Petőfi Népe, 1983. július (38. évfolyam, 154-180. szám)
1983-07-20 / 170. szám
1983. július 20 • PETŐFI NÉPE • 5 Tömegkultúra - a tömegek kultúrája? Van egy szívszorító jelenet Jancisó Miklós Budapest muzsikájáról szóló filmjében. Ablak mögül szolmizációs jeleket mutogatnak a gyerekeik, hangot nem hallunk, s csak az „olvashatja” le a dallamot, s hívhatja elő hozzá a szöveget önmagából, aki tud Szolmizálni: „Fölszállott a páva...” Pedig — Kodály hazájában — a dal ismert; országos közművelődési népmozgalom jelképe volt ez a történelmi szabadságszimbólum. Vajon hányán fejtették meg Jancsó e rejtvényét? Hányán maradtak fönn egyáltalán, hogy lássák ezt a filmet, amelyben a felszabadult nép további — szellemi, tudati — felszabadulását sürgette Jancsó Miklós? Bizony, nem kevés a veszélye manapság a mi társadalmunkban, hogy „ablak mögül mutogat” a művész, s csak a „szolmizálni tudók” férkőzhetnek a közelébe, csak ők hallják meg üzenetét, pedig az általános iskolában tanítják ehhez a „játékszabályokat”. Lebecsülő nézetek Nem véletlen tehát, hogy a XII. pártkongresszus határozatának végrehajtását elemző félidős értéke, tések során — a januári Országos Agitációs, Propaganda- és Művelődéspolitikai Tanácskozással kezdődően, még jelentékenyebb érvénnyel az MSZMP Központi Bizottságának legutóbbi ülésén — nagy hangsúllyal esett szó a tömegek művelődé, séröl, kultúrájáról. Mivel alapvető feladatunkká vált, hogy a gazdasági helyzet szorító nehézségein a meglevő anyagi kereteken belül legyünk úrrá, csakis az eddig még kiaknázatlan erőforrásokhoz folyamodhatunk. Létszükségletünk a műveltebb, tudatosabb ember, mert könnyebben, hamarabb érti meg saját helyzetét — s a társadalomét, a világét, és nem várja meg, amíg a gazdasági kényszer lép működésbe, hanem inkább elébe megy a teendőknek. Mindez azonban mégsem teljesen nyilvánvaló. Mert az anyagi természetű gondok, a gazdasági feladatok elsődlegesek ma, a kultúra, a műveltség sokak szemében afféle másodlagos, ..most nem időszerű" mozzanattá fokozódott le. Annál is inkább, mivel a szabad idő megnövekedett ugyan, de a többlet jelentős részét a család ellátásához — .miért tagadjuk? — sokszor nélkülözhetetlen túlmunka kö. ti le, s a maradékot pihenésre fordítják az emberek. Igencsak megválogatnák, hogy kimozduljanak-« otthonról, s hova menjenek, mire költsenek; keltsenek-e kultúrára egyáltalán? S bár a statisztika — összességében — nem mutat visszaesést a kultúra „fogyasztásában”, helyénvaló a Központi Bizottság határozott állásfoglalása: „Nem engedhetünk teret az általános műveltséget, a kultúrát, a művészetet lebecsülő nézeteknek.'” Ilyen körülmények között méltán sürgette Aczél György a januári országos tanácskozáson „az igazi értékek társadalmivá válását, a kultúra demokratizálódását”, elutasítva a tömegek s a kultúra találkozásának útjában levő irracionális „érdekességeket”, melyek olykor művészet címén óhajtják elfogadtatni magukat. Együttes fáradozással ■Megfontolt, józan stratégiára van szükség ma a kultúra területén is; indokolatlan és káros a kapkodás. Mindenekelőtt figyelembe kell venni, hogy nem üres formula, amit időről időre, s egyre nyilvánvalóbb hitelfedezettel így fogalmaznak meg a politikai dokumentumok: „fejlődött népünk szocialista tudata”. Számolhatunk azzal is — Aczél György fogalmazta meg —, hogy „nagyjából — de csaik nagyjából — ugyanaz az ember kapkod a kri. mi után, s tolong az olcsó hatást kereső filmeknél, aki szívesen olvas fontos, izgalmas, értékes könyveket, memoárokat”. Valóban, mert miközben — joggal — elégedetlenkedünk amiatt, hogy az olvasáskultúra szerkezete nem eléggé korszerű nálunk (sem), kiderül, hogy az idők folyamán közelmúltunk olyan klasszikus művei váltak sikertoönywé, mint például Bulgakov regénye, a Mester és Margarita. Persze nyilvánvalóan nem önmagától, ott van ©mögött a társadaílom általános szakmai.—politikai—ideológiai kulturálódásának ezernyi össze. függése, a propagandamunka, a népművelőik, a tömegtájékoztatás együttes fáradozása. Kialakulóban van nálunk is a szocialista tömeg- kultúra, mely magába olvasztja az esztétikum mű. vészi és hétköznapi formáit, eddigi örökségét, és új jelenségeit. S nagy felelősség hárul azokra, akik — beosztásúiknál, munkakörüknél fogva — e tömeg- kultúra minőségi összetevőit szabályozhatják. Nézetem szerint ugyanis a tömegkultúra nem lehet azonos mindazzal, amit a tömegek számára közvetítenek, „eszi, nem eszi, nem kap mást” alapon, ahogyan, a népviselet sem azonos azzal, amit — egy cinikus' értelmiségi megjegyzés szerint — a nép visel, tehát mondjuk a svájcisapka. Károsnak tar. tóm az olyan típusú kívánságműsorokat, amelyeket jelentős ünnepeinken oly módon állítanak össze, hogy körvonalazatílan, rögtönzött óhajokat szolgálnak ki, olykor meglehetősen alacsony színvonalon. Szomorú az is, hogy a művészileg sikerületlen, gics- cses, ideológiailag bizonytalan új magyar zenés já. ték előadása telt házak előtt zajlik a Fővárosi Operettszínházban, nem lehet rá jegyet kapni. Igazi értékek Másfelől azonban — s ez bizakodásra ad okot — letisztulni látszik a.folklórdivat; igazi népművészek zsibvásáraira bukkanhatunk lépten-nyomon, műve. lődési házban, sportcsarnokban, utcán. És kezdi fölmérni önnön tömegművészeti hivatását, lehetőségét a film is; a Mephisto nyomán egyre több magyar játékfilm jut el a kettős — mint moziközönség és mint társadalom — értelmében vett sokasághoz (Király Jenő szép megfogalmazása). Ván.nak makacsabb ellenállási pontok a tömeg- kultúra egészséges kialakításában. Miközben talán az öltözködési és a lakáskultúra előrébb tart, mint például a színházi s az olvasáskultúra, addig az otthont határoló négy falon kívül siralmasabb a kép. Falvaink, üdülőtelepeink látványára gondolok. Mint hogyha a falumúzeumok, skanzenek nem kínálnának átvehető-korszerűsíthető megoldásokat, épület- és építkezési típusokat! Talán mostanában, hogy létrejönnek műemléket, műtárgyat, környezetet védő társaságok, akadnak majd e lelkes, hozzáértő és áldozatos emberek körében olyanok is, akik a magyar településkép átformálása, tömegkultúrá. ba emelése ügyének szentelik buzgalmukat. Anyagi és szellemi-tudati kultúra kölcsönhatására, ösz- szetartozására keresve sem találhatnánk szemléletesebb, időszerűbb példát. Kőháti Zsolt KÖNYVESPOLC Szegedi kiadványok Jó értelmű időszerűség jellemzi a Somogyi Könyvtárban kiadott antológiákat. bibliográfiákat, tartalmi mutatókat. Kiadványaikat azért minősítem hasznosan aktuálisnak, mert többnyire évfordulók, ünnepségek ürügyén gazdagítják egy-egy életműre, egy-egy ügyre vonatkozó ismereteinket. Az áttekintést könnyítő csoportosítások,- a részletek, az árnyalatok gazdagságát, a motívumokat feltáró elemzések, a. ne. hezen hozzáférhető kiadványokból gyűjtött adatok, adalékok bővítik a kötet tárgyáról kialakult képünket. Bizonyítják: jeles életműről, fontos jelenségről, lényeges kapcsolatokról, kötődésekről gereblyéztek össze további ismerkedésre ösztönző információkat. Vagyis: meghosszabbítják az alkalom által fokozott érdeklődést. Németh László műveinek ossz. kiadása szinte az utolsó darabig elfogyott. Tanúsítja: tízezrek kedvelt olvasmánya, tízezrek remélnek tanulmányaitól, esszéitől termékenyítő gondolatokat, tízezrek helyeslik, vitatják megállapításait. Az enciklopédikus műveltségű, a tudomány, a politika, a kultúra számtalan kérdésében véleményt'nyilvánító Kossütih-díj.as író könyveit szívesen fellapozná az olvasó: mit írt erről-arról Németh László, ha tudná, hol keresse a vonatkozó cikket, elemzést. Még irodalomtörténészek is nehezen találnák meg ,a Somogyi könyvtár kitűnő mutatója nélkül. Hartyáni István alapos munkájából tudható: az irodalomban 1925-ben jelentkező Németh László regényei közül az Iszony jelent meg legtöbbször magyarul, tizenkétszer. Tíz—tíz kiadást ért meg a Gyász, a Bűn és az Égető Eszter. A cikkeket, tanulmányokat a címek sorrendjében fölsoroló ösz- ^zeállítás az ízléses kiállítású füzet leghasznosabb része. Több mint ezerszáz tételből áll a Címmutató. A véletlen hozta úgy, hogy a Bánk bán Sárisápon (Magyar Nemzet, 1961. január 1.) című írásával kezdődik és a Zsófikénak írt versének közlési adataival (Fejér megyei Szemle, 1981. 1. sz.) fejeződik be a fölsorolás, de így is megmutatkozik: nincs még egy írónk, aki ilyen buzdító figyelemmel követte, segítette a vidéki kulturális életet. Hely hiányában nem térhetek arra ki, hogy a bibliográfiai adatokból milyen hatalmas életmű tárul fel,' ám örömmel tudatnom kell: az ösz- szeállító nagyon alapos munkát adott ki kezei közül. Szokatlan körültekintéssel gyűjtötte össze, tárta föl a vidéki napi- és hetilapokban lappangó Németh László-cikkeket, nyilatkozatokat is. A hírős városban először az Üj politika című írása jelent meg 1933. április 16-án, a Kecskeméti Lapokban. (Feltehetően Tóth László buzdítására emelte ki a Tanú készülő hatodik számából.) Sajnos, a demokratikus polgári irányzatú régi helyi újságot háttérbe szorította a jobboldali, különféle kedvezményeket élvező Kecskeméti Közlöny, ezért csak hetilapként jelent meg 1935 januárjától. A szerkesztők kénytelenek voltak lemondani József Attila, Móricz Zsigmond, és más írók műveinek publikálásáról. A Németh Lászlótól 1933. december 24-i számban olvasható Magyar Kátéra azonban nem utal a Somogyi könyvtár kiadványa. Nyilván figyelmetlenségből kétszer — az ötven- egyedik és az ötvennyolcadik oldalon — kerültek a mutatóba Tóth László Romsics Ignác által közölt leveleinek bibliográfiai adatai. * Olvasásra ajánlanám azoknak a szerencséseknek, akik könyvtárakban hozzájuthatnak, Péter PfiTLR LÁSZLÓ Annák, szerelmek László Annák, szerelmek című új kötetét, ha a tudós irodalomtörténész „csupán” Juhász Gyula szerelmes írásainak ösz_ szegyűjtésére vállalkozott volna. Igaza van az irodalomtörténészkönyvtárosnak: a modern szerelmi lírára jellemző eszményítés „senkiben sem vált olyan általános, az egész életműre jellemző vonássá, mint éppen Juhász Gyulában.” Túlságosan is tisztelte a nőket ahhoz, hogy gyors férfisikerekre számíthatott Volna. Erről zokognak az Anna- versek. Péter László gazdag tényanyagot fölvonultatva, árnyaltan elemezve érzékelteti az Anna-líra sokszínűségét, a tragikus vonzalom kibontakozását, halványulását, fölizzását, a szőke . színésznő mind nyomasztóbb szerepét a költő életében. Utánajárt Péter László annak is, hogy ki volt tulajdonképpen a „költő Júliája’', aki már 1924- ben Áldott vidéken című könyvében részletesen írt a „hosszúkás és sápadt” költőről. Nagyon részletesen mutatta ki a Júlia- élmény motívumait a nagy lángolástól hálává csöndesedésig. Megtudható az Annák, szerelmek kötetből, hogy ki volt az a Zöldi Vilma, akit több versében is említ, de Juhász Gyulának be kellett látnia, hogy „ez a szerelem is önleikének kivetülése volt”. „Aztán ő is eltűnt Juhász Gyula életéből — közli Péter László — mint a legtöbb nő, akinek sorsa csak rövid időre is összekapcsolódott a költőével, ő is eldobta magától az életet.” Névmutató gazdagítja az értékes kötetet. —i J— r SZÉPEN MAGYARUL — — SZÉPEN EMBERÜL Arany János aranyai A mongol nép tanítói Nemrég ünnepelték Mongóliában a közoktatás 60. évfordulóját. Ez alkalomból új kitüntetést alapítottak az itt nagyon megbecsült értelmiségi réteg: a nagy néptömegeket oktató, nevelő pedagógusok legjobbjai számára. Ezt a kitüntetést, a „Nép tanítója” címet elsőnek G. Bacuknak, a Mongol Állami Egyetem professzorának adták. Ma 14 ezer oktató tanítja, neveli a Mongol Népköztársaság 887 általános iskolájának tanulóifjúságát. Közülük sokan végeztek külföldi egyetemeken és különleges szakképesítéssel rendelkeznek. A közoktatási hálózat kiépítése lehetővé teszi, hogy az ország minden táján azonos körülmények között tanulhassanak a gyermekek. Példa erre Toszon városka, ahol a felszabadulás előtt sem tanítóban, sem tanulókban nem bővelkedtek, ma viszont a tízosztályos iskolában 50 pedagógus másfél ezer leányka és fiú oktatója és nevelője. Hála a mongol nép tanítóinak, ma nemhogy írástudatlanság nincs az országban, de büszkén hirdetik: az ország lakosai közül minden negyedik tanul valamilyen fokon. Ahogy az angoloknál Shakespeare, a németeknél Luther és Goethe, az oroszoknál Puskin és Lev Tolsztoj a nemzeti nyelv klaszikusa, nálunk Petőfi és Arany. Ha szépen-emberül akarunk élni nyelvünkkel, hozzájuk még ma is bízvást fordulhatunk. Arany Jánosról azt írta Kosztolányi: „ő az, aki csodát' művelt anyanyelvemmel. Ügyszólván minden lehetőséget kihozott belőle, mely benne szunnyadt, úgyszólván mindenre alkalmassá tette ... Valahányszor egy szót használ, az más színt, árnyalatot kap, mint a közbeszédben, valami varázst, mely addig nem volt benne, erőt vagy bájt, zengést vagy selypítést, vagyis eltolja a költőiképzetes sík felé, s ez az a boszorkányság, mely minden irodalmi alkotás mélységes lényege, titkos mivolta. Ó maga a magyar nyelv”. Szókincse neki is fejedelmi, akárcsak Jókainak, de azt is jól tudta, hogy a nyelv gazdagsága, eredetisége nemcsak szókincsében rejlik: „sajnálattal vesszük észre, hogy csaknem minden figyelem, érdek, szenvedély, törekvés, kutatási szomj a szavak teste körül forog; ami azoknak, s így a nyelveknek is. szelleme volna, a szavakkal élés, igaz magyarosság a kifejezésekben, a helyes, az ékes syntaxis, aránylag mellő- zöttnek, művelés nélkül hagyottnak mondható . . . Nem kisebbítem a szónyomozók érdemeit, de fájdalom ... míg egyes halvány gyökök elhangzott értelmének földerítésén izzadunk nem szentelünk hasonló buzgalmat árnyalatok összegyűjtésére. melyeket az élő nyelv a szavakhoz kapcsol”. Ö nem sajnálta a gyűjtő buzgalmat! Azt, hogy beváltotta a szavát, így fejezi ki a Jóka ördögében: „Ura lett azonban szavának az ördög”. Na, dehát idézhetnénk garmadával egyéni leleményeit is! Maga alkotása az ugrál-ból az ugrándi: „összedugott kézzel a falakon nézik/ S nevetik Lajosnak ugrándi vitézit”. Arisztopha- nész fordításában az úrhatnám mintájára igét alkot a madár főnévből: „Madárhatnám, röpdös- hetném, nagyon ..Sokszor nehéz is különválasztanunk: mi az, ami a költő alkotása, s m; .az, ami a köznyelvé. Mert igaza van Schillernek: sokszor a nyelv maga költ (Die Sprache selbst dichtet), de Kosztolányinak is: Arany János maga a magyar nyelv — s ők ketten együtt költenek. Sokat füstölgött magában azon a nyelvészkedésen, amely mintha csak a magyar nemzet művelet- lenségét, ,,barbárság”-át hangoztató bécsi köröket akarta volna igazolni sanda szófejtéseivel. Válaszul összeállított egy szellemes jegyzéket a magyar nyelv „német” jövevényszavaiból. (Például: „Haj ném. Heu (’széna’). A fű, melyből a széna lesz, a mező haja, innen vitték át az ember-lfő- re”.) Keserédes öniróniával írta szülőfalujáról, nyelvi gazdagsága forrásáról: Disznairól hajda- nonta. Konya fülű nyájról: De ma híres NagySzalonta Az ö Arányáról”. S igaza volt, csak abban tévedett, hogy nemcsak Szalonta, az egész ország, az egész magyarság büszke az ő Aranyára. nyelve aranyfedezetére: Arany János soha meg nem homályosuló aranyaira. Szilágyi Ferenc REMBRANDT ÉS ANDY WARHOL VÁRJA A BÁCS MEGYEIEKET IS! Remekművekhez kisföldalattival W A műgyűjtő Ludvig család személyesen is részt vett a Kortársaink kiállítás megnyitóján. Középütt Huxleux festette, „Engem örömmel és megnyugvással tölt el a tudat, hogy tízpercnyire a Nagykörúttól görög torzók állnak talapzatukon csonkán és mégis tökéletesen. Ott van a Raffael Madonnája is, az Esterházy-Madonna légies derűjével, néhány kis szakasznyira a nyüzsgő kávéházaiktól... Az emberek nagy része idegesen tolong a főútvonalakon, és nem gondol Filippo Lippire és Tin- torettóra, .akik ott állnak az Aréna úton, és némán hirdetnek valamit, valami őszintét és hiteleset, valamit, ami eltér a körutak és villasorok és az üziletházak és a hírlapok életétől, valamit, ami mélyebb és ősibb szenzációkat jelent, mint az események”. Már Varsó határában dörögtek az ágyúk, már német bombázóra- jok pusztították Anglia keleti partvidékét, már a bombabiztos óvóhelyre menekítették a Louvre kincseit, amikor a jobbik emberiségre, az időtlen értékekre figyelmeztetett Bálint György a Pesti Naplóban megjelent Van más is című cikkében, Európában most csend van, higgyük: helyükön maradhatnak hosszú ideig a Szépművészeti Múzeumban látható remekművek. A biztatás most sem fölösleges: több a turista a Hősök terén száz esztendeje megnyitott múzeumban, szépséggel töltekező, szabad idejéből a ritka találkozásokra valamennyit kiszakító honfitársnál, noha a rendszeres látogatóikat az igazgatóság újra és újra meglepi valamilyen szenzációval. A dr. Arnold Hammer amerikai milliomos gyűjteményéből összeállított tárlat például határozottan közönségsiker. A béke fennmaradását szolgáló orvosnagytőkés bizonyára örül annak, hogy itt a Duna mentén megértik gesztusát. A polgárháború szörnyűségeivel küszködő Szovjetuniót emberbaráti és üzlfeti megfontolásokból segítő üzletember kezdeményezésére ugyanis a szocialista államokba küldött vándorkiállítást a szovjet múzeumokból válogatott gyűjtemény amerikai bemutatásával viszonozhatták moszkvai, leningrádi kulturális intézmények. Hosszú élete során dr. Arnold Hammer személyesen is tapasztalta, hogy a megismerés közelebb hoz, enyhíti az ellentéteket: a megértés forrása, örülhetünk, hogy a Szépművészeti Múzeum élt a ritka alkalommal, így ezren és ezren megcsodálhatják Rem- brand híres Juno-ját, a lüktetőén modern Vincent Van Gogh nem sakkal halála előtt festett (remekművét. Sorolhatnám hosz- szan a világ bármely fővárosában szívesen fogadott műalkotásokat. Számomra Dürer Kankalin című képe adott a legtöbbet. Zöld levétkoszorúból néhány sárga virág nézi a látogatókat. A hazánkhoz is kötődő festő ki tudja hol figyelt föl a növény szép formáira. Megtetszett neki, megörökítette. Mielőtt a képet aláírásával hitelesítette volna, az évszámot is fölfüntette: 1526. Tetszenek érteni! ■Hetekre elegendő látnivaló található a híres múzeum hatalmas termeiben. Végre helyet kaptak a legmodernebbek is. Sokan nézegetik Schöffer egyik .mobilját. . * * * A tér túloldalán a Műcsarnok sem a régi. Fogékonyabb az újlátható portréjukat Jean Olivier ra, ínint hajdanán. Maradi piktorok egykori birodalmában most a magyarországi alkotótelepeket bemutató sorozat első kiállítása látható. A látogatók ■személyesen alakíthatják ki véleményüket arról, hogy a győri ■Rába Gyárban, Siklóson, vagy a Borsodi Vegyi Kombinátban miként éltek az adott lehetőségekkel a meghívott művészek. Még a nyáron sorra kerül a kecskeméti kerámiastúdió és a tűzzománc-alkotótábor is. (Egyetlen magyar város, ahol két képző- művészeti alkotótelep gyorsítja képzőművészetünk fejlődését.) Mi tagadás, az oldaltermek- ben elhelyezett Alkotóműhelyek ■kiállítása kevesebb látogatót vonz, mint a Bécsből kölcsönzött kortársművészeti .tárlat. Tájékoztatni kell a közönséget: mi történik a nagyvilágban. Lelki- ismeretes ember nem formálhat véleményt .a 'hazai törekvésekről, nem minősítheti a magyar festők teljesítményét, ha nincs hasonlítási, viszonyítási alap, A kiállítás osztrák rendezői nem foglaltak állást: különböző irány, zatokhoz tartozó alkotók műveit hozták el Pestre. Végre nálunk is megtekinthető az avantgarde egyik amerikai világhíxességé- nek több elvont, geometrikus kompozíciója és a látványvalósághoz a fényképpel is hívebbnek tűnő Mick Jagger-sorozat: Roy Lichtenstein és Andy Warhol művei előtt állnak, a legtöbben érthetően. Csodálkoznak,, vitatkoznak, lelkesednek, gúnyolódnak; elgondolkoznak a művész szándékán. ® A kőszobrászok alkotótelepén készült a „Csomag”. Emlékeztetjük olvasóinkat arra, hogy a kisföldalattival. autóbusszal nagyon jól megközelíthető mindkét kiállítási intézmény. Így a parkolás sem gond. Heltai Nándor