Petőfi Népe, 1982. december (37. évfolyam, 282-306. szám)
1982-12-28 / 303. szám
1982. december 28. » PETŐFI NÉPE • 5 Tisztelet a szülőföldnek Charley nénje A MEGHÓDÍTOTT SIVATAGBAN Szerencsére az angol szerző és az átdolgozó Kerényi Imre bravúrosan érti a színpadi hatások mechanizmusát. A tévárendezö is meglepő biztonsággal alkalmazza, hasznosítja a jól bevált fogásokat, ügyesen, jó ritmusban pergeti a játékot, helyenként látványosan mozgatja szereplőit, leleményesen készíti elő a dalbetéteket, a zenés közjátékokat. Immár második alkalommal nyílt a Műcsarnokban seregszemle a külföldön élő magyar származású művészek alkotásaiból. A nagyszabású kiállításra 23 európai és tengerentúli országból 287 művész jelentkezett, mintegy ötszáz műtárggyal, zömében festők, egyharmaduk szobrász, fotóművész és építész. Vannak köztük a képzőművészet határ- mezsgyéjén álló, kísérletező művészek. A közönség árnyalt, sokoldalú képet kap a külföldön élő magyar művészek tevékenységéről, érzékelheti, hogy mi foglalkoztatja a határainktól távol élő alkotókat, akik többen a világ művészeti arculatát is formálták, mint köztük Vasarely vagy áchöffer Miklós. A külföldi kultúrák gyümölcsöző kölcsönhatásait mutatja a reprezentatív kiállítás, amely három generáció munkásságából ad ízelítőt. A műveket az alkotók maguk válogatták, maguk határozták meg. mit tartanak fontosnak munkásságukban. mit akarnak a szülőhazában élőknek bemutatni. így egymás mellé került a világban szétszórtan élő sok művész alkotása, különböző stílus- irányzatok széles skáláján. Az ismert és eddig itthon még nem ismert alkotók a jelen művészetének pillanatképét villantják fel. Semmilyen irányzat nincs túlsúlyban, a hiperrealizmus éppoly fontos szerepet játszik, mint a legelvontabb absztrakció, de a pop art. concept art és más törekvéseknek éppúgy akad képviselője, mint a naiv művészetnek. Jólesik üdvözölni a második világháború előtti törekvések sikeres hazai képviselőit, és meglepődSzívesen ismételném minél többször, amit a kecskeméti Katona József Színház előző bemutatóiról is írtam: stílusos, jó előadást láttam. A rendező tudta, mit akar. Elképzeléseit elfogadtatta a színészekkel, akik képességeiknek megfelelő színvonalon, de nagyjából közös felfogásban formálták meg szerepeiket. A rend látványa, érzete mindig megnyugtat. A nézők többsége riadozik a kiszámíthatatlantól, a váratlantól. A jó produkció kiveti az oda nem illő ötleteket, az öncélú gégékét, a mű egészével feleselő hatásvadászatot. Málnay Levente, a Charley nénje rendezője szerint a viszonylag ismeretlen Brandon Thomas — a színházi műsorfüzet sem szól róla — szövege csupán operettlibrettónak tekinthető. Alkalmatlan vígjátéki előadásra. Inkább sejtem, érzem, mint tudom: több van ebben a történetben, mint amennyit magyar színpadokon láthatunk. Gondolom: az angolok inkább a majdnem fölsült öreg hadfin, a számító ügyvéden, a formaságokká üresedett társadalmi szokásokon nevettek, mint az ál-nagynéni kalandjain. Még egy ügyes diák is képes rászedni a birodalmi uralkodó osztály olyan nagyrabecsült képviselőit, mondhatnék támaszait, mint a fent nevezettek! Sok országban szentségtörésnek számítana, ha így kicsúfolnák szent nemzeti intézményüket, mint ahogyan a Charley nénje leszedi a keresztvizet az oxfordi kollégiumról. (Egy fia könyv sem téved a diák urak kezébe, tekintélyes pozíciók várományosaiba, pezsgősüveg annál több.) Persze, csak azok derülhetnek felszabadultan valaminek a fonákján, akik ismerik a színét. vaszkodta végig a három felvonást. Néhány gesztusa egyszerűen .utánozhatatlan. Ha az előadás legalább sejtéti, hogy farsangi vígságok közepette vállalja barátai kedvéért lord Frank Bab- berley a dúsgazdag nagynéni szerepét, még inkább helyénvalónak éreznénk bővérű, fergeteges ko- médiázását. Csupa fiatalság, csupa derű, csupa aranyosság volt a két szerelmes leányzó (Bajza Viktória és Holl Zsuzsa). A rutinos Ribár Éva (az igazi Charley nénje) elsősorban szép éneklésével tűnt ki. A nagyobb feladatokhoz szokott Major Pál példás igyekezettel alakította Brasset, a szolga szerepét. Jól illeszkedett az együttesbe Vadasi Tünde (Ella Delahay), Bácskai János (Jack Toplebee). Vitéz László (Charley Wykeham), bár színesebb figurát is formálhattak volna a rájuk bízott szerepekből. Poós Éva jelmezei közül különösen a lányoké, az ügyvédé és az ezredesé tetszett. Talán szerencsésebb lett volna, ha az Ox- fordban tanuló fiatalokat kezdettől „angolosabban” öltözteti. A díszleteket Varga Mátyás tervezte, vendégként. Heltai Nándor A zenés vígjátékot beharangozó cikkünkben igaza volt a szervező iroda vezetőjének: ilyen jól régen nem hallottuk a színházi zenekart! Aldobolyi Nagy György „fülbemászó” dallamait stílusosan, elegáns nagyvonalúsággal játsszák, akár Nagy Árpád, akár Sugár Miklós áll a karmesteri dobogón. A hangulatos, nagy közönségsikerű előadásban szereplők kö• Minden jóra fordul? Kitty (Bajza Viktória), Jack Topplebcc (Bácskai János), Spittigue (Lakky József), Babberley alias Charley ncnje (M. Horváth József). (Karáth Imre felvételei) tó Cellért Hugó: Bartók Béla. ve tanulmányozhatjuk, hogy mennyire hűek maradtak önmagukhoz utolsó alkotásaikban is, mint Beck András, A. Borbereky Kovács Zoltán, Sza- lay Lajos, Jakovics József. Egyes magyar művészeknek már a nemzetközi lexikonokban szereplő művei is láthatók a kiállításon, mint Pierre Székelynek, Kepes Györgynek, Bartha Lajosnak, Amerigo Tótnak, Etienne Vágónak, Pierre Vágónak. A kiállítás legöregebb mestere, a kilencvennyolc éves Orbán Dezső, a ma már itthon is klasszikussá vált Nyolcak csoportjának tagja. Zúzmarás idő című 1975-ben készült munkája földrészeken túli rokonságban áll Barfha László balatoni rianásos tájképeivel. Sok művész stílusát már az idegen környezet formálta, mint a Venezuelában élő Fircsa László monumentális indián tárgyú képeit. Az USA-ban élő Faragó Miklós 1982-es Tisztelet a szülőföldnek című képét viszont Szász Endre ifjonti szürrealista stílusa ihlette, a felhőkarcolókon átködlő Magyar- országot tejjel-mézzel folyó Kánaánként ábrázolja nosztalgikus látomásával. Egy-egy utazás emléke vagy a távolban élők nosztalgiája is megjelenik műveiken, mint például a Rómában élő Dallos Marinka tihanyi levendulásokat idéző képén. Különleges élmény Rapaics Richárd mélyértelmű szim- bolikájú Attila-gobelinje a kontinenseket szétszaggató nyíllal. Igen nagy a fotóművészek aránya, és meglepően sok a külföldön munkálkodó építőművész. akikről eddig keveset tudtunk. Nemzeti kötelességünk számontartani és időnként számba venni a magyar tehetségek kibontakoztatását. alkotómunkájuk eredményét seregszemléken bemutatni. B I. zül Lakky József (Stephen Spittigue) és Fekete Tibor (Topple- bee ezredes) könnyedén rajzolt meg egy-egy hihető opergttes figurát. M. Horváth József (lord Frank Babberles=Charley nénje II.) egészen kivételes mozgáskultúrájú színész. Fáradhatatlan energiával ugrálta, táncolta, ra• A szemrevaló fehérnép (M. Horváth József). Türkmén Szocialista Szovjet Köztársaság KÖNYVESPOLC • Legény Dezső: Kodály Zoltán levelei „Kedves Barátom! Íme, hogy ne vesztegessük a sok szót”, így kezdte 1901. május 13-án Budapesten keltezett, Schneider Miklóshoz címzett levelét Kodály Zoltán, a zeneművészeti főiskola hallgatója, mielőtt tájékoztatta volna a modulatiók tanáról. Nyilván a még Nagyszombaton tanuló, zenei pályára készülő iskolatársa kérte tőle az eligazítást. A Legány Dezső átgondolt, alapos szerkesztésében megjelent Kodály Zoltán levelei kötetet olvasgatva újra és újra lényegre összpontosító céltudatossága a legszembetűnőbb. Közép-Á/.h 'i délnyugati részén. délen Iránnal és Afganisztánnak határos, 488 ezer négyzet- kilométer területű köztársaság Türkménia. A majdnem hárommillió lakosú ország négyötöd részét hatalmas homoktenger, a Ka- ra-Kum sivatag borítja, amelynek jelentése: fekete homok. A Kara-Kum, a Szovjetunió legnagyobb sivataga, nyugatról keletre 800, észak—déli irányban 450 kilométer. Ma, amikor bolygónk zöldövezete fokozatosan csökken, a lakosság pedig növekszik és a földeket a városok építéséhez sajátítják ki, az ember mindjobban rákényszerül a sivatagok meghódítására, így van ez Türkméniában is. A sivatag megszelídítésének legszükségesebb feltétele azonban a víz. Közép-Ázsiában az a mondás járja, hogy „nem a föld terem, hanem a víz”. A sivatagban még az 1950-es években megkezdődött a Kara-Kum öntözőcsatorna építése. Hossza ma meghaladja az ezer kilométert, az építkezés befejezése után pedig eléri az 1400 kilométert. Ez a valóban gigászi öntözőcsatorna az Amu- Darja folyótól a KaSzpi-tengerig, Kizil-Artek térségéig nyúlik majd. „Ahol víz van — ott élet is van" — tartja egy másik ősi mondás. És ott, ahol a sivatagot átszelte a két ütőér, ültetvények és termő kertek születtek. A napfényes napok évi átlagát tekintve Türkménia az első helyen áll, de egyben ez a legszárazabb vidék is. Az intenzív vízgazdálkodás azonban átalakította a hajdani kopár vidéket, és jelenleg is állandóan növekszik az öntözött földek területe. A sivatagok komplex tanulmányozásával a Szovjetunióban a Türkmén Sivatagkutató Intézet foglalkozik. Ma a sivatagok és félsivatagok övezete adja a mező- gazdasági termékek termelésében a gyapotszál, a nyersselyem, a ka- rakül prém száz százalékát, a növényi olaj 20 százalékát, a gyapjú, a gyümölcs- és zöldségfélék 16 százalékát. Türkméniában működik a Tudományos Akadémia Napenfergia Intézete és a Szolnce Tudományos Termelési Egyesülés, amelyeknek a szakemberei a napenergia hasznosításának tudományos alapjait dolgozzák ki. Türkménia gazdasága fontos szerepet tölt be a Szovjetunió népgazdaságában Elsősorban vonatkozik ez a földgázra, amellyel nemcsak a lakosságot és ipart látja el. hanem a ..Közép-Ázsia— Központ Gázvezetéken” keresztül a Szovjetunió európai területére is szállítja. A köztársaságban olyan hasznos ásványkincseket la bányásznak, mint az ezüst, króm, só, kőolaj. Türkméniában több mint hatezer orvos dolgozik. A főváros, Ashabad egyetemén 12 ezer diák tanul, 25-féle szakterületre készítik fel a jövő szakembereit. A tizenegyedik ötéves terv végéig a köztársaság minden ötödik lakója új lakásba költözik. Különös gondot fordítanak az új települések kialakítására. A fejlesztési tervek kidolgozásában Moszkva, Leningrád és Ashabad tervezőintézetei is részt vesznek. Tükörnek is tekinthetők az ilyen gyűjtemények: hiteles képet rajzolnak írójukról. Az érzelmeit, indulatait elrejtő Kodályról, a centenáriumi kiadványt tanulmányozva rokonszenves kép alakul ki. Egészen fiatalon elgyűrűzték a kétkeziek, a mezei emberek. 1905-ben — például — a szénát gyűjtő tótokat irigyelte Nagyszombat közelében. 1926-ban az általa tisztelt Szekfű Gyulának is megírta: „Magyarországról alkotott képedből, bár gazdagabb és sokoldalúbb minden másnál, hiányzik a falusi szegény nép au- topsziás ismerete. Egy nem sejtett világot ismernél meg benne, ha rászánnál néhány nyarat, hogy falun a nép közt, mint szürke igénytelen ven3£g, csak hallgatnád, amit maguktól beszélnek. Hát még ha sikerülne azon túl megszólaltatásra bírni őket.” Milyen korán kialakultak életelvei, szokásai! 1908-ban szinte himnikusan dicsérte a természetet későbbi feleségének irt levelében: „Válassz! Itt a két oldal: egyiken a kocsma, bor, füst, ájulás, betegség, csúnyaság, a város, a burzsoá; másikon szabad levegő. szabad látókör, hegy, erdő, egészség-szépség (a kettő egy), szóval a Mező — és én.” A dolgokat mozdító gyakorlatiassága megmutatkozott a már említett Schneider Miklós konzervatoris- ta úrnak címzett epistolájából: a tervezett új orgonánál „őrültség volna a játékszekrényt előre tenni; hisz úgy örökre elejét veszik egy zenekari előadás lehetőségének is”. Ugyanebben az 1901-es levélben: „A ti rémes gyorsaság- tokat nem tudom érteni.” Lényéből fakadt szigorú önfegyelme. „Különben .lehet, hogy az életben is úgy van, mint a művészetben; a szigorú kontrapunkt tanítja csak meg igazán a szabad mozgást”. Meglepő, ahogyan fölmérte saját erőit, amilyen következetesen beosztotta idejét: „Nem vállalhatom, hogy rendszeresen írjak a Nyugatba. Annyi zenei munka vár rám, hogy alig győzöm a,zt is”, tudatta 1925-ben Gel- lért Oszkárral. Kertelés nélkül kimondta az igazat, ha az ügy megkívánta. Mivel áz állam a korábbinál bőkezűbb mecénás, ma különösen időszerű figyelmeztetése: „tehetségtelen művek pártolása és terjesztése vajon használt a nemzeti kultúrának?” Vagyis a jogcím, a szándék önmagában kevés. Majd: Tudományban, művészetben „hiábavaló minden igyekezet rátermettség nélkül”. Kassáktól tudom, hogy mi mindenben segítette, amikor félresodorták. Az eddig föllelt leveleiből számos hasonló akciójáról kapunk hírt. 1944. október 8-án Deutsch Jenő munkaszolgálatos mentesítését kérte nyomatékosan 1945-ben azok mellett állt ki, akiknek állását mások egyéni érvényesülési vágya veszélyeztette. Mi tagadás, szívmelengetö örömmel olvastam a kecskeméti példaadásokat másoknak dicsérő sorokat. „Kecskeméten pompásan énekeltek, ott egy pár kiváló zenész működik” tudatta 1930 áprilisában dr. Péczely Attilával. „Talán hallották az ,öregek’ kecskeméti előadását rádión? ez nagyon megkönnyítené a betanulást” olvasható a Beke Ödönnek 1934 augusztusában keltezett soraiban. Volt már alkalmunk Vásárhelyi Zoltánnak küldött leveleinek ismertetésére. Jó néhányszor foglalkozik a kecskeméti ének-zeneivel. Erdei Ferenc, mint az Akadémia akkori főtitkára kulturális kezdeményezésekre itt borús időben fogadtatta el okos diplomáciával a városi vezetőkkel az innen származó javaslatot 1964-ben, hogy hívják meg Kecskemétre a hazánkban tanácskozó Nemzetközi Népzenei Tanácsot. 'Tudta ezt a Tanár Űr is, ezért fejezte be az Akadémia budapesti közreműködését megköszönő levelét így: „Nagyon jól esett tapasztalnom, hogy mindig számíthatok Rád, ha valahol a népzene ügyében támogatásra van szükség. Egyébként a kecskeméti kirándulás volt sokak számára a konferencia fénypontja. Igaz barátsággal köszönt Kodály Zoltán akadémikus.’’ De a kulturális megmozdulások kedvezőbb jövőbeni fogadtatásáért, a zenei, népi kultúra terjesztőinek jobb megbecsüléséért és a végül is kitűnően sikerült rendezvényért a város tanácselnöke is kapott köszönő sorokat. „Városa újra bebizonyította a híres vendégszeretetét és feledhetetlen élménnyel gazdagította külföldi vendégeink magyarországi emlékeit.” Legány Dezső példásan körüí- / tekintő kötete nyomán bizonyára újabb levelek kerülnek elő családi gyűjteményekből. Lapunkban is hivatkoztunk olyan soraira. amelyeknek helyük lesz a néhány év múlva esedékes újabb kötetben. Ez a könyv is így gazdagabb, teljesebb, mint azt a legderűlátóbbak remélni merték.-1—r • Víz a Kara-Kum sivatagban.