Petőfi Népe, 1983. június (38. évfolyam, 128-153. szám)

1983-06-07 / 133. szám

9 1983. június 1 • PETŐFI NÉPE # 5 Azt a napot, míg élek, nem felejtem el — Gyakran eszébe jut ezerki- lencszáznegyvenkettő június tize­diké? — Azt a napot, míg élek, nem felejtem el, bár gyerek voltam még, egy hónap híján tízéves. A falu szélén laktunk, hozzánk már kilencedikéről tizedikére virradó éjszaka jöttek. A szüleim alud­tak, én is ágyban voltam, a bá­tyám és a nagymamám is. Vala­mivel tíz után erősen dörömbölni kezdtek, kiabálást hallottunk, s mielőtt az apám felöltözhetni volna, betörték az ajtót. Kiker­gettek a házból,.1 végighajtottak a falun, fel az erdészházba. Hajnal­ban a nagymamámat, az anyámat és engem az iskolába Vittek.v Az apám meg a bátyám ott maradt. Hogy mi vár ránk, egyikünk sem tudta. Az iskolában találkoztunk a többi asszonnyal, gyerekkel. Heggel odaállították a hírhedt, ponyvával fedett teherautókat, és megparancsolták, hogy szálljunk fel. Amikor elhagytuk Lidicét, megsejtettük, hogy valami iszo­nyú van készülőben. A jószágot kihajtották az utcára, a házakból hordták ki az ágyneműt, min­dent ... Bennünket a kladnói reáliskolába vittek, három napig voltunk ott. A gyerekeket aztán elszakították az anyjuktól, kilenc- venegy gyereket Lengyelországba vittek, a lódzi gyűjtőtáborba, s közülük kilencet kiválasztottak, akiket alkalmasnak találtak rá, hogy elnémétesít'enek. Köztük engem is. Az ottmaradt nyolc­vankét gyerek Chelmnóban lelte a halálát, gázkamrában. Mi kilen­cen másik táboriba kerültünk, majd Poznanba, egy gyermekott­honba. Ott kezdődött meg német­té nevelésünk. A gyűjtőtábor volt a legborzalmasabb. Az a ruha volt rajtunk, amiben elhurcoltak, nem mosakodhattunk, nem volt mivel megfésülködnün'k, megtet- vesedtünk, a csupasz betonon aludtunk. A gyermekotthonban már faágyak .voltak, szalmazsák. Onnan kerültünk családokhoz. Ez jelentette a szabadulás egyetlen lehetőségét. Én legalábbis ezt tar­tom. Mégiscsak emberként bán­tak vélünk, bár nem minden gye­reknek ment jól a sora. De nem fáztunk. - mosakodhattunk, nem éheztünk. — Meddig volt a gyermekott­honban? — Egy éVig. Német iskolába jártunk, németül tanultunk, a egy idő múlva már senki észre nem vette, hogy nem vagyunk szü­letőit németek. Szóban, írásban tökéletesen bírtuk a nyelvet. Az otthonban összesen tizenhárom cseh gyerek volt. A pozsonyi Űj Szó cik­ke nyomán, némileg rövi­dítve, közöljük a Marie Do- lezalová-Supikovával, a 11- dicei helyi nemzeti bizott­ság titkárával készült in­terjút. Az asszony azon ke­vesek egyike, akik túlélték a falu elpusztítását. — Milyen családhoz került? — Vegyes házasságba. A férfi birodalmi német volt, az asszony lengyel, poznaní, ott éltek a ro­konai. — Meddig volt náluk? — Negyvenháromtól negyven­hat júliusáig. Természetesen a ne­vemet is megváltoztatták, Inge- borg Schillernek hívtak. Schille- rék három gyereke meghalt, idő­sebbek vtíltak már, amikor hoz­zájuk kerültem. Tizenegy évesen fogadtak örökbe, s amikor eljöt­tem tőlük, tizennégy voltam. Negyvenhatban ikeresni kezdték az elhurcolt gyerekeket. Felhívás­sal fordultak azon német csalá­dokhoz, akik német gyerekeket fogadtak örökbe, hogy saját ér­dekükben jelentkezzenek, mert li- dicei cseh gyerekekről van szó, Schillerek elvittek Berlinbe, s egy hét alatt hazakerültem. Megtud­tam, hogy az édesanyám hazajött a koncentrációs táborból, negy­venöt májusától kórházban fek­szik. s csak engem vár, bízik a hazatérésemben. A kórházban ta­lálkoztunk. Természetesen azon­nal megismertük egymást, mégis borzalmas volt. Nem tudtunk egymással beszélni, nem érteltük egymást. Belőlem egy szót sem lehetett kihúzni csehül. Az anyám az anya nyelvemen szólt hozzám, én őhozzá németül. Az elhatáro­zás, hogy németet nevelnek belő­lünk, lassan és biztosan megvaló­sult. Talán furcsa, hogy az em­ber elfelejti az anyanyelvét, de ha csak német szót hall... Vi­gyáztak ránk, hogy egymás között se beszéljünk csehül, ha rajta­kaptak, megvertek. Ha az ember nem olvas, nem beszél, elfelejti a nyelvet. Mint ahogy ma már igencsak kell erőlködnöm, ha né­metül akarok beszélni. — Schillereket látta azóta? — Nem találkoztam velük. — ök sem próbálták felvenni a kapcsolatot? — Nem. És én sem. Bár meg kell mondjam, igazságtalan volnék hozzájuk, ha azt állítanám, hogy nem voltak jók hozzám. Igazán megbántanám őket. — A bátyjával mi történt? — A bátyám két hónappal múlt tizenöt éve9 akkor, s a fiúkat ti­zenötéves koron túl felnőttnek te­kintették. Prágában végezték ki, negyvenkettő június 16-án ... — Hogyan alakult a sorsa a ha­zatérés után? — Az anyám negyvenhat de­cemberében meghalt, a nővérem nevelt, aki szintén elvesztette a férjét, és három gyerekét. Ket­tesben éltünk. Én tanultam, pó­tolnom kellett a mulasztást. El­végeztem a polgárit, aztán két­éves, úgynevezett háztartási is­kolába jártam, ötvenegyben vé­geztem, férjhez mentem, született egy .lányom. Ötvenötben Lidicére költöztem, azóta ott élek. Már unokáim vannak. — ön hetven óta a lidicei helyi nemzeti bizottság titkára. Mit je­lent titkárnak lenni Lidicében? — Ugyanazt, minit másutt. Ami plusz munka, az a külföldi dele­gációk látogatása. A nemzeti bi­zottságon fogadjuk őket, majd el­kísérjük az Emlékmúzeumba — sokszor én magam —, elmondjuk, mi hol volt. Mert ma csak a pusz­ta síkság van, a közös sír, az er­dészház, az iskola és a templom alapjai. Semmi más. Ezzel akar­juk érzékeltetni a régi Lidicét, s mellette a mait, az örömtelit. Negyvenhétben kezdték' a falut újjáépíteni, s két évvel később beköltöztek iyz első lakók, az asz- szonyok. ötvenhétben fejeződött be az újjáépítés. Azután kezdtek csak hozzá a művelődési ház, az üzletek, a tűzoltószertár, az Em­lékmúzeum. s utolsóként a nem­zeti bizottság építéséhez. — Gyakran találkozni azzal a véleménnyel, hogy nem kell minduntalan visszatérni a hábo­rúhoz. — Ismerem ezt a véleményt, főleg a fiatalok körében találkoz­ni vele. A gyerekeknek, akik már az új faluban nőttek fel, minde­nük megvan, nem tudják, mi a szenvedés. Az én generációmnak — akik átéltük a háborút, a bor­zalmakat, nekünk, akik tudjuk, mit jelent elveszteni 'a legdrá­gábbat, amit soha senki sem tud pótolni, a családot, az otthont —, nekünk kell megértetni a fiata­lokkal: ha úgy érzik is, hogy so­kat emlegetjük a háborút, még mindig nagyon keveset beszélünk róla. Különben nem fordulhatná­nak elő hasonló tragédiák ma is. A legborzalmasabb mindig a gye­rekek sorsa. Éppen, ezért úgy vé­lem, hogy a háborúról, a bruta­litásról, az embertelenségről igenis kell beszélni, kivált most, amikor annyi minden fenyegeti a békét. S mivel tudjuk, mi a béke, meg kell őriznünk! ÖSSZEFOGÁS AZ EMBERT SZOLGÁLÓ KÖRNYEZETÉRT Vasarely és munkái Budapesten Nemrégen rövid látogatáson Budapesten tartózkodott Vidor Va­sarely, a Párizsban élő magyar származású művész. Látogatása so­rán megtekintette a Szépművészeti Múzeumban 130 alkotásából álló kiállítást, melyet megnyitása óta tízezrek látogattak meg. A múze­umi kiállítás része annak a 400 hazájának adományozott műnek, amely a jövőben megnyíló Vasarely-alapitvány anyagai Látogatása­kor a most 75 éves művész lelkesen beszélt terveiről. — A Zichy-kastély helyreállí­tása folyik, és remélem, belátha­tó időn belül végleges helyére ke- rülhét a gyűjtemény. Az Aix-en-. Provence-i és oslói alapítványom mellett a budapesti központnak kivételes jellege lesz. Az intéz­mény dialektikusán magyarázza életművemet. Az aktuális múzeu­mi rész a nagyszámú látogató érdeklődését szolgálja. A bemu­tatón fiatalkori akadémikus raj­zaimat, i grafikai tanulmányaimat, reklámgrafikai munkáimat, a kü­lönböző iskolák hatásáról árulko­dó kompozícióimat, a szín-, for­maegyüttes, s a „plasztikai egy­ség” feltalálását, valamint a szí­nes város teóriáját és sokszoro­sított műveimet egyaránt kiállí­tom. — Az új lakótelepek — foly­tatja a mester — egymás után bújnak ki a földből az előváro­sokban. Ezekben a negyedekben a természet világszerte kihalófél­ben van. Struktúrájuk egyhan­gúan szomorú, sokszor csúnya, s tapasztalataim szerint idegileg is káros. Ám az ilyen építkezés még évtizedekig használatos marad. Alapítványunk első akciója annak bizonyítása lesz, hogy a világ szá­mos új lakótelepe lehetett volna emberibb, sokkal szebb, látvá­nyosarab, ha az elemi esztétikát ízléssel és szeretettel alkalmazták volna. Példánkkal befolyásolni óhajtjuk mindazokat, akik az el­jövendő építkezésekben valami­lyen szerepet játszanak. S lénye­ge: már a kezdeteknél tudunk be­avatkozni, és nem utána, ha már „baj” van. Korszerű, emberközpontú váro­sok .létrehozását, kell a képző­művészet lehetőségeivel is segíte­ni ! Az épíőművészek és szobrá­szok útjai mind jobban elválnak egymástól, s az építészek legfel­jebb utólag szólnak: tegye vala­ki szebbé a már elkészült házat vagy lakónegyedet. Azzal persze, hogy a betonra ráfestünk valamit, semmi sem oldható meg. Nyil­vánvaló, hogy az embert szolgáló környezet kialakításához a leg­szélesebb körű összefogás szüksé­ges. A feladat nem egyszerű de­korálás, hanem ennél egy sokkal bonyolultabb integráció megte­remtése, s a közös munkának már a tervezés fázisában megkell kezdődnie. Célunk egy olyan kis létszámú, hatékony csoport létrehozása, amely a franciaországi alapítvá­nyom közreműködésével az együtt­működést biztosítja. Az egyete­mes jellegű, immár kodifikált mű­vészet gondolatát hirdetjük tehát. E terv megvalósításában a szín­technika terén jártas vegyészek, gyárosok, mérnökök, városépítők, építészek, kibernetikusok dolgoz­nak majd együtt, összhangból a kutató-feltaláló festőkkel, plasz- tikuskkal. Terveim épületek, épületegyüt­tesek nagy homlokzatait, ablak nélküli tűzfalak teljes felületeit veszik figyelembe, azokra egysé­ges, a? épületelemekkel, szerkeze­tekkel egybehangzó, színes kikép­zéseket javasolnak. E terv jegyé­ben születtek például a bonni és a caracasi egyetemen, Montpslli- erben, Párizs több középületén, a budapesti Déli pályaudvaron, a győri színház1 homlokzatán, Pé­csett, a Mecsekre vezető út men­tén, valamint a Battonyának szánt köztéri plasztikák és épületekre alkalmazott dekoratív .műveim. • Victor Vasarely. A szépség és az esztétikum környezetünkben a kisgyermek tudásához hasonlóan gyarapszik: fokozatosan. Fel kell nőnie egy új nemzedéknek, amely érti és használni tudja azt az új plasz­tikai ABC-t, amelyet én plane- táris folklórnak nevezek. Ez olyan képzőművészeti formanyel­vet jelent, amelyet mindenki megért, bárhol is él. A hangje­gyek ezt a feladatot látják el a zenében, a számok a matemati­kában, a betűk az írásban — de a képzőművészetnek eddig nem volt ilyen lehetősége. A világ vi­szont változott, az emberiség előtt új feladatok állnak, s ezeket csak új megoldásokkal teljesítheti — mondotta Victor Vasarely. Visszatérése után Párizsban várta a jó hír: elhagyta a nyom­dát a „Színes város” című műve, amely önéletrajzi leírását is tar- . talmazza. Vele együtt mi is ■ kí­vánjuk, hogy magyarra fordítva itthon is kezünkbe kerüljön. Csepei Tibor KÖLTÖZIK A SZABÓSÁG, AZ ASZTALOSMŰHELY - VENDÉGJÁTÉK BAJÁN - SZERZŐDTETÉSEK Színházi örömök, gondok „Gyakori kérdés újságíró— olvasó találkozókon: — Honnan, hogyan kap­ják, szerzik a híreket? A különböző hivatalos for­rások felsorolása közben a véletlenre is hivatkozhatunk válaszunkban. Íme! Szerettem volna Ko­máromi Attilától, a Katona József Színház igazgatójától megtudni: hány színész tá­vozik az évad, végén, ősztől kikre számíthatunk. Felhív­tam. Sajnálkozott a művé­szeti titkár: „Értekezletre hívták”. Másodszorra sem volt szerencsém. „Még min­dig a BÁCSBER-nél van.” Hoppá, miért ment egy terve­ző intézethez? Forinthiányos világunkban aligha kezdő­dik a színházépület belső felújítása. Talán a régóta várt üzemház kapott zöld utat? Megkérdeztem. • Zsúfoltság. — Bízunk abban, hogy két-három év múlva be­költözhetünk a Matkói úti üzemházunkba. Itt dol­goznak majd a díszletfestők, az asztalosok, itt tá­roljuk a jelmezeket, a díszleteket, a kellékeket — válaszolta Komáromi Attila. — A társulat évtizedek óta helyhiánnyal küszködik Fellner és Helmer öt-hat hónapos évadokra, kislétszámú vándortársulatoknak tervezett színházat. Alig-alig volt bútoruk, díszle­tük, a színészek saját ruháikban játszottak. Az új műszaki berendezések, a létszám növekedése miatt egyre elviselhetetlenebbé vált a zsúfoltság. Csak a legszükségesebb jelmezek, kellékek fértek el a vá­ros különböző pontjain bérelt raktárakban. Az ide- oda szállítás növelte a költségeket, nehezítette a munkaszervezést. — Írtunk már arról, hogy kevés-h öltöző, a ‘rhún- kahely. Nemhogy íróasztal, de jószerint egyegy sa­ját szék sem jut a rendezőknek, a dramaturgoknak. — Szeptember 1-től jobb körülmények között dolgozhatunk. Részben ez ügyben jártam a BÁCS­BER-nél. Megkaptuk a Csányi utcai Gyógypedagó­giai Iskola viszonylag jó állapotú épületét. Közel van a színházhoz, könnyen megközelíthető. Áttele­pítjük — amíg az új üzemház elkészül — a férfi- és női szabóságot, a lakatos- és asztalosműhelyt. Mivel ősztől nagyobbodik a társulat, új szállásokra lesz szükségünk. Kellemes körülmények között lak­hatnak itt csoportos színészek (statiszták). Klubsze­rűén berendezett helyiségben tanulhatnak, képezhe­tik magukat. Itt szervezzük meg a stúdiófoglalko­zásokat. — Miként hasznosítják a színházban megüresedő helyiségeket? — Mindenekelőtt két új öltözőt alakítunk ki. (Most mindössze öt áll a művészek rendelkezésére.) Végre a rendezők, a tervezők, a dramaturgok is elfogadható munkakörülmények között dolgozhatnak. — Jártam a győri és a miskolci színházban. Mind­két helyen jóval több a kiszolgáló helyiség. — Valóiban, a bővítéssel is csak utolérjük az átla­gos vidéki színvonalat. Persze, ennek is örülünk. — A iCsányi utcai épület tehát csak enyhíti a gondokat? — Az elavult fűtöberndezés kibírta ezt az évadot. Remélhető: a jövő télen nem kell félnünk attól, hogy a berendezés fölmondja a szolgálatot. Űj hangszerek is kellenének. Ráférne a korszerűsítés a hangtech­nikára, a világításra is. — A tárgyi, műszaki feltételeknél is fontosabb a társulat összetétele. Olvasóink kíváncsian *várják a szerződtetésekről tudósító híreket. Kik távoznak? — Tizenhatan folytatják másutt pályafutásukat. Veszprémbe mennek a legtöbben — köztük Szélyes Imre, Csák Zsuzsa. Balogh Tamás, Tömöry Péter rendező —, néhányan Szegedre költöznek (Bácskai János, Egyedi Klára, Vadasi Tünde, Lengyel János, Flórián Antal). Fekete Tibort a győri társulat hívta meg. Varga Katalin és Kolgyesi György a Józsefvá­rosi Színházba került. — Sikerrel jártak-e a színház új főrendezőjének, művészeti vezetőjének szerződtetést tárgyalásai. Kik jönnek? — Űj rendezők: Gágyor Péter Kassáról és Ván- donfy László, kit jól ismernek Kecskeméten. Az ősz­től a kecskeméti társulatot erősítő színészek névso­ra: Agárdi László, Csendes László, Galkó Balázs, Tardy Balázs, Kovács Gyula, Lakatos István, Sán­dor Erzsébet, Seres Gabriella, Szabó Gábor, Varsa Mátyás, Zágori Andrea, Szűcs Ágnes, Fekete Györ­gyi, Károlyi Anna, Oravecz Edit, Tóth Rita. Még nem tisztázódott véglegesen, hogy kik szerződnek hozzánk félállásban, kik vállalnak vendégszereplést. — Rövidesen bemutatjuk az új tagokat. Az új évad előkészületei közben még egy nagy feladat vár a társulatra. Idén ismét meghirdették a bajai vendég­játékot. — A József Attila Művelődési Központ vállalta a szervezést. Körülményeink jobbak lesznek a koráb­biaknál. Tíz előadásra válthatók jegyek. A Charley nénje háromszor kerül színre. Bemutatjuk a Liliom- fit, a Mátyás király juhászát, a Fehér házasságot, a Lakodalom címmel játszott három egyfelvonásost. — Köszönöm a tájékoztatást. Heltai Nándor SÄS“ Tanár és idegenvezető „Az utazás nem életcél, hanem eszköz arra, hogy gazdagabbak legyenek min­dennapjaink. Azt tapasztalom ismételten, hogy minden egyes kirándulás után több vagyok. Másként látja az ember a világot, miután az addig nem látott tájakat, országokat, népeket megismeri. Arany János irta, bogy a legnagyobb cél e földi létben embernek lenni. Nos, hogy igazán emberként tudjunk élni, nélkülözhetetlenek az egyre bővülő Ismeretek, az élmények és a gazdagító tapasztalatok. Egyébként én minden helyzetben pedagógus vagyok: vonaton, buszon és gyalogszerrel.” Így kezdte a beszélgetést Vágó Márta magyar—történelem sza­kos tanár, hivatásos idegenveze­tő, aki immár huszonöt éve járja az országot, a világot. Eddig egy­millió kilométert utazott, sok-sok ezer emberrel osztotta meg szí­nes, változatos élményeit. Kevéske kezdeti kitérő után a megyeszékhely egyik legöregebb oktatási intézményébe, a Hosszú utcai iskolába ment tanítani, 1954 óta egyfolytában ott tágítja a fe­jeket, formálja a személyisége­ket. Jó kollégákkal, kellemes kör­nyezetben folytatja hivatását. Az óráin az emberi1 életet igyekszik elhelyezni a korban, s ehhez se­gítségül hívja az irodalmon kívül a művészetet, a néprajzot, és ha kell, bolyongásainak tapasztala­tait is. A rendszeres idegenveze­tés nem csökkentette, sőt fokozta tanítási kedvét. Egykori igazgatója, a földrajz­szakos Gulyás István példája nyo­mán, aki bejárta egész Európát, kezdett el utazni. Ment gyalog; kerékpárral, vonattal és busz- szal, majd hajón és repülőgépen, először csak a hazai tájakra, majd egyre tágult a kör számára, amint a belga, francia, spanyol és többek között az angol és az olasz vidékekkel, városokkal ismerke­dett. És természetesen a szocia­lista országokban is egyre jobban otthon van ismétlődő odalátoga- tásai során. A Mátra, a Bükk, a Budai-he­gyek vonulata, a Zempléni-hegy­ség régóta testközelbe került ve­le. Pécs, Eger és a Balaton kör­nyéke szintén. Ezek nőttek legin­kább szívéhez, de ismeri az or­szágnak szinte minden tenyérnyi helyét. S a távoli országok is egy­re közelebbiek lettek az elmúlt évtizedekben. Erről ezt mondta: „Mindenütt sok olyasmi van, amit érdemes ellesni. Lehet az építkezés, viselet, szórakozási-művelődési szo­kás, akármi. Szépek az épületek, vá­rosképek, természeti kincsek, az ámu- lásra késztető látnivalók, de engem mindig az emberek érdekelnek légin-, kább. Hogy hol milyenek, hogyan él­nek, miként gondolkoznak, cseleked­nek. Es ami szívderítő: mindenütt vannak magyar emlékek. Hogyne örülne az ember, ha mondjuk II. Rá­kóczi Ferenc egykori házát látja Pá­rizsban!” Aki Madách szülőfalujában, Goethe weimari házában és Shakespeare városában éppen úgy otthon érezte, s érzi magát, mint a Balti-tenger partján vagy a Kárpátok rengetegében, esetleg a csodálatos szépségű Leningrád- ban, az Váczi Mihály költővel el­mondhatja, hogy mindenütt ott­hon van. S jogosan mondhatja magáénak többek között a TIT aranykoszorús jelvényt és a Szo­cialista Kultúráért kitüntetést. Amikor elbúcsúzunk, még any- nyit tesz hozzá az elmondottak­hoz, hogy most készül Görögor­szágba. S a további terve: elmen­ni a skandináv országokba. Varga Mihály

Next

/
Thumbnails
Contents