Petőfi Népe, 1982. december (37. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-05 / 286. szám

MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET ARCOK ÉS VALLOMÁSOK Dr. Orosz László irodalomtörténész ötvenhét esztendős; csaknem három és fél évti­zede Kecskeméten él. Köztiszteletben álló pedagó­gus, irodalomtörténész, az itteni szellemi élet egyik nagyhatású és vonzó egyénisége. Volt időszak — nemegyszer — amikor az ő neve fémjelezte leg­inkább a ,,hírős város" irodalmi életét. Azokat a nemes törekvéseket, amelyekkel Bács-Kiskun me­gye székhelye be akart — és be tudott — kapcso­lódni az országos irodalmi-művészeti áramlatokba. Egykori és mai társadalmi tisztségeit, megbízatá­sait alig tudnánk hirtelenjében felsorolni. Mostani elfoglaltságai közül is csak néhányat említünk meg. Tagja az Akadémia két munkabizottságának, az Irodalomtörténet című folyóirat szerkesztő bizott­ságának, a Magyar Irodalomtörténeti Társaság ve­zetőségének, ügyvezető alelnöke a Katona József Társaságnak, tevékenykedik a TIT megyei irodal­mi szakosztályának vezetőségében is. Több önálló kötete jelent meg, s egyik szerfője annak a magyar irodalomtörténetnek, amely német és francia nyel­vű kiadása után nemrégiben jelent meg magyarul. Sokaknak meglepő és érthetetlen módon változat­lanul a kecskeméti Katona József Gimnázium ta­nára. Szívesen válaszol a kérdéseimre, amikor ed­digi életéről, munkásságáról faggatom. — Kezdettől fogva mi akart lenni? — Tanár. Mindig is az. — De inem csupán tanár lett; régóta elismert irodalomtörténész is. — Az irodalomtörténettel való foglalkozás nem más jellegű munka, mint a tanítás. Katoná­ról vagy Berzsenyiről írva sem követtem lényegében más mód­szert. mint az óráimon: írással is, élőszóval is az a célom, hogy felhívjam a figyelmet az iroda­lom értékeire. megkönnyítsem hozzájuk az utat. Kétségtelen, hogy „rangosabb” lenne egyete­men vagy főiskolán tanítani, A középiskolai tanításnak azonban két nagy előnye van: hosszabb ideig, tehát intenzívebben foglal­kozhatom tanítványaimmal, s nemcsak olyanokkal, akik irodal­márok lesznek. így szélesebb kör­ben támaszthatok érdeklődést az irodalom iránt. — Harmincöt esztendő óta él ebben a városban. Kecskemétinek érzi magát? — Hát érezihetem magam más­nak? Különben is: amikor elvé­geztem az egyetemet., emlékszem. Budapest után Kecskemétet je­löltem meg olyan helynek, aho­vá szívesen mennék. — Nem bánta meg? — Volt idő. amikor bizony bán­tam. De végül is nem bánom. Jó, hogy így történt. — Mit jelentett — jelent — az ön számára tanárnak lenni? — Nehéz válaszolni... Akkor kezdtem rájönni erre. amikor több mint két évig. másutt dolgoztam. Bevallom, úgy éreztem magam, mint a szárazra dobott hal. — Szokványos kérdés, de ne- ^héz-feltenni: volt kezdettől-fogva valamiféle pedagógiai ars poeti­cája? — Mindig hittem, hogy az iro­dalom különleges helyet foglal el a tantárgyak között, tanulása különleges módszert kíván. Nem ismeretek besulykolására törek­szem. hanem mindenekfelett az irodalom megszerettetése a cé­lom, s azon keresztül a tágabb, elmélyültebb gondolkodás, az ér­zelmekben való gazdagodás, a fejlettebb ízlés. Ám természete­sen ez a törekvés mindig magá­val hozta az alapvető ismeret- anyag elsajátítását is. Hiszen csakis olyasmit szerethetünk, amiről igazi ismereteink vannak. Meggyőződésem, hogy minden tantárgyat, de különösen az iro­dalmat nevelési céllal, az embe­ri egyéniség kiformálása érdeké­ben kell tanítani. Engem na­gyon zavar, ha külön beszélnek oktatásiról és nevelésről, hiszen azzál nevelünk voltaképpen, amit tanítunk. A kettő tulajdonképpen egyazon dolog. — Ha már itt tartunk, hadd kérdezzem azt is, hogy volt-e, van-e valamilyen alapvető iroda­lomtörténészi elve, elképzelése, eszméje? — Az irodalomtörténet szintén az emberformálás eszköze. Ilyen meggondolás mondatja velem, hogy az irodalom tanítása és az irodalom történetének feldolgo­zása, közkinccsé tétele ugyanan­nak a törekvésnek a két oldala. Saját irodalomtörténetünk a nemzeti tudat fejlesztője lehet, míg az egyetemes irodalom meg­ismertetése hozzásegít az embe­riséghez -való szorosabb kötődés­hez. Fontosnak tartom megjegyez­ni ezzel kapcsolatban, hogy egy­általán nem mindegy, mit hoz felszínre a kutatás, és az sem, hogy miként tálaljuk azt. Ilyen tekintetben is nagy a felelőssé­günk. — Nevelői tevékenysége köz­ben, de úgy általában is hogyan látja: milyenek a mai fiatalok? Egyetért azokkal, akik a negatív jelenségeket hangoztatva, aggód­nak a jövőt illetően? — Mondhatnám azt is, hogy egy idősödő embernek nehéz ezt megítélnie. Egészen természetes, hogy fiatal tanár karomban kö­zelebb álltam hozzájuk. Ma már a fiatalság érdeklődésének bizo­nyos területei meglehetősen ide­genek számomra. A mostani mo­dern életvitelben elfordulást lá­tok az emberiség nagy kulturális értékeitől. Erről persze nem a fiatalok tehetnek. Bonyolult, na- gyón összetett .ez a kérdés. Egy-' -felől az életszemléletben ' túlzot­tan az anyagi értékek kerültek uralkodó helyre, másrészt a kul­turális életben a modernség he­lyett a modemkedés van jelen. — Tudományos és nevelői mun­kája mellett mindenkor iroda­lomszervező is volt. A Katona József Társaságban és a TIT-ben fiatal kora óta vezető szerepet tölt be. Mi ösztönözte erre? — Én ilyen tekintetben érzem leggyengébbnek magam. Hiány­zik belőlem a szervezőképesség. Például a Katona József Társa­ság tevékenységét azért érzem nem teljesen kielégítőnek, mert nsm tudtunk igazi alkotói közös­séget létrehozni. Kár lenne ta­gadni, hogy a társaságnak soha­sem sikerült megnyernie, bevon­nia munkájába sem az írócso­portot, sem pedig a Forrás al­kotógárdáját. — Itt él, ebben a Széchenyivé- rosi tízemeletes házban, a hete­dik emeleten. Mint mostanában sokan, nem vágyik el innen, mondjuk falura, tanyára, egyszó­val csendesebb helyre? — Ezeikilencszázhetvennyol- cig a családommal lakóként egy magámházban éltem. Szebb volt ugyan a kinti környezet, keve­sebb a zaj, de nedves a fal, ne­hezen fűthető a lakás. Most nem kell szenet hordani, havat lapá­tolni. Egyébként is: falun szület­tem ugyan, de teljesen városi em­ber lettem. Élvezem a meleg víz, a távifűtés, a száraz fal előnyeit. Kis nyaralónkban, a Balaton mellett, jó lehetőségem van a nyári piihenésre. — ön humán érdeklődésű és műveltségű. Milyen kapcsolata van a műszaki és természettudo­mányos világgal? — A természettudományos mű­veltség nélkül a mai világot fel­fogni lehetetlen. Amennyire időm­ből, energiámból telik, igyekszem is vele úgy-ahogy lépést tartani. A manuális készség, a barkácsolás képessége azonban hiányzik be­lőlem. A lakásban .lépten-nyo- mon adódó hibák kijavítására igencsak képtelen vagyok, tudá­som e térien nemigen terjed túl egyegy biztosíték kicserélésén. — Mint magyar-latin szakos tanár, ,mit szól ahhoz, hogy az egyik tárgya meglehetősen hát­térbe Iszorult az elmúlt évek alatt? Nem fájlalja ezt? — Nagyon fáj, hogy szinte ki­veszőben van a latin. És nem csupán a még ma is meglevő sokféle gyakorlati haszna miatt. Góndoijunk azokra a fiatalokra, alkiiik orvosnak, biológusnak, jo­gásznak készülnek. Mennyire megkönnyítené a helyzetüket, ha ismernék a latint. Másrészt a la­tin kultúrával való megismerke­dés történetileg meghosszabbtjía az emberek kulturális világképét. A latin grammatika ismerete se­gít más nyelvek elsajátításában, de még a magyar nyelv haszná­latának tökéletesítésében is. örü­lök, hogy azért még ma is tanít­hatok tíz fiatalt erre a régen oly széles körben elterjedt szép nyelvre. — Említette a családját. Szólna róluk is? — A feleségem is pedagógus. A fiam grafikus és filmrendező. Grafikusművész a menyem is. A lányom magyar—orosz szakos ta­nárjelölt, s> tanárjelölt a vöm is. Velünk él nyugdíjas édesanyám. Neki, meg a feleségemnek sokat köszönhetek. Mindig megértet­ték, ha szükségem volt a mun­kámhoz csendre, nyugalomra. — Kapott Kiváló Tanár kitün­tetést, megyei művészeti díjat, kiérdemelte a Toldy Ferenc-em- lékérmet, a TIT aranykoszorús jelvényt, a Szocialista Kultúráért kitüntetést, legutóbb pedig a Kecskemét Városért emlékérmet. De érték csalódások is, voltak az életében súlyos megpróbáltatá­sok. Mindent egybevetve, elége­dett az eddigi életével? — Egykét rövidebb-hosszabb időszakot leszámítva, legtöbbször zavartalanul munkálkodhattam, azt csinálhattam, amit szeretek. Nem maradt el az elismerés sem. A nehéz időszakok? Azokat úgy kell elviselni, mint a természeti csapást. Utána újra kell kezdeni. Én ezt tettem. Ha túljutottam a bajokon, nem gondoltam rájuk. — Könyvet irt Katonáról és Berzsenyiről. Jó visszhangja volt A magyar verstani eszmélkedés kezdetei című könyvének. Társ­szerzője az Ady-bibliográfiának. Egyik szerzője A magyar iroda­lom történetének és a Magyar Irodalmi Lexikonnak. Sajtó alá rendezett eddig több klasszikus alkotást. És eléggé köztudott, hogy legalább tucatnyi művészeti és tudományos fórumon publikált. Jelenleg min dolgozik? És mit tervez még a jövőben? — Katona József műveinek kri­tikai kiadását szerkesztem. Egy Berzsenyi és Kis János műveit tartalmazó kötetet rendezek saj­tó alá. Folytatom a Bánk bán színpadi szövegeivel foglalkozó, a Cumania hatodik kötetében el­kezdett tanulmányai matt. Szíve­sen vállalnám egy gimnáziumi irodalmi tankönyv írását is, ha megbíznának vele. — A Toldy Ferenc-emlékérem átadása alkalmából ezt mondta önről Pálmai Kálmán, az Iroda­lomtörténeti Társaság főtitkára: „Tanári tevékenységében is a tu­dományos gondolkodás ereje ér­vényesül anélkül, hogy elvonttá válnék', hogy különösen középis­kolai irodalomtanításunk sokat változó, megnehezült körülményei között mértéket tévesztene. A so­kat iadó, a színvonalasan követe­lő, minőségi munkára szoktató tudós tanár megtestesítője .. — Furcsa lenne, ha én monda­nék erről az elismerő értékelés­ről bármit is ... De miért ne örülhetnék annak, ha mások így látnak ? Varga Mihály WEÖRES SÁNDOR: Vándorút Egy fa. két fa, sok fa, erdő, egy vidám dal. egy kesergő, hosszan tart a vándorút. Árok, tanya, falu, város, ez rideg, az barátságos, nem mindegyik tár kaput. • Az idő gyakran goromba, mégse térek otthonomba, hajlékom mind e világ. Bőven, mint a bolondgomba, rézpénz potyog kalapomba, vagy ha nem, hát tüske vág. KIÁLLÍTÁSON LÁTTUK Diószegi Balázs képeit Borjú tehenekkel. • öregasszonyok. (A dunavecsei Petőfi Sándor Művelődési Házban látható tárlat anyagából. Pásztor Zoltán reprodukciói.) Első szerelmeim E nyhén szólva — eljárt fö­löttem az idő. Első szerel­meim emlékétől — szé­gyen, nem szégyen — ennek elle­nére sem tudok szabadulni. Első — és szerelmeim? Igen, mi van ezen csodálni való? Ha jól körül­nézünk, minden valamire való embernek több első szerelme volt élete hajnalán. Az pedig az én privát sorsom, hogy emlékük életem alaposan lehajló ágában is lépten-nyomon felmerül. Tehetek én róla, hogy első sze­relmeim képe olyan mindennapi dolgokhoz kötődik, mint a do­boz, illetve Mihály név? Vegyük elsőnek a skatulyát, mi­vel az időrendi sornak megfele­lően ez juttatja eszembe a legelső elsőt, K. Zsuzskát. Vele határoz­tuk el Nagykun-Karcag város ke­leti peremén, hogy addig járjuk sorba a boltokat, amíg kellő szá­mú üres dobozt nem kapunk. Mi­vel hogy azokból príma kis baba­szobákat lehet kialakítani (habár akkori szókincsünkből hiányzott még ez a kifejezés), nemkülönben bele való bútorokat, babaágyat, miegymást, s ez utóbbiba képzel­tük a szekrényt is, ünneplő meg viselő babaruháknak. Tudniillik papást-mamást akartunk játszani, márpedig ez ötesztendős korban is gondos családtervezéssel jár. Egy szép nyári reggelen egy­mást kézen fogtuk hát, s nya­kunkba vettük a várost. Hogy rö­vidre fogjam a szót, alkonyatig egyszem „katulya” volt a szerze­ményünk, pedig akkorra a nyugati városszélt is elhagytuk, és meg­lehetős csüggedten, ám antúl szo­rosabb hűségben kapaszkodva egy­más kezébe — tapiskoltuk mezít­láb a Madarasi út porát. Egyre erősbödő elhatározással, hogy mi­vel egyszál dobozra nem lehet családot alapítani, világgá me­gyünk. t Ám a felnőttek az akkori gye­rekeket sem értették meg, s a me­zőkről hazatérő asszonyok — „Hát ti, hun kóricáltok itt a széles ha­tárban?!” felkiáltással felkaptak bennünket, és karjukon hazafu­varoztak mindkettőnket. Útközben volt idejük, s módjuk nacioná- léink kifaggatására ... Otthon az­tán volt hadd-el-hadd! Valószínűleg ez a fiaskó, is hoz­zájárult, hogy a Zsuzskával való — és komolynak indult kapcso­lat tárgyilagos pajtásságig szelí­dült. De gondolhatják, hányszor eszembe juttatják legelső kalan­dom szöszi kis szereplőjét hozzá­tartozóim. Hiszen hetente utasíta­nak: „Mikor viszed már le ezt az ilyen-olyan dobozt a kukába? Csak fogja itt a helyet...” M ásodik első szerelmemet —, aki barna volt — a nép­szerű Zorán-szám „műfer- dítéses” változata idézi meg. Ami­kor rádióból, lemezről, magnóról meghallom, hogy tudniillik — „Mihály, gyere mesélj...” — rög­vest tudatomba csapódik régi ideálom neve: „Éva”. Mert egy bizonyos Mihály okoz­ta első —, a jelek szerint máig se feledett — suttyókori csalódáso­mat. Pedig akkor már ott tartot­tam, hogy még csak a hétfejű sár­kányt győzöm le, és elnyerem Éva kezét. Igaz, épp oly maszatos volt az a kezecske, mint az enyém, de igazi szerelemben az abszolút nem akadály. Megtanultam érte tótágast állni. Almát loptam a kedvéért Kovalecz rendőr őrmes­terék udvarából. Jobb és bal kéz­zel egyaránt kinyomtam egy tele- kanna vizet. Egyetlen betűhiba nélkül elszavaltam Évának azt az érzelmes költeményt, amelynek első sora így szólt: „Ajókal kátszup a, alyóg a lo- rodnáv ...” Az utolsó pedig így: „Gém e-kaltál gyoh, ajdut ik...” No, — nem valami afrikai nyelvjárásban ihelt versmű ez, ha­nem annak a visszája, hogy: „Vándorol a gólya, a puszták lakója...” Ez végződik így: „Ki tudja, hogy látlak-e még? Már tudniillik a gólyamadarat, amely hosszú útra kel, s búsan néz vissza a magasból a tóra. Ne­ki sóhajt a költő: „Gólyamadár, áldjon az ég! Ki tudja, hogy...” Tehát ezt a költeményt vágtam be szerelmem meghódítása céljá­ból — visszafelé. Nem mondom, minden új hőstettért megkaptam az udvarlónak kijáró jutalmat. Amikor például a baromfiudvar cserepes talaján megugrottam Évának az első szaltót, s akkorát csattant rajta a mezítlábam, hogy a tyúkok éktelen kodácsolásba kezdtek, szerelmem fülemnél fog­va rántott be a tyúkól egyik reke­szébe. Mert, a nagymamája seprűt ragadva száguldott felénk; azt gondolta, a kutya garázdálkodik. Most is orromban van Éva ha­jának illata, mert hisz’ a kuckócs- kában borzasztó mód össze kel­lett bújni, hogy a lábunkat is be­húzhassuk a külvilágból. És hát a fejecskéje ott forrósodott az arco­mon, barna hajáról meg tüzes le- helésekkel fújkáltam le a rára­gadt pókhálót, port, mész-, vá­lyog-, s ismert tyúkizétörmeléket, melyek ilyen behatolásoknál óha­tatlanul ellepték az akkori ifjúsá­got. Mikor a szám széle valahogy a fülecskéjéhez keveredett, tűzpiro­sán suttogta a nyakamba — hű, de forróak voltak a szavak! — „Ne vacakolj, mert megmondalak...” Azért csak nem mondott meg. Sőt, azontúl olyan mélázó-forma meghittségben társalgóit velem. Majd elfelejtem. Ne gondolják ám, hogy részéről nem volt egye­nesen kunszt bebújni velem a tyúkólba. Pesti kislány volt, nya­ralni járt nagymamájához, az öz­vegy tanítónéhoz. Rajta mindig volt cipő, és naponta váltott fe­hér kiskötény. Becsültem hát az áldozatot. Kiállta értem a kis szi­dást, és még aznap titokzatos kép­pel hívott be hálószobájukba. Még a lélegzés is nehezen ment nekem abban a helyiségben. Sötétbarna, cifra bútorok, festmények, szőnye­gek, csecsebecsék között. Ilyen szép szobában még sosem jártam. Évike becsalt az ágy melletti sarokba, kinyitotta az éjjeliszek­rényt, és kivett belőle egy bélyeg­albumot. Elkezdte mutogatni. Ügy fészkelődött felém, hogy a fejünk összeért. Halkan magyarázta, me­lyik bélyeg milyen országba való. Láttam, egy idő után igyekszik minél gyorsabban tovább hajtani a lapokat. Még mondogatta is: „Várj csak ...” — Aztán az egyik oldalról izgatottan kapott le egy fakó rózsaszín bélyeget: „Nézd!” Jóképű férfit ábrázolt a kép, olyan tányérsapkában, mint ami­lyent akkoriban a pilótatisztek vi­seltek. Éva szinte elolvadva lehel­te; „Mihály román király ... Ugye, gyönyörű férfi ? ... ” Megborzongtam. Valami a szí­vembe markolt Fogalmam sincs, milyen kétségbeesés mondatta ve­lem: „Évike ... De ha ez a Mihály és én egyszerre kérnénk meg fe­leségül, kit választanál?” A kislány kuncogott: „Te bu­ta... ö az én titkos szerelmem ... Ha férjhez megyek, csak őhozzá megyek feleségül...” Beborult nekem a fényes nyári nap. Az sem vigasztalt, hogy Éva később behúzott a földigérő bár­sonyfüggöny mögé és megcsókolta az arcom. Aztán odatartotta az ő arcát is ... De csak engedelmes­ségből pusziltam meg. Mikor hazautazott az apukájá­val, és integetett a vonatablakból, pityeregve suttogtam azt a bizo­nyos verssort. De már nem visz- szafelé: „Ki tudja, hogy látlak-e még ...” Évek múltán azért megnyugod­tam. Évike nem lett Mihály ki­rály felesége ... Ámbár az enyém se. Jóval később, majd jó fél em­beröltő múltán már örültem is, hogy nem ment Mihályhoz Évike. A hatvanas évek közepén olvas­tam, hogy a román exkirály, öreg­ségére írásnak adta a fejét. „Palo­táim” címmel regényes önéletraj­zot ír. Ebben siratja el azt a 159 palotát, amelynek bukása előtt tu­lajdonosa volt. De — mint jeleztem — Évike sem „ment le a napirendről”. S köszönhetem ezt annak a gúnyo- ros műferdítésnek, ami a „Mi fáj, gyere, mesélj !”-t „Mihályinak testálja... Tóth István I

Next

/
Thumbnails
Contents