóbiás Klára fanyar szín- és vonalivilágú tondói ke­* Papp György: / Fej / leti mítoszok groteszk-tragikus alakjait hívják se­gítségül alkotójuk nagyon is mai életérzésének tol­mácsolására. És még ugyanitt, a meglepetések cím­szava alatt kell) szólnunk az újonc zománcos Papp György izgalmas domborításairól, amelyek érett motívumkezelésiükkel és eredeti technikai megol­dásaikkal sportnyelven szólva máris előkelő helye­zést vívtak ki maguknak a rangos nemzetközi me­zőnyben. De elmondhatjuk: nem találkoztunk olyan műve! a tárlaton, amely ne képviselt volna a maga mód­ján és modorában értéket, vagy legalábbis ne szol­gált volna megszívlelendő tanulságokkal számunk­ra. A telep kísérleti műhely jellegét talán a dunaúj­városi művészháziaspár, Csasztka Ilona és Pálfalvi János vette legkomolyabban. Szinte mindent végig- próbáltak — motívumokban, stílusban, részletmeg­oldásokban —, amire csak módjuk nyílhatott a hat hét alatt. Hogy nem érvényesül semmiféle „stílus­terror” Kecskeméten, azt az ő sokszínű anyaguk példázza a legékesebben. V Jubileum -előtt Jövőre jubilál a Kecskeméti Nemzetközi Zománc­művészeti Alkotótelep. A fenntartó — Bács-Kiskun megye Tanácsa — képviselőd és a telep eddigi si­kereinek tevőleges részesei, az itt dolgozó művészek egyetértenek abban, hogy az idő megérett a nagy­ságrendi változásra. Az alkotótelep hazai, illetve nemzetközi rangja, a művészképzésben betöltött, hovatovább kulcsfontosságúnak nevezhető szerepe egyaránt arra kötelez, hogy a jelenlegi működési ke­reteket kitágítsuk. Magyarán szólva: a hat hétig, jó­részt szükségmegoldásokkal küszködve működő te­lepnek egész éven át folyamatosan, korszerű mű­szaki, technológiai — és nem utolsósorban mun­kavédelmi — feltételek mellett üzemelő műhellyé kell átalakulnia. A lehetőségek — mind az objektívek, mind a nem kevésbé fontos szubjektivek! — most döntő részben adottlak. Éljünk velük! • Kátai Mihály: A bugaci erdőszél meséje Papp Gábor A z asszony álla alatt bogra kötötte a kendőt. Időnként odakapott, és az állát elő­retolva a nyaka felé húzta. Fész­kelődön, feszengett a férje mel­lett. Túl voltak már a hatvanon mind a ketten. A férfi kapatosán fecsegett, és tíz-tizenöt villany­pózna mellett is elrobogott a vo­nat, míg a zsebe felé indult keze előkotorászta a gyűrött cigarettás­dobozt. Mintha nagy munkát vég­zett volna, feltolta homlokán a sildes bársonysapkát, magában motyogott valamit, és az asszony­ra mosolygott. — Ne bagózz már annyit! — mondta az asszony. — Hisz mást se csinálsz egész úton. — Miért, odakint nem bagóz­nak? — Bagóznak hát, de nem foly­ton. — Én se folyton, csak most... — mondta az öreg, és mosolyogva átkarolta az asszonyt. — Ej, hagyd már ezt! — Magamban voltam mosta­náig, miért baj ez? — És maga mellé tette az ülésre a cigarettás­dobozt, meg is feledkezett róla. Egyik karjával az asszony vállát ölelte, amin a bogra kötött kendő alatt egy világoskék külföldi pu­lóver feszült, másikkal a kezét szorongatta. Halkan gügyögött is valamit, egész közel hajolva az asszony füléhez. — Haggy már te! — mondta az asszony. — Ittál, és részeg vagy. Szépen vártál, mondhatom. — Várnak a többiek is az állo­máson. Mondtam nekik, ma jössz haza. Kint vannak az állomáson, mind. — És kezdte a neveket so­rolni, akik az állomáson várják az asszonyt. — A disznót kifizetted? — kér­dezte az asszony, mintha nem is érdekelné, kj várja az állomáson. — Ki — mondta az öreg. — Meg a padló is kész már a ház­ban. A nyárra be is lehet költöz­ni. Most aztán egész nap a lányod körül kujtorognak — és az öreg röhögéséivé megpaskolta az asz- szony kezét. — Egész nap kujto­rognak körülötte. Az Imréről miért nem szólsz? — Mit mondjak? Majd otthon, sorjában... — Jól vannak? — Jól. Házuk is van, meg autó­juk is. — Egész nap a lányod körül kujtorog — és az öreg alig észre­vehetően csuklott. — Szépen vártál — mondta az asszony. — Minek jöttél elibém? Ha vonatra szállsz, mindig iszol. — A lányod is elmegy. A nyá­ron biztosan elmegy. Este mindig ott kujtorog körülötte valamelyik kölök. De a Sanyit, azt nem en­gedem be. — Milyen Sanyit? — Hát a Bótáék Sanyiját. Lop. Én mondom: lop. — Már miért lopna? — Mert lop. Azt mondják, ez a betegsége. Lop. Pedig az apjának, a Bótártak most tanúskodtam. — Mit tanúskodtál te? — Hát volt az a pere, a házért. Hogy a négy gyerek örökölte a házat. A Sanyi apjáé is volt egy rész belőle. — Tudom — mondta az asz- szony. — Hát most eladták a többiek, neki meg nem akartak pénzt ad­ni. Én is láttam annak idején a papírt. A Sanyi apja is örökösö- dött. Neki is jár. — Minek ártod bele magad ilyesmibe? Ha nincs melletted az ember, mindig beleütöd valamibe az orrod. — Mert ki akarták tagadni. Hát én nem engedtem. Vagy öten is tanúskodtunk ott. — Minek neked mindig mással törődni? — kérdezte az asszony, és fészkelődve kibújt az öreg kar­ja alól. — Mert kell — mondta az öreg dühösen és hangosan. Az egész kocsiban lehetett hallani, ahogy megismételte még egyszer. — Mert kell. — Ej, nem beszélek veled - mondta az asszony. — Részeg vagy , — és az ablak felé fordult. Az öreg felállt. — Hová mész most meg? Az öreg nem válaszolt. — Megint inni mész, te? — Az öreg válasz nélkül eldülöngélt az ülések között. Egy ideig az asszony az ablak felé fordult, aztán átcsúszott az ülés másik oldalára, ahonnan csak vissza kellett fordulnia, hogy az ajtót lássa. Ha valaki előtt len­dült az ajtó, az asszony már for­dult is. Egy idő múlva felállt. A két ülés között toporgott, a tám­lába kapaszkodva, nehogy a ráz­kódó kocsin elbotoljék, aztán el­ment az ajtóig. De nem ment ki a peronra. Az üvegen át figyelt kifelé, át a másik kocsiba. — Hát nem jön. — mondta fé­lig magának, kicsit meg annak a férflna aki közvetlenül az ajtó mentett üíu. — • Nem jön. .Három hónapig nem látott, most meg el­megy innd — A férfi mosolygott és bólintott. — Ilyen ez a fénK- nóp .mind, folyton isznak. A fiam­nál voltaim odakint Olaszország­ban. Az is részeg volt, amikor el­jöttem. Ez meg így vár itthon. Isznak. Mind asznak. — És az asszony még egyszer kinézett a peronra, aztán, visszament, és le­ült a helyére. Az öreg visszajött. Az asszony nem szólt hozzá. Az öreg röhög- cséliVe átkarolta. — Magamban, voltam mosta­náig, .te boszorkány. — Hagyj már ibékét nekem! — mondta az asszony, és letolta vál­láról az öreg kezét, A férfi őszülő, borostás szakái­ba áll?., .mt^rándulf, és a szeme furcsán ossz'-húzódott. Megint esetlenül a zsebe felé tapogatott. — Szépen vártái! — mondta az asszony, és vissza se fordult az ablaktól. Az öreg csak tapogat­ta a. zsebeit, és összehúzódó sze­meivel egyre gyorsabban pillo­gott. Az asszony, hogy nem érkezett válasz arra, amit mondott, az öreg felé fordult. Egy pillanatig az arcába nézett, aztán megfog­ta a kabátzseb körül' kotorászó kezet. Széles, nagyon rövid iffjai voltaik az öregnek, és ahogy az asszony puffadt, páirnás kezével ótkiulcsolta őket, egy pillanatig mozdulatlanul megnyugodtak. — Ne ríj már! — mondta az asszony, és zavartan mosolygott. — Ekkora ember, aztán rí, mint egy gyerek. Mint a fiad. Amikor ott Olaszországban az állomáson felléptem a vonatra, az is rítt. Mert részeg volt, mint te. Mind ilyenek vagytok. Rítok és isztok. Az öreg kihúzta a kezét az asz- szonyéból, és tovább kotorászott a zsebe körül. — Hiányoztál. Há­rom hónapig még nem voltunk coymás. nélkül. — Itt a cigarettád — mondta az asszony, és fölvette a dobozt az ülésről, — Még a bagóját se találja. Szépen vártál, mondha­tom. — Kész van már a padló is — mondta az öreg, és rágyújtott. Rövid körmű, széles ujjaival1 ta­karva a lángot, mintha szélfútta utcán, állnának. — A nyárra kész az egész. Jöhet a fiunk is a csa­láddal. Ott. lesz helyük. — Nem ígérte biztosan — mondta az asszony. — Pedig jöhet, meg aztán ma­radhat is. ha akar — mondta az öneg. — Az biztos, hogy ő már nem .narad, ha egyáltalán el is jön hazat Aztán, meg talán nem is hiányzunk neki. — Akkor meg minek sírt, mi­kor eljöttél? — Talán, 'mert. . . isten tudja. Valami ékszerpróbáról, beszélt. Hogy hogyan próbálgatják az arany ékszereket az üzletükben. Már elfelejtettem, iminől beszélt, csak azt tudom, hogy mondta, ilyen ékszenpróha vagy... nem is ékszer ,arany, na, eszembe ju­tott Szóval, ilyen aranypróba volt neki, hogy én kimentem hoz­zá. — Aranypróba ? — Hált azt mondta. Meg hogy ne­künk is az volf. Mert ugye, há­rom hónapig el voltunk egymás­tól, aztán meg ... — Ilyen hosszan még nem vol­tunk egymás nélkül — vágta rá gyorsan ée kicsit zsémbesen, az öreg. — De én Itt vágyók, ő pedig... — Az Imre? — ö hát. iNem jön az haza, nem fogijuik mt látni már. — Jön az maljd. — Az öreg megpaskolta az asszony kezét. — Aztán olyan öregek még mi sem vagyunk. Az asszony nem válaszolt, ki­felé nézett az ablakon, tapogatóz­va babrált az álla alatt, A bog­ra kötött kendőt igazgatta, az­tán pámás, kicsit puffadt kezé­vel a szeme alatt kotorászott. Ügy látszott könnyet dörgöl szét. Az öreg .megint átkarolta, és egész közel hajolt az'arcához. Ki­felé néztek mindketten 'az abla­kon, időnként, egymáshoz ütőd- tek, ahogy rándiult a vonat. — Aranypróba, aranypróba •- hűm, mögött az öreg. — Az meg mi a csuda? GYŐRFFY LÁSZLÓ: Aranypróba /

Next

/
Thumbnails
Contents