Petőfi Népe, 1983. április (38. évfolyam, 77-101. szám)
1983-04-03 / 79. szám
A NEMZETKÖZI ÉLMEZŐNYBEN Rajzfilmek millióknak A Haul József: Vízipók - csodapók A tíz éve Kecskeméten dolgozó rajzfilmesek világfesztivál- díjjal is bizonyították: nem véletlenül tanyáznak a nemzetközi élvonalban. A kétkedőket talán segíthet meggyőzni két másik tény is. Az itt készült Magyar népmesék sorozatot Európa összes televíziója sugározta; Tóth Pál: Hogyan lehet megijeszteni az oroszlánt? című filmjét eddig 18 országban vetítették. A Pannónia Filmstúdió kecskeméti rajzfilm-műtermének munkájáról Mikulás Ferenc alapi tó-mű terem vezetővel beszélget- tünk. A lehető legjobbat — A mi első nagy sikerünk az, hogy egyáltalán létezünk, mert nagy eredmény, hogy Budapesten kívül is van filmgyártás — szögezte le Mikulás Ferenc. — A kezdet kezdetén is ugyanazt tűztük célul, mint amit most is vallunk: a lehető legjobbat alkotni,' mert másképp nincs értelme az egésznek. Munkánkat a hazain ■túl nemzetközi mérce minősíti: külföldön is vásárolják filmjeinket., — Ez a felelősségük is! — Pontosan. Európa minden országában sugározza a televízió a Magyar népmese sorozatot — hu- szonhatszor hét percre tízmilliókhoz kerültünk közel. Ebből a nézőpontból is világos miért kell a lehető legjobbra törekedni. Ráadásul magyar módon. Vállalnunk kell magyarságunkat, mert mások számára az az érdekes, amiben különbözünk. — Ez az általános elv. Menynyire tudják megvalósítani a gyakorlatban? — Három éve látjuk előre feladatainkat, amelyek a mostaninál is hatékonyabb, gyorsabb munkát igényelnének... — Miért fogalmaz feltételes módban? — A tervezett, garantáltan dollárt gyümölcsöző —> természetesen »'kívánt esztétikai szintű —■ alkotásokat egyre nehezebb elkészíteni: kevés a jó rajzfilmes. Az animátorhiárty egyébként világjelenség. Ritmusérzék, fantázia — Rajzolni pedig sokan szeretnek. , — A biztos rajzkészség alap, de nem minden. Ritmusérzék, fantázia, művészi adottságok, képességek nélkül nem készülhet rajzfilm. A gond az, hogy nem túl sokan felelnek meg ezeknek a feltételeknek. Ha igen, távolról sem biztos, hogy kecskemétiek, akkor pedig a következő gond a lakáshiány: munkatársaim közül tizenöten laknak albérletben ... — Itt a stúdióban viszont, nekem legalábbis úgy tűnik, kiválóak a munkakörülmények. — Ha arra gondol, hogy végre van asztal, ami mellé odaülhetnek, s.hogy szép környezetben emelkedik az épület, igaza van. Ha viszont a technikai lehetőségeinket veszem sorra — s ezen sok múlik — akkor épp megütjük a magyar átlagot, s messze elmaradunk a tengerentúli, sőt, még az országhatárhoz közeli hétköznapi felszereléstől is. — Hogyan befolyásolja ez az alkotást? — Lassabban, hosszabb ideig, drágábban készítünk — készíthetünk — filmeket. A népgazdaság mai helyzetében központi támogatásra nemigen számítunk. — Hanem? — Tőkés koprodukciók előnyeit keressük... — A technika befolyásolja a tartalmat is ... — Az Egyesült Államokban, a Távol-Keleten 90—100 részes sorozatok készülnek. Ezeknek mi nem tudunk versenytársa lenni. Szebbet — drágábban? — Tehát? ' Tehát mást ajánlunk: mí- vességet. A hosszú sorozatok nem igazán igényesek, figyelje meg a rengeteg közhelyszerű megoldást, a kevés trükköt, a néhány színt. Amit mi csinálunk, az teljes animációval, legkevesebb 15—20 színnel készül. — Ezt jobban meg is fizetik? — Ha megcsinálunk a tévének egy sorozatot, akkor éppen a pénzünknél vagyunk, nyereség nélkül. — Hogyan lehetséges, hogy tavaly mégis egymilliós hasznot kasszíroztak? — A kiegészítő tevékenység: kifestőkönyv, diafilm, levelezőlap hozta ennek az összegnek a háromnegyedét. Azért is jár valamennyi pénz, ha külföldön vetítik filmünket. — Ez nagyon általánosan hangzott. — Mondhatom úgy is, hogy mi, személy szerint nem vagyunk érdekeltté téve ... Fél dollár körül lehet az az összeg, amit a film készítője kap jogdíjként a külföldi vetítés után — forintban. Szerencsésebb volna, ha saját bőrünkön éreznénk, mi a nyereséges, mi az, ami kell a közönségnek. A koprodukciók is hatásosabbak lehetnének ebben az esetben, arról az eshetőségről már nem is beszélve, hogy esetleg részesedhetünk, és saját — a központi tervekkel összhangban álló — fejlesztésünkre is költhetnénk valutát. Mátyás király, lakótelepi gyerekek — A rajzfilmkedvelö mindebből szinte semmit sem tud. Őt az érdekli, mi készül most a műteremben? — Hadd maradjak még egy fél mondatig a kérdésnél: az, hogy mi készülhet, az anyagi lehetőségeink függvénye, s így már biztos, hogy közérdekű kérdés. A stúdió munkáját illetően a bőség zavarával küzdők, mit is említsek először.>" — Csináljunk leltárt először 1982-ről. — Elkészült az első egész estes rajzfilmünk, a Vízipók-csodapók. Bízom abban, hogy Haui József közkedvelt hősei a moziban is győzelmet aratnak. Horváth Mária Az éjszaka csodái című filmje kategória-második helyezett lett az ottawai világfesztiválon: ez egyébként a stúdió történetének eddigi legnagyobb nemzetközi sikere. Molnár Péter is befejezte a Majd a tisztáson című filmjét. A televízió számára Szoboszlay Péter és Hegyi Füstös László rajzolt: Lakótelepi gyerekek és Statisztikai zsebfilm címmel. Csináltunk egyéb — ismeretterjesztő és reklámfilmeket is. — 1983-ban mire számíthatunk? — Elkészül a Mátyás királyról szóló sorozat — Üjvári László munkája. Sorozatot rajzol az idomár és az oroszlán főszereplésével a Hogyan lehet megijeszteni az oroszlánt? Szerzője, Tóth Pál. Filmszalagra vesszük a Kérem a következőt sorozat újabb két epizódját. Horváth Mária Lezsák Sándor versére rajzolt egyedi filmet, Jankovics Marcell újabb 13 magyar népmese képes forgató- könyvén munkálkodik, Haui József új sorozatot kezd egy kentaurgyerekről, s készül Hegedűs L. László Cigányballadája is. Megnyerni a tetszést — Nemrégiben pályázati felhívást tettek közzé: ösztöndíjat ajánlottak rajzfilmeseknek. — Nemcsak egyedi filmekkel szeretnénk kilépni a porondra — a cannes-i filmfesztiválon vetítik az Éjszaka csodáit és a Majd a tisztáson-t. Ügy gondoljuk, hogy alkotói cserelehetőséget kínálunk, az jól ösztönzi a művészi munkát. Többen jelentkeztek Svájcból, Franciaországból, Romániából szívesen látnánk Szilágyi Zoltánt, s tudunk tehetséges csehszlovákiai, szovjet fiatal rajzfilmesekről. Operatőrt, festő-grafikust, esztétát is fogadnánk, szertnénk minél tágabb kört nyitni. Tavaly erre igazán nem lehetett panaszunk, a televízió jóvoltából az egész ország megismerhette a műtermet. Jelzi az érdeklődést, hogy Aczél György, Övári Miklós, Pozsgay Imre is ellátogatott hozzánk, s szakmai küldöttséggel amerikai, nyugatnémet, francia, szovjet, olasz rajzfilmesek néztek körül itt. — A végén illik rákérdezni terveikre. — Mint mondtam: sok munkánk van, emberünk kevés. Mégis folytatjuk a „kecskeméti vonalat”, s a Magyar népmese, a Mátyás király sorozat után Magyar történelmi mondák címmel új sorozatba kezdhetünk. Munkatársaimmal együtt remélem, hogy ez legalább annyira megnyeri a nézők tetszését, mint a többi itt készült rajzfilm. Ballai József ,nák -általában bolondjai a gyerekeknek. Játszott, hancúrozott velünk. — Hány esztendős lehetett Viktor, mi volt a foglalkozása? — Civilben texitilmérnök ... Olyan harminchárom-harmincöt éves lehetett. De milyen közvetlen, egyszerű természet volt. Képzeld,, moziba vitt minket, tacskókat. Egyszer még színházba is. Pityu — a nagybátyád — mezítláb ült a páholyban ... — Qltári szitu! — húzta szélesre száját a fiunk. — Mit .számított ez akkor ... Nlinastelenség volt, háború. A németek kifosztották az országot. Viktor csizmáján is volt jó pár lyuk. Borzasztó előkelőén éreztük magunkat mellette a bársonyülésen.' — Hányszor állított be Viktor, s mutatta nagy ovációval, mit -•hozott: most kenyeret, . máskor zsírt, húst, krumplit. Mama főzött, jókedvünk volt. Viktor velünk rakoncátlankodott, birkózott, hempergett a földön. Mikor „legyőztük”, felugrott, hóna alá kapott bennünket — ilyen cingár kislány voltam, mint 'a kisujj'am — és kivágtatott velünk a ház elé, körülnyargalt az udvaron. — Mii meg törtük a fejünket, hogy csapjuk be, ha este hazajön szolgálatból. Kefét tettünk az ágyába, a lepedő alá. Egyszer egy tányér vizet is ... Volt e^ért nemullass, kergetőzés, kacagás! — Többször kérdezte, szégyellcsen, ninc.s-e terhűnkre? Dehogy. engedtük volna el. Gábor közbeszólt. — Anyu, úgy beszélsz, mintha Viktor tökéletesen tudott vdlna magyarul és ti is oroszul... — Dehogy tudtunk, ö se magyarul, mi se oroszul. Mégis nagyon jól értettünk mindent. Szerettük a kedves, jópofa katonát, s akkor ez könnyen megy. — De gyorsan elszaladt az a pár nap, míg nálunk volt... Pár napot mondtam? ... Annyinak tűnt... Komoly, bán Aas volt, mikor egy reggel azzal jött vász- sza, hogy elköszön. Tovább kellett menniök a cseh frontra. Ott még bevették magukat a német fasiszták a hegyekbe ... Viktor megígérte, hogy ha életben marad, visszajön. — Biztosan nem jött vissza szegény!.. Feleségem éppencsak odapil- lántott a gyerekre. — A következő év nyarán magybatá.d egy délelőtt bedugja fejét gz ajtón: „Találjátok ki, kit hoztam?” — Akkor már kiemelkedett mögüle Viktor. Volt öröm. Egyenest a nyakába ugrottunk Pityuval... Egy hét szabadságot kapott a pajtásunk. A nagy boldogságban észre se vettük, hogy egyik szemével baj van. A harcok végefelé sebesült meg. Ráment a fél szemevilá- ga... De vidámsága a régi maradt. Nevetés, játék megint. Tavaszy Noémi linómetszete Petőfi Sándor: Jövendölés — Tata egy üveg bort szerzett, aztán ő is hozott valahonnét. Iszogattak. Aipu szerette a nó- tázást, emlékezett az első világháborúból orosz dalokra. De Viktor valahogy restellt úgy nekiszabadultan danázni. Csak mikor lefeküdtünk, hallottuk, hogy ő is dudorászik csendesen. — A hét - nagyon gyorsan elrepült. Fájó szívvel búcsúztunk Viktortól. Megígérte, hogy okvetlen ír nekünk, s felkeres bennünket ismét, ha egészen vége lesz a háborúnak. — Sokáig integettünk utána. Míg el nem tűnt a hosszú utca végén. Sokszor megállt,, nézett visszafelé. Ö is integetett. — Vajon most merre jár Viktor, ha... Márta, a feleségem elhallgatta a folytatást. De az így 'támadt csend még beszédesebb volt. Nagysokára szólalt meg újlra. — Ha eljönne hozzánk, aligha ismerné meg az utcákat, amerre színházba, moziba vitt bennünket. Hol vannak az egykori öreg házacskák? Ragyogó új körút kanyarodik a helyükön, toronyházak, erkélyes lakókombinátok magasodnak, kirakatsorok csillognak, este ne- anfények felälgetnek egymásnak ... A Tisza felett se fahíd vezet már át. ... Fiunk ekkor. írta fel a házi feladat címét: Viktor merre jááaz? ... Hogy múlik az idő ... De hagy! Maholnap Gáborunk lesz a soros a válaszolásban, mikor őt kérdezi unokánk: „Apu, neked •mit meséltek a veteránok a fel- szabadulásról? ...” S bele kell szoknunk, hogy azok a veteránok,. mi, „negyvenötösök” leszünk. Mit leszünk? Vagyunk is ... JUHÁSZ GYULA: Önarckép, 1923 Tavaszon, nyáron, őszön és télén túl, Már mosolyogva nézem az eget. Melyen a régi vészek dühe nem dúl, És ezer fénye hívón integet. Derűs, szelíd és örök magyar ég ez, Nem ér idáig rom és hervadás, Időtlen emlék'és jövő remény ez, Fordulj felé csak, csüggedt csillagász! Lenn kavarog még a por és az átok, Véres szüret volt, és a vad vadászok Még mindig egymást lesik, kergetik, Én nézem, hogy az ősi, égi puszták Pásztortüzeiket biztatva gyújtják, És várom, amíg megbirrad megint. Emlékek, képek Juhász Gyuláról A napokban kerestem valamit. Dokumentumot, valamilyen adatot. Megsárgult újságok, színeha- gyott fényképek között kutattam, de nem találtam meg. Viszont a kezembe akadt egy ütött-kopott, salátává feslett dosszié, rajta nagyapám kezeírása: Juhász Gyula. A fedőlap alját a „leltár” tölti ki: egy Irodalmi alaphoz írt közlemény; Féja-cikkre irt válasz három példányban; a gödöllői előadás vázlata; az Ipar utcai ház fényképe. A költő testvérei közül nagyapám, Juhász Endre 1966-ban, keresztanyám, Király-Kőnig Péter- né pedig 1976-ban távozott az élők sorából. Haláluk után László bátyámra meg rám szállt a nagy előd még meglevő hagyatéka A fakó dosszié ezúttal ellenállhatatlan erővel idézte föl bennem bensőséges hangulatú karácsonyesték, születés-, illetve névnapok emlékét, szelíemidézéseit. Beszéljenek tehát az émlékek. Életrajzírók, komoly szavú irodalmi előadók előszeretettel festették kopottnak és elhanyagoltnak Juhász Gyulát. Nagyapám az egyik ilyen előadás után közvetett úton akarta közölni az előadóval a beállítás valótlanságát. Az illető azzal tért ki, attól tart, megsértődik az előadó a helyre- igazításért. Sértődés ide, sértődés oda: vegye már egyszer tudomásul a közvélemény, noha a költő nem volt soha divatfi, ám kopott ruhában, elnyűtt, kehes cipőben sem járt. Ruháit édesanyja mindig mérték után, Szeged legkiválóbb szabóinál, Steinnél, Szakáinál, később Gvarmathynál csináltatta, miként fehérneműiről és cipőjéről is ő gondoskodott. Mit sem adott nadrágjának élére, ám a tisztaságra, a megfelelő minőségre kényes volt. Bizonyára sokan kézlegyintéssel térnek napirendre e jelentéktelennek tűnő részlet fölött, ám az igazság sohasem lehet mellékes, ha erejével egy hazugságot némítunk el. Egyébként is a kül- ' ső: jellemzője az embernek. Sok esetben elegendő egyetlen elhangzott vagy leírt kedvezőtlen vélemény, amely azután néhány ismétlés és hozzáfűzés után igazságként megy át a köztudatba. Az első ilyen vélemény Kosztolányi tollából eredt, bizonyára nem azzal a céllal, hogy költőtársa és barátja fényképét kedvezőtlenül befolyásolja. Tény: önmagáról gyakran festett kedvezőtlen képet írásaiban, miként önkarikatúrái is igazolásul szolgálhattak a csúnya arckép általános elfogadásához. Nevetséges dolog lenne, éppen nekem, amellett kardoskodnom, hogy nem volt olyan csúnya, mint amilyennek sokan feltüntetik. Nagyapám kifejezetten jóképű férfi volt és — hasonlított bátyjára. A jellegzetes fekete Juhászszemek —, amelyek Kosztolányi szerint koromfeketék voltak és úgy égtek, mint a szurokfekete lángok — mindkettőjük arcán do. mináltak. Sokszor és sokan kérdezték: valójában miféle betegsége volt a költőnek? A válaszom: nem elsősorban orvosi probléma tragédiája. Az állítás igazolására álljanak itt életének sorsfordító eseményei, illetve főbb állomásai. 1906 nyarán tanári oklevéllel a zsebében, ismert íróként várta a kultuszminiszteri döntést: érdemesnek találják-e arra, hogy olyan helyen kezdje meg pedagógusi működését, ahol írói ambíciójának kifejtésére alkalom, tér és lehetőség kínálkozik. Augusztus végén jött meg a kinevezés Máramaros- szigetre, a piaristák gimnáziumába. A pezsgő pesti élettől és a tiszai tájaktól egyaránt elszakítva- egy határszéli kisvárosban jelöltetett ki működése színtere. Nem bírta sokáig. Egy kis cédulát hagyott hátra lakása asztalán: con- summatum est, azaz elvégeztetett. Visszatért Szegedre, ahol az otthoni nyugalom, a Tisza, no meg a jóbarátok meghozták életkedvét. 1907 nyarán arculcsapással is felér az újabb döntés: szülőföldjétől messzire, Lévára, az ottani gimnáziumba nevezték ki tanárnak. A megoldás: egy hónap elteltével újabb levelet hagy hátra. A „szöveg” ismert: consummatum est. Előbb Pestre szökik, majd ismét szülővárosában igyekszik felejteni a méltánytalanságot. A következő állomás Nagyvárad, ahol a premontreiek világi tanára lett. A pezsgő, befogadni kész és újra áhítozó légkörű város —, amely a „Nyugat” mellett legszámottevőbb irodalmi csoportosulás, a „Holnap” hazája is lett — meglepő szeretettel fogadta a fiatal költőt. Nagyvárad megfelelne, ám csupán ideiglenes állomás, csupán felcsillantása a lehetőségeknek. A magyar kultúra minisztériumától a honi irodalom elhivatott prófétája számára nem telik többre egy szakolcai kinevezésnél. A remé_ nyék teljesülésére azután pontot tesz a makói áthelyezés. 1914. március 4-én Pestre utazik, ahol egy szállodai szobában öngyilkos- sági kísérletet követ el. A következő állomás, mint már annyiszor. Szeged. Lassú gyógyulás a forradalmi hangulat hatására. A háborúellenes mozgalom erősödése ismét értelmet ad életének. Nagyapám egyik feljegyzésében a következők olvashatók: „Végtelen nagy örömöt okozott számomra 1918. őszén az olasz frontra küldött verseskötete és levelezőlapja, melyben bátorít (nem a harcra) és biztat, hogy rövidesen együtt lehetünk. Novemberben, amikor hazaérkeztem, nyoma sincs kedélybetegségének. Minden perce foglalt. Ír, előadásokat tart, mi több, a színházi direktórium tagjaként a színház művészeti vezetésére is megbízást kap.” Tanácsköztársaság: teljesítőképessége a csúcsponton. Boldog, elégedett ember. A rendszer célkitűzései és a saját vágyai szinkronban vannak. Ellenforradalom: a megismert és egyszer már megvalósult társadalmi rendért, ha megbukott is, érdemes harcolni. Az eszme továbbra is élteti, ám a kilátástalan küzdelem lassan felőrli erejét. Ezen felvázolt csomópontok világosan mutatják, hogy milyen történelmi szituációk, események adtak neki vitalitást, mikor lehetett egészséges, s hogy milyen tényezők váltották ki életuntságát. Nem a betegség volt tehát az ok, hanem a körülmények ’ szülték a betegséget. Ha a Zrínyi utcában járok, a 3-as számú ház előtt mindig ké- zenfog egy régi emlék. A költő anyjának és húgának első emeleti leikásában töltöttem szinte a fél gyermekkoromat. Ültem a széken, könyököltem az asztalon, amely több mint negyedszázada a múzeum tulajdona. Álmomban pedig néha találkozom avval az emberrel, akit még akkor is — az ötvenes évek elején — visszavárt az édesanyja. Thékes István # Horváth Mária: Az éjszaka csodái