Petőfi Népe, 1983. június (38. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-12 / 138. szám

Kiállításon láttuk Kerekes Ferenc szobrait láthatta a közönség két hétig a kecske­méti Széchenyi Galériában. A művészt nem kell bemutatnunk, hiszen — annak ellenére, hogy kiállítással ritkán jelentkezik — alkotásaival lépten-nyomon találkozhatunk Kecskemét és a megye közintéz­ményeiben, A mostani tárlat, ti. zénöt év munkájának gyümölcsét reprezentálta. A művek lcfvas- és zenei témákat, a mindennapok látható valóságát örökítik meg. Minden darab külön ví'lág, ami összekapcsolja őket, az a belőlük sugárzó nagyszerű harmónia. A természet és az ember kapcsola­ta bontakozik ki a lovasfigu­rákban, a művész romantika felé hajló természete tükröződik a lírai nőalakokban, efő és nagy­ság árad a rusztikus felületekből építkező munkásfigurákból. A kiállításon — jóllehet a művész leginkább a fához vonzódik — más anyagokból, így bronzból és ólomból készült kisplasztiká. kát is láthattunk. • Anna. • Kendős lány. E gy egészen hétköznapi kedden Emil állítoltt be hozzám váratlanul, szo­bám ajtaját tágranyitva, s csak állt ott. ■Nem számítottam rá, hisz nem vártam senkit, őt aztán végképp nem. Akkoriban már egyedül éltein, egy bútorozott szábában Üjpalo­tán, hol esténként halotti maszk­jukat .viselő öregeik airca tapad az ablaküvegre. A frissen tapétázott szobában csirizszag terjengett, ragasztó gyanánt használta föl a tulaj, hogy olcsó papírtapétával takar. ja el a pecséteket. Néhány helyen így is átütöttek furcsa országok térképrajzaiként, melyekről a világ egynéhány újrafelosztása­kor elfeledkeztek a hadvezérek, s mára mint birtokot magamé­nak tudhatom valamennyit. Túl voltam a váláson. Az*utol- só, véglegesnek hitt szerelmi his. tórián. Elzártam magam a világ elöl. Szobám ablakába a közeli áramműtelepről vörös szikrák csapódtak föl, izzóikban gyönyör­ködtem, ha a magány végképp rámtört. Falakat, ajtókat, zárakat nö­vesztettem magam köré. 1Nem ke­restem a barátokat, örültem, hogy engem sem keres senki. Emilt néhány éve láttam utol­jára. Futó találkozás volt, kéz- fogásnyi idő, hagyvagyra és jól- vagyokra tellett csupán. Sebtiben elhadart egy teléfanszámot, me­lyet azon nyomban elfelejtettem- öltönybén volt, sose láttam ilyen vasaltnak, csak az arca volt más, ráncokká meredt rajta a ka­maszderű, de a mosolya, ahogyan visszanézett, az még mindig a régi volt, amivel annyi lányt ma­gába háborított, és mindig a leg­jobbakat. Sose tudtam, hogy csi­nálja. Egyik sem érdekelte iga­zán, mint ahogyan valójában semmi. Mindig kitalált valamit, amiért rajongott, és hajlandó volt érte mindent elhagyni, hogy az­tán a következő percben megun­va elhajítsa. 1 így tűnt el közülünk is egy napon. Friss diplomával <a zsebé­ben feleségül vett valami gaz­dag, szép lányt, hogy hónapok múlva rádöbbenjen, semmi ér­telme nem volt. Tudom, mene­külni akart, de a feleségé akkor már terhes evőit, s újra elfogta. a mámor, hogy apa lesz. Ez a le­hetőség újra lázba hozta, hogy aztán a szülést követő hetek egyi­kén ebbe is beleunjon. Búcsúzáskor, távolról még va­lamit utánam kiáltott, de nem értettem, felbúgott kocsija mo­torja, 's maga mögé köpve a füs­töt, belerohant a forgalomba. A szürke, végtelen aszfaltfolyam úgy nyelte el, mint kávéautama- ta a kétforintost. ■ Most az ajtóban gyűrött férfi állt, mint egy kiejtett, agyon­használt zsebkendő, melyet ide­jében elfelejtett valaki fölkapni. . Tétován körülnézett. — Még mindig Fitzgeralddt ol­vasol? — lapozott bele az aszta-' Ion heverő könyvbe, mintha éle­tem titkait jött volna kikutatni. ■ — No nézd csak, a Zabhegye­ző — emelt föl egy másikat. — Te semmit nem változtál. Fölforgatta az asztalomon tor­nyosuló könyvhalmot, s igyeke­zett mindegyikhez valami meg- • jegyzést fűzni. — Egy vezér gyermekkora. — Legszívesebben reggelig rágta volna' ezeket a szavakat. | Lerántotta magáról kabátját, a székre dobta, s minden átmenet nélkül sírni kezdett. Bosszantott! ha egy nő sírva fakadt, de a férfisírás mindig meghatott. Nem tudtam, hogyan viselkedjem. Nem jutott eszem­be semmi biztató. Hagytam, hadd sírjon. Csönd nőtte be a szobát. Ital PETŐ SÁNDOR: Hétköznapi álom nem volt' itthon, nem tartottam, féltem, ha előttem van, végképp rákapok, s maradék erőmet is fel­szívja. Fölkönyökölt. Tudtam, ez az arc már nem az övé. Tétavaságomban a könyveket kezdtem rendezni. Halamba tor­nyozni, igazgatni. Furcsa lett volna bármit is mondani. Meg­kérdezni, naivan, hogyvagy, rá­mondani aligváltoztál, jószíneda. régi. Minek. En se vártam, hogy ezt kérdezze. Elég volt hallgatni. Emilt még hatvankilemcben is­mertem meg. Nagy házuk volt Palotán, hol esténként csapatba gyűlve álmodoztunk. Engem a gazdagság-álma vonzott, s vitt esténként hozzájuk, hol jószagú, nemtörődöm nők hevertek a pam- lagon. Zene szólt, mindig a leg­újabb számok. Sokszor a ciga­rettafüstben fuldokló hajnal még ott talált, ahogyan a földön ku­porogva ittuk a vizet pálinka gyanánt, ha az éjszakai adag már elfogyott. Mindig szerette, ha furcsa em­berek vették körül, annyi haver, mit már szinte el sem lehet vi­selni. « Mikor hozzájuk mentem, nem tudtam ki vagyok, s úgy távoz­tam, mint nagy tettek birtokosa, gőzös aggyal, tele lehetetlen ter­vekkel, melyek többsége nem valósult meg ugyan, de mint az álom, belénk ivódStt, melyet sem pozícióért, sem biztosnak látszó jövőért el nem cseréltünk volna. Arca szétfolyt öklein, ■ szemé­ben még ott csillogtak az utolsó könnycseppek. Fejbólintással jeleztem, nem számít, van ez így. Nevetni < kezdett. — Te hülye — mondta. — Még mindig hiszel az álmokban. El­hagyhatnád már. Tisztességes munka kéne neked, valami jó ál­lás — csettintett. Fölszikráztak az árammütelep vörös fényei. Mint az éj függöny­mintái ragyogtak be az ablakon. — Itt élsz, hogyan lehet itt él­ni?.— nézett rám. — Költözz hoz­zám. Együtt még talán kezdhe­tünk valamit. Evek óta kiépített magányom­ra gondoltam, s tudtam, semmiért nem adnám, már föl. — Hazamentem — mondta. — Otthagytam • mindent, Állást, ■ gazdag feleséget — húzta el a • száját. — Gyereket.,. Mindent elhagytam, mindent. Szeretném, ha újra eljönne a régi idő. Most láttam csak, hogy részeg. _ Tudod —r hadarta —, akkor még verseket is írtam, és festet­tem is, zenét is szereztem, szí­nész voltam és rendező, filozófus és szobrász, minden, ami akar­tam lenni. És hova lett mára mindez? Hát ez voltam én? Nézz rám. Nevetséges volt látni. — Tudod, mit tudok? — vette halkabbra hangját, s egészen kö­zel hajolt. — Tudok reggelig in­ni, száznegyvennel száguldani a sztrádán, de mindenekelőtt pénzt tudok keresni. Érted ezt? Pénzt keresni, sok-sdk pénzt, ameny- nyit te sasé láttál. De ezt te úgy­sem érted, ezt nem, és nem is fogod* megérteni sdha. Te mindig is hülye voltál— legyintett —, s én csak félhülye, félíró, félfestő, félszínész, félmittudoménmicso- da... de mégis, idehhallgass, te egészen hülye... a legszebb kor volt, melyet ember álmodhat. Mert álom volt — hangja egészen sejtelmessé változott —, ami oly gyakran megesett velünk , hogy valóságnak hittük. Létezett egy­általán? Voltunk, éltünk mi ak­kor, nemcsak kitaláltuk, hogy te meg én és még sokan, akartunk valami nagyot? Hol az az idő, mcmdd, hol van? •— Az már nincs meg, — vá­laszoltam tettetett tárgyilagos­sággal. — És nem is jön vissza soha többé. Fejét ingatta. — Ez őrület, érted, őrület. Miért nem lőjük fejbe magunkat, mondd? Rólad is azt hittem, már rég nem élsz. Hallgattam. — Hülye vagy — söpörte le maiga elől a könyvhalmot, -r- Hát mire vársz itt ebben a lyukban, ahol megporosodsz, ahol belep a penész, mondd? Eszelősen nézett, mint akinek szándékában áll, hogy ha kell, erőszakkal kényszerítsen, hogy fogadjam el akaratát. — Most fölrúgtam mindent — hadarta. — Most még volt erőm hozzá, de neked mikor lesz. Mi vagy te egyáltalán? Egy báróim, akit ólba zártak, kötőféket hur­koltak rá, s azt várják, mikor bődül el, hogy letaglózzák. A könyvek úgy hevertek a föl­dön, mint halott katonák a kar­tácstűz után. Szétnyitva, félre­billent fedéllel. Kezdtem fölsze­degetni. — Mit akarsz? — néztem föl rá. — Hogy (versenyt siránkoz- ■ zam veled, mert megutáltad a jó­létet? Te mindig mindent meg­kaptál. Házhoz jött, ami csak kellett. Egy nap elfordultál min­dentől, ami akkor jelentett va­lamit nekünk, neked, s mindün­ket elfelejtettél. Emlékszel, ami­kor évekkel ezelőtt elmentem hozzád? Csodálkozva nézett. — Akkoriban váltam, s sze­rettem volna együtt lenni vala­kivel. Beszélgetni, inni, vagy csak ülni egymással szemben. Csöngettem, megmozdult a füg­göny, még az arcodat is láttam, amint mögötte megjelent, s aztán semmi. Nem jött ki senki, hogy beengedjen, hiába nyomtam meg újra és újra a csengőt. Álltái a sötét ablak mögött... Mindegy, elfelejtettem. Elfordult. — Most mit akarsz *— szólalt meg halkan —, hogy bocsánatért esdekeljek? — Nem akarok én tőled sem­mit — jegyeztem meg, s újra föl­tornyoztam a könyveket. — De az istenért! — ragadott meg. — Az nem én voltam! ■ Dühösen kirántottam magam a markából. — Az volt, aki sohasem akar­tam lenni, s úgy lettem azzá, hogy észre sem vettem. Hát nem érted, az más volt! Ahogy jött, úgy ro(hant el. Be­vágódott utána az ajtó. Üres lett tőle a szoba, csak itt maradt hangja görgött tovább a bútorokon, hogy aztán mint egy léggömb, végképp szétpukkanjon. Folttérkép falamon kiválasz­tattam egy országot, neve sem volt, múltja sem, s megjelöltem rajta egy helyet, ahol, úgy gon­doltam, boldogan élhetnék. Emilt hetekkel később újra vi­szontláttam. Öltönyben volt, kar. csú, szőke nő vezette, kiarja akár a póráz fogta körbe, melytől sza­badulni 'nem tudott. , Tudtam, soha többé nem látom. Dísztárgy lett egy nagy-nagy házban, mit úgy hívok, lemon­dás, s kik benne laknak, úgy ne­vezik: a biztos jövő. KÖNYVESPOLC Zám Tibor: Szeplős fogantatás Ogy gondolom, közel járok az igazsághoz, ha azt mondom, hogy Zám Tibor húsz elbeszélésből ál­ló gyűjteményes kötetében, a Szeplős fogantatásban mindenféle erkölcsök általános és végleges megromlásáról tudósít bennünket, olvasókat. Azért nem ez a teljes igazság, mert „e szeplős foganta- tású világról” írott történetekből hiányzik az a meggyőző erő, amely hitelessé emelné előttünk azokat, nem hagyva kétséget az­iránt, hogy bizony valamennyi „eset” valóságos alapokra épül, hogy ezek megtörténtek (megtör­ténhettek). Az elbeszélésnek — éppen úgy, mint a regénynek, no­vellának stb. — éppen olyan pró­bája az elhihetőség, mint az en- gelsi pudingnak, hogy meg lehet-e enni, vagy nem. A hasonlat ter­mészetesen itt is biceg, mert Zám elbeszéléseit meg lehet enni, de közben fanyalog az ember, s újra és újra visszalapozza a szerzőnek a könyv borítójára írott fülszöve­gét: „az alázattal végzett munka ihletében is meg-megkísért a ké­tely, hogy jól végzem-e a dolgo­mat ...” Nincs olyan, főleg előre meg­fontolt szándékom, hogy erősít­sem, vagy eloszlassam a szerző szuverén kétkedését, csupán arra vállalkozom e néhány sorban, hogy megfogalmazzam a magam kifogásait, véleményt mondjak azokról az írástudói erényekről, amelyek mégis nyomon követhe­tők, kitapinthatók a kötetben. Mert meggyőződésem, hogy kétes értékű elbeszéléseket is lehet jó stílusban írni, s hadd tegyem hoz­zá: Zámnak nincs oka azon tépe- lődni: van-e saját stílusa vagy nincs. Ugyanis van stílusa, amiről egyértelműen felismerhető. Jel­lemzője a fanyar humor, az ön­irónia, a hétköznapok tapasztala­taiból leszűrt bölcsesség, a tömö­rítés. Más kérdés, hogy ezek a vo­nások nem mindig jelennek meg írásaiban, s ha elbeszéléseiben valamiféle értékvesztés miatt két­kedik, az okot önmagában is ke­resnie kell. A Szeplős fogantatásban is ezt érjük tetten: a bőbeszédűséget, az indokolatlan és felszínes böl­cselkedést. A kötet első két elbe­szélése erős utánérzést mutat Mó­rával, illetve Tömörkénnyel (Ma­darak), amikor is a hallgató pusz­tai ember mégis megszólal, hogy elmondjon egy „huncutságot”, s ebből az derül ki, hogy „jó meg­adta” az úrnak. A Sárga kará­csony Móricz-reminiszcenciákkal terhes: a szegény diák, aki nem tudja fizetni a tandíjat, s immár az elküldés előtt áll, eladja a ka­bátjáról a prémet, s ebből befizeti a hátralékot. A kötet két legjobb elbeszélése —, amelyeket már a Hortobágyi jegyzetekben is olvashattunk 1964-ben — a Piros ultimó és az Isten után az első. Ezt a „vona­lat” kellett volna Zámnak, az el­beszélőnek folytatnia. Ezekben van hiteles drámai helyzet, tömö­rítés. Nem tudja viszont elképzel­ni az olvasó azt a fuvarost, aki — mert lova végelgyengülésben ki­múlt — bánatában felakasztja magát. A fuvarosok nem ilyen érzékeny lelkű emberek. Vagy, ha Bacsó Boldi mégis kivétel lenne, azt hitelesebben kellett volna áb­rázolni a szerzőnek. A további elbeszélésekből, saj­nos, ugyancsak hiányzik az a többlet, ami egy írást igazi írás­művé emel: az elhitetés művésze­te. A Krisztusunk hatodik sebe című elbeszélést karikírozásnak is felfoghatnánk, ehhez azonban ke­vés benne a humor és sok benne a valóságosnak feltüntetett elem. Tulajdonképpen ezzel az. Írással kezdődik a kötetben az, amire korábban utaltam: az általános erkölcsi megromlások bemutatása: Idetartozik az Aranyalma, a Kri­zantémok. s különösen a Hattyú­dal. Ez utóbbit kár, hogy nem a szociográfus Zám Tibor írta. mert bizony így, különösen egy titkár­nő jólértesültségének bedőlve, s mindent készpénznek véve, amit az mond, inkább pletykaszintű és -értékű egyveleget olvashat az ember, s különösen azok kapkod­ják a fejüket, akiknek ismerős a terep, ismerősen csengenek a nem éppen nagy huncutságra uta­ló névváltoztatások, s akik maguk is hallották ezeket a pletykákat, de nem hitték el azokat. Vagy ha mégis elgondolkoztak egy időre, csupán azon a szinten, hogy „nem zörög á haraszt..Persze, ebből a témából szociográfiát írni való­ban embert próbáló feladat lett volna, de ilyen feladatokat már elvégzett a szerző. A Barátom, Jeromos mindössze egy krokira elegendő „anyag" hosszú lére eresztett változata. A Kanok című írásba pedig kár volt Piktort, az apaállatot is beleven­ni. Galócza mérnök, a másik „kam” egymaga is téma lehetett volna, amolyan Sarkadi-féle dú- vad. A Három mondat a szexről kedves, bájos írás lenne az obsz- cenitások nélkül. Az 1972-ben ke­letkezett Eg veled, Indián című novella annak idején az Elet és Irodalomban jelent meg Isten ve­led, Indián címmel. Jó írás, Zám­nak, a szépírónak minden erénye együtt van ebben a rövid törté­netben. S ezek az erények nem lebecsülendő adottságai a szerző­nek. A novella egyben azt is bizo­nyítja, hogy Zám Tibor képes jót, s jól írni, ha odafigyel, ha nem kalandozik el az öncélú szexizés­ben, ha nem ragadják el (mert nem engedi, hogy elragadják) a téma fő vonulatába nem tartozó mellékes szálak. Egyben — éppen az Ég veled, Indián kapcsán — azt is mondhatjuk, hogy mostani könyvét egyértelműen jónak is minősíthettük volna, ha helyen­ként nem zavaróan keveredik ben­ne a szociográfus a szépíróval, ha a szerző képességéhez mérten ke­zeli az egyes elbeszéléseket, ha azoknak mélyebb és hitelesebb (az olvasó által elhihetö) megírására törekszik. Mindezt azonban bizo­nyára maga Zám Tibor érzi ős tudja a legjobban. (Magvető Könyvkiadó 1983.) Gál Farkas SZVlMTEff ? . Dankó Pista, a nótakirály A nagyon kedves és a nagyon népszerű em­berek válnak úgy közismertté, hogy utónevüket kedveskedően becéző formában mondjuk, írjuk. Manapság az arra érdemes sportolók egyike- másika vívja ki magának azt a tisztességet, hogy Tibor helyett csakis Tibinek, Károly helyett csakis Karesznek titulálja öreg és fiatal. Régeb­ben a zenészek — egészen pontosan a népszóra­koztató cigányzenészek — lubickoltak így a nép­szerűségben, s zendítettek rá egy-egy nótára, amikor a vendég elkurjantotta magát:. Lala, Gyulus, Őszi, stb., ide a fülembe azt, hogy .... Cigányszármazású muzsikusaink koronázatlan királya, a most százhuszonöt éve született és im­már nyolcvan esztendeje halott Dankó Pista is így, Pistaként vonult be nemcsak zene-, dé bát­ran mondhatjuk egész művelődéstörténetünkbe is. . Most százhuszonöt éve, 1858. június 13-án látta meg a napvilágot a Szeged környéki Szatymazon. A későbbi nótaszerző alig tizenötévesen már prímási rangban, áHt sajáit bandája élén Szatymazon. Hogy milyen tűzzel és érzéssel kezelhette a vo­nót, ’arra abból következtethetünk, hogy hamarosan bekerült Szegedre, ott is a híres-neves Kass-kávé- házba. Ebben a tükrös, füstös, wiárványasztalos id- dogáló- és társalkodóteremben csinálta meg a sze­rencséjét: itt lett á kofáit nem ismerő cigánylegény­ből Danko Pista, a nótakirály. Akkoriban a Kassban gyűltek össze délutánon­ként, estéiként a Szegedi Napló munkatársai, .alkik előbb fölfigyeltek a sötét bőrű muzsikus szépséges játékára, majd pedig nótaszövegeket kezdtek írni neki. Mindenekelőtt Pósa Lajos költötte tucatszám e verseket, de segített jól csengő rímeket keresni Gárdonyi Géza, sőt alkalmasint Mikszáth Kálmán is. Az igazi nagy komponista-siker nem is maradt el. Amikor _az Űj Idők 1895-ben. dalpályázatot hirde­tett, annak, első díját — s azzal együtt a tekintélyes összegnek számító háromszáz koronát — Dankó Pista nyerte el, mégpedig a Zug a szélvész, hábo- roig a Balaton című szerzeményével. Még egy rövidke év, és a hajdani kis szatymazi prímást Budapest közönsége ünnepli. 1896-ban szer­ződtették, és attól kezdve a Duna partján, zengeti el a zömükben a Tisza mellett komponált dalokat. Eltörött a hegedűm, vagy a Most van a nap leme­nőben, a Nem jó, nem jó minden este a fonóba el­járni kezdetűakef. Az 1800-as éveik legvégén, aiz 1900-as évek legele­jén már az egész ország, Dankó-nótákiat zeng. Az ő'melódiáit dalolja Blaha Lujza ugyanúgy, mint a falusi kocsmák! kapatos népe. • Egy ideig a Csengőd melletti kis kastélyban élt feleségével. A kastélyban most állandó Dankó-kiál- lítás van, ahol a híres nótaszerző használati tár­gyai mellett, hegedűit" is láthatjuk. Közben pedig a színházak cirádás falai közé is bekerül, hiszen sorra írja — azaz, hogy mások tol­la alá diktálja ■*— A zsöllérleány, a Szegény Laci, A leányasszony, a Rebeka, a Gyimesi vadvirág,-A halász szeretője című daljátéknak zenéjét. Mind­emellett népszínművekhez is komponál betétdalokat, például a Cigányszerelemhez .1898-ban. Boldog embernek vélhették hát ezt a zenei sikert sikerre halmozó cigányprímást, mégsem volt az. Kedvét egyrészt az búsította, hogy származása miatt csak csudálta, de maga közé be nem fogadta1 a .pol­gári nép. Apósa, Joó Ferenc, az ismert szegedi arc­képfestő — Móra Ferenctől tudjuk ezt — egyene­sen a halálba itta magát azért, mert lánya nőül ment Danikához. Másrészt .pedig tüdőbetegsége ag­gasztotta, gyógyítása végett még San GRemoba is el­vonatozott. Sajnos hiába, mert az ottani levegő sem segített a baján, s 1903 .március 29-én elhalálozott. Alig negyvenöt évet élt. Négyszáz dala maradt fenn. S e négyszáz dalnak köszönhetően kiteljesedett egy olyan Dankó-legen- da, amelyhez hasonló kevés muzsikust övez. Szeged városától 1910-ben síremléket, 1912-ben pedig szob­rot kapott. Ez a közismert Dankó-szobor — Margó Ede rrielánikötikus szépségű alkotása — a lehető leg­méltóbb helyre, a Kass (később Hungária) szálló elé került. A. L.

Next

/
Thumbnails
Contents