Petőfi Népe, 1982. november (37. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-07 / 262. szám

IRODALOM FALU TAMÁS: Leningrad Meaeszép Leningrád, álmaimnak álma, nem érek el hcazád, már minden hiába. Pedig az út porát szépen /letörölve a szívemmel lépnék ódon küszöbödre. Csodálnám házaid, hajóznám a Néván, Öreg utcáidban bolyangdnék mélán. Előttem,' mögöttem mindenütt csak emlék, múzeumaidban bűvöl ten pihennék, s egy utca sarkán, hál surrannak az árnyak, dobnék pár kopejkát egy kolduló cárnak. • Falu Tamás, a félegyházi születésű költő 1970. novem­ber 7-én, 89 éves korában írta ezt a verset. A költő 96 éves korában hunyt el. Irodalmi ha­gyatékát Budapesten, a Pe­tőt! Irodalmi Múzeumban őr­zik. • Leningrád: részlet az Ermitázsbúl. Egy „szokványos” nap Történet Leninről Ez az írás egyetlen napot ragad ki Lenin életé­ből: 1920. február 21-ét, amely tulajdonképpen szok­ványos .nap. Amennyiben „szokványosnak" mond­hatók azoknak a nehéz időknek a napjai. Akkor ért véget a polgárháború, a fiatal szovjet állam előtt pedig új, békés feladatok álltak. Vlagyimir Iljics reggele avfrontokról érkezett táv­iratok áttekintésével kezdődött. A hírek kedvező­ek voltak. Lenin úgy ítélte meg, hogy a harcok a végükhöz közelednek. Két héttel korábban ezt írta a Pravdában: ......... a kizsákmányolok által ránk k ényszerített véres háborút győzedelmesen fogjuk befejezni. Két esztendő alatt megtanultunk győzni és győztünk. Most vértelen háború következik, há­ború — az éhség, a hideg, a tífuszjárvány, a pusz­tulás, a sötétség és a romok ellen". Még korábban értesítették, hogy megérkezett Moszkvába George Lansbury, a londoni Daily He­rald szerkesztője. A beszélgetés kettőjük között zaj­lott, tolmács nélkül, angol nyelven. Később George Lansbury így írta le a találkozásukat: „A nagy nép vezetője a Kreml palota egyik szo­lidan berendezett szobájában beszélgetett velem négyszemközt. Nem tartózkodott ott egyetlen sze­mélyi titkára, sem más vezetők, akik segítettek vol­na neki. A kontraszt lenyűgöző volt, különösen, ha arra gondolok, hogy az angol miniszterek hasonló helyzetben teljesen tanácstalanok% ha nincs mellet­tük a tanácsadók tömege". ......... életvidám, és élénk, úgy tréfálkozik, akár­csak egy fiatal ember, mindenkit magával ragad, amikor nevet a tréfákon, mintha nem is lenne sem­milyen gondja". I gen, Lansbury nem tévedett. Leninnek és mun­katársainak bőven akadt gondja ezen a napon is. Miről írt 1920. február 21-én a Pravda? Arról érte­sítette a moszkvaiakat, hogy a négy napi kenyér­adagot egyszerre adják ki. mivel a sütödéknek ta­karékoskodniuk kell a fűtőanyaggal... A zánosz- vorecki kerületben az 58-as számú munkás jegyre egy font cukrot szolgáltatnak ki az üzletekben . . . Moszkvában megalakult az egészségügyi bizottság, mivel fenyegetővé vált a tífuszjárvány-veszély. Ha­sábokon keresztül felhívások a munkásokhoz, dol­gozókhoz: „Novocserkasszkhoz közelednek Gyenyi- kin tiszti különítményei! Proletárok! Legyetek ébe­rek! Az ellenség még él!" Az angol vendég távozása után Lenin a szovjet népi bizottság ügyeivel foglalkozott. Sok jelzés érke­zett, az egyik nyugtalanítóbb volt, mint a másik. N. I. Podvojszkij, a forradalmi katonai bizottság tagja táviratban arról értesítette Lenint, hogy a tambovi kormányzóságban tífuszjárvány tört ki. Baskíriából Szegyelnyikov azt kéri, küldjenek a te­rületre pártmunkásokat és gazdasági szakembere­ket, <és. ha lehet azonnal: Különösen aggasztó volt a szállítás helyzete, amelytől most sok mindent függött. Vlagyimir Iljics felütötte a katonai bizottság legutóbbi jelentéseit tartalmazó dossziét. Az ország vasútvonalain abban az időben alig ötezer javított mozdony közlekedett és a vagonok száma is alig érte el a kétszázezret. Mind több és több erőfeszítés kellett, és még energikusabb intéz­kedések annak érdekében, hogy helyreállítsák a szál­lítást. Lenin figyelmesen végigolvasta a munkafeltételek romlásáról készült anyagot, amelyről az előző este tárgyalt a munkavédelmi szovjet. Ezeket olvasta: nagyobb figyelmet kell fordítani a munkahelyek fűtésére és megvilágítására, meg kell javítani a • Rényi Katalin rajza. szellőzést, a csatornázást és a vízellátást. A doku­mentum alatt az aláírás: V. Uljanov (Lenin). A nap még nem ért véget. Sorakoztak a halaszt­hatatlan ügyek. Az ..Algemba” építkezés rendkívü­li jelentőséggel bírt. mivel arra volt hivatott, hogy vasúti összeköttetést létesítsen az embai olajkiter­melő körzetekkel és az alekszandrovi vasúti cso­móponttal. Iljics a tolla után nyúlt: „Az algembai építkezés vezetőinek ...” A papíron sűrű sorok. Lenin útmutatásai, ame­lyeket az építkezés meggyorsítására javasolt. Este kocsit küld Szerafimovics íróért. Míg meg­érkezik. cikket ír. Küszöbön álltak ugyanis a moszk­vai szovjet (tanácsi) választások. A Pravda szer­kesztősége arra kérte Lenint, írjon felhívást a dol­gozó asszonyokhoz. „Nekünk az kell, hogy a dolgozó nő ne csak tör­vény szerint, hanem az életben is egyenlő legyen a dolgozó férfival. Ézért a nőknek mind nagyobb és nagyobb részt kell vállalniuk a társadalmi tulaj­donba vett vállalatok és az állam vezetéséből... Válasszatok meg több dolgozó nőt szovjetekbe, le­gyenek azok a nők kommunisták, vagy pártonkivü- liek". Majd Szerafimovics íróval beszélgetett. Minden érdekelte: milyen az író hangulata, van-e élelme és tüzelője, miről beszélnek a munkások az Arzenál-üzemben? Szerafimovics ugyanis éppen eb­ből a gyárból jött. Szerafimovics. elmondta, hogy az Arzenal-üzem munkásai elhatározták: klubot létesítenek. Rábuk­kantak az egykori lótenyésztő és kupec istállóépü­letére, engedélyt kértek a helyi szovjettől a birtok­bavételre. Az üzem munkásai gyönyörűen kitaka­rították, úgy. hogy nem lehetett ráismerni. Az óra éjfélt mutatott. Szerafimovics búcsúzott. A háziak is megérdemelt nyugovóra tértek. Ismét végétért egy nap. Lenin egy „szokványos" napja. CSOÓRI SÁNDOR: Nemrég kinyitom a Népszabad­ságot, s egy magas rangú szovjet vezérkari tiszttel készült riportra bukkanok. Arra a kérdésre, hogy mi volt a második világháború legnehezebb és legemlékezetesebb pillanata, a tiszt egyetlen helység­névvel válaszol: Zámoly. A falum ugyanis három{hónap alatt tizen­hétszer vagy tizennyolcszor cserélt gazdát. A szovjetek előszörre is másfélhetes komoly harc után ér­tek el Fehérvártól Zámo’lyig. Ez a másfél hét is a poklok pokla volt. Minden éjszaka bombázás, három­szor is. Este tízkor, éjfélkor és éj­fél után kettőkor. Menetrendsze­rűen és kísérteties pontossággal. Ezt nevezik lélektani hadviselés­nek. Aztán az ágyúzás, az akna­eső szakadatlan. A láncra kötött állatok bőgnek. A kazlak, az is­tállók egymás után gyulladnak ki. De, csak a csönd szüneteiben me­részkedünk föl a pincékből leve­gővételre, és hogy megnézzük: a mi házunk áll-e még? A negyedik nap hajnalán szokatlanul nagy a csönd. Lepsényi István a közeli pincéből fölbotorkál, kinéz a lég­nyomástól meghasadozott ajtón, s fehér leples lovascsapatot lát. „Itt vannak az oroszok, vége a hábo­rúnak" — kiáltja le a krumpli- és a hideg répahalmok fölött szoron- góknak. És már siet is, hogy üd­vözölje a katonákat. Odafut az el­ső lovashoz, és a hadifogságban tanult csnkabonka nyelven ha­dar valamit lelkesen. A fehér csuklyás lovas leszáll a nyeregből, és egy iszonyú nagy pofont leza­var Lepsényi Istvánnak. Később derült csak ki, hogy a lovasok német felderítők voltak. * A szovjet csapatok Zámolyt negyvennégy karácsonyának más­napján foglalták el. Rá egy hétre, negyvenöt január másodikán vi­szont arra kényszerültek, hogy új­ra kiürítsék. Fej vesztés terhe mel­lett minden zámolyinak el kellett hagynia otthonát. A lovas gazdák fölpakolt kocsival mentek, de akiknek csak ökörfogatjuk volt, mint nekünk is, az ökröket láncra kötve. Isten nevében, otthon hagy­ták, s azt vihették csak, ami a há­tukon elfért. Ekkor kezdődött hosszú, hábo­rús hányódásunk. Először a szom­szédos Pútkára mentünk, utána Pákozdra, végül Baracskára. Egy ilyen emlékezésféléből szin­te minden dráma és lélektani tör­ténet kimarad. Kimaradnak a fé­lelmek, az éhezések, az apánkra s a ránk szegezett pisztolyok, az éj­szakai nősikoltozások, a hétfői nap még élő szovjet kiskatonák, akikkel együtt megyek zsákkal a vállamon krumplit kajtatni a né­metek által szemmel tartott pá- kozdi szőlőhegyre, s akik szerda reggel már halottak, akiket lovas kocsi hoz be az első vonalból, most már örökre. Kimaradnak a pajzs nélküli nők, kiknek ilyenkor le kell feküdniük a bajtársaikat elveszítő fiatal katonák mellé, akikre talán holnap kerül sor. A filmrendező Csuhraj meséli, hogy ő is harcolt Székesfehérvár térségében — azokban az időkben, amikor ide-oda hullámzott-moz­gott a front. Egyik alkalommal parancsot kaptak, hogy estére fog­lalják el Sőrédet — Mór és Zá­moly között fekvő községet. Meg­indul a támadás, de a Vértes ál­cázott .horhosaiból háromszáz Tig­ris tank tör elő és lerídül ellentá­madásba. A szovjet felderítés • Hincz Gyula rajza. nem tudott ezekről a páncélosok­ról semmit. Gyalogosok és tankok gabalyodnak össze. Pillanatok alatt elszabadul a pokol. Nincs más hátra, mint a légierőt hívni segítségül. A szerencsétlen szov­jet gyalogkatonákat egyrészt az ellenséges tankok, másrészt a sa­ját repülőik veretik. íme, a hábo­rú abszurditása! Háromezer ha. lőtt katona marad a sáros, füstös, véres hóban, mire sötétedésre el­foglalják a szovjetek a falut. Csuhraj holtfáradtan nyit be egy olyan épületbe, „amire ma ezt mondjuk: tanácsház vagy kultúr- ház”. Benyit egy terembe, és már­is elzuhan, elalszik. Reggel, ami­kor halálos kimerültségéből ocsú­dik, akkor látja: hol és kikkel éj­szakázott. Körülbelül hetven ha­lott német katona fekszik körü­lötte sorba rakva, fölcédulázva, mint „békebeli hullakamrában'’. Nyilvánvaló, hogy előző nap hord­ták össze,, hogy közös sírba temes­sék őket. Hát ilyenféle dantei események csipkézték és lángolták körül fia­talságom kezdetét. Mikor március végén a menekülésből visszatér­hettünk Zámolyra: romokat talál­tunk és ide-oda imbolygó semmit. Hogy egyáltalárt belekezdhessünk valamibe, előbb temetnünk kel­lett. Három hétig halott katoná­kat, két hétig pedig állathullákat temettünk. Lövészárkot, tankcsap­dát. bunkert szinte egész eszten­dőben. A többi gyerekkel én is fosztogatni jártam hetekig a ha­tárt. Négyszáztíz kiégett tankron­csot számoltam meg Zámoly, Ma-, gyaralmás és Fehérvár határában, amit a hivatalos statisztika jobb terepismeret alapján még negy­vennel kiegészített. Legiszonytatóbbak a gazdátlan kézfejek voltak. Ott hevertek a roncsok zűrzavarában elszenesed­ve, nem messze tőlük már virág­zott a sárga tyúktaréj. / JEKATYERINA GOLUBKINA: Búcsú a hajóktól 5, 4, 3, 2, 1, zéró, zéró, nekifekszem az írógépnek, nekihasalok az írógépnek, gyerünk, gyerünk. Ha kész lesz a vers, itthagy majd az is, mint itthagynak szeretők, álmok, fecskeszárnyú évszakok. Elhagy, mint mesterüket elhagyják a hajók. Elhagy, mint mesterüket, mint kezek kikötőjét a hajók. Mikor a hajók vízre kiúsznak, szoborként állunk az öbölnél, nézd, nézd, hogy távolodik! Hogy távolodik kezünk munkája, a hajó. Üj s új hajó > s mi állunk a mindig régi hídnál. Recseg-ropog alattunk. Lelkünk hídja is meg-megreccsen. Légy boldog, hajó, Légy boldog, hajónk, földtől távolodó. Hívnak a tengerek, persze, hívnak a távoli fények. S minket ki hív? Minket ki hív? Hív vissza: a munka. Egy új hajóra egy új megrendelés. Állunk a kikötőben, létünk kikötőjében, szobor kezünkkel integetünk tengerekkel kacérkodó fiainknak, a hajóknak. (Pintér Lajos fordítása) BORISZ SZERMAN: Nagymama Kop-kop-kop ... Tetőre esőcsepp koppon, Mint mikor harkálycsőr kivénhedt fát kopogtat... Csitt, te, Csitt, te, szendereg nagymama Itt a gyerekhad, csereg-csiveg mind se lát, se hall Most a virgonckodó — beléjük bújt az ördög. Hagyjátok a nagymamát, hóhajára nézzetek, a dolgos asszony-kézre, Alma úgyis oly rövid. Hátha szépet álmodik. Hátha csodát: gyermek most, lehet, odaát. Vagy fiatal lány megint, így tér vissza hozzánk, ragyogva, felejti arca is szigorát... (Dobozi Eszter fordítása) A férfi, aki Rubliov volt Már benne volt a korban, ami­kor felfigyelt rá a világ, és döb­benetesen fiatalon, 43 éves korá­ban halt meg Anatolij Szolonyicin szovjet filmszínész, Rubljov felejt­hetetlen alakítója. 1939-ben született Nyizsnij-Ta- gilban. „Nem színész, hanem le­véltáros akartam lenni — nyilat­kozta egyszer. — És nehéz óráim­ban néha még ma is bánom, hogy nem maradtam az. De a történel­mi-levéltári intézetben eltöltött egy esztendő alatt rájöttem: min­dennél erősebben vonz a színé­szet”. > Négy egymást követő évben je­lentkezett felvételre a moszkvai színművészeti főiskolára, négy­szer utasították el. Nem tudott be­letörődni „alkalmatlanságába”. Megtudta, hogy a szverdlovszki színházban stúdió indul: szeren­csét próbált. Felvették és rövide­sen a színház tagja lett. Azóta az emberi jellem legfontosabb tulaj­donságainak a szorgalmat, a saját erejébe vetett hitet, a rendíthetet­len céltudatosságot tartotta. Sokan úgy hiszik, hogy az Is­meretlen vidéki színész a Rubl- jovval tűnt fel. Világsikert csak­ugyan ezzel aratott. De. már a szverdlovszki tévéstúdióban meg­ismerkedett a fiatal Gleb Panfi- lovval, s együtt dolgoztak egy fél­órás filmben. Ezután Szolonyicin néhány kisebb szerepet kapott, majd Andrej Tarkovszkij meghív­ta a nagy' orosz ikonfestő, Andrej Rubljov szerepére. Ekkor iratkozott fel Szolonyicin a legnagyobbak közé. Amikor pe­dig Panfilov a nagysikerű A tűzön nincs átkelést forgatta, rábízta a kórházvonat komisszárjának sze­repét. Aki a filmet látta, nem fe­lejti el kitűnő játékát. Szerencséje volt, hogy első film­szerepeiben kimagasló tehetségű rendezők irányították? Minden bi­zonnyal. és a sor folytatódott, hi­szen dolgozott Szergej Geruszi- movval, Larisza Sepitykóval. Nyi- kita Mihalkovval is. „Rossz filmben a legjobb szí­nésznek is nehéz a dolga — mond­ta. — Számomra nem a téma a meghatározó. A téma, az ötlet és megvalósításuk a rendezők kezé­ben vannak. A színész —, hogy nagyot mondjak — az anyag, amelynek segítségével a mű meg­valósul. Fel kell oldódnunk a fi­gurában és a rendező kezében”. Ideálja Tarkovszkij volt. Ját­szott Solarisában, amelyben ö volt a markáns Sartorius. A tükör cí­mű filmben kisebb szerepet for­mált meg, a Stalkerben az írót alakította. Nem minden szerepe sikerült úgy. ahogyan szerette vol­na. „Nem szégyellem a kudarcai­mat — mondotta. — Én tudom, tt Rubljov ként. hogy minden tőlem telhetőt meg­tettem. Ügy látszik, nem volt elég". Szolonyicin szinte állandóan úton volt. A Rubljov óta eltelt években színpadon és a kamerák előtt, mondhatni, állandóan dolgo­zott. Megkérdezték tőle, miért ez a nyughatatlanság. Talán a na­gyobb jövedelmet hajszolja, vagy nem tud beleilleszkedni egyetlen kollektívába sem? Mosolyogva vá­laszolta: „A szerepek nyomába eredtem. Minszkben* Boncs-Buje- vicset játszottam, Szverdlovszkban Jarovojt, Leningrádban Aliszja Frendlihhel a Varsói melódiát”. És közben filmek sora. Köztük Geraszimov Szeretni az embere­ket című alkotásának Kamikov akadémikusa — ezt nagyon szeret­te. Sepityko Kálváriájának Port- novjaként kedvenc témáját bont­hatta ki: az értelem és a lelkiis­meret kettősségét egy szélsőséges helyzetben. A korai halál sok nagy alakítás­tól fosztotta meg őt és a nézőket. Amikor nemrég megkérdezték tő­le, milyen, még el nem játszott szerepre vágyik, ezt mondta: „Fia­talon tragédiákat játszottam, kö- zépkorúan sok drámát. Most majd * komédiákban játszom, elhatároz­tam, hogy vagy ötven komikus szerepet vállalok. Ez az álmom. De a színész álma csak ritkán tel­jesül”. Igaza lett. Nagy űrt hagyott ma­ga után. De elfelejteni nem fog­juk, amíg a technika segítségével Rubljov, Sartorius és a többiek feltűnnek a filmvásznon, a képer­nyőn. \ Erdős Márta Összemosódó képek múlt időmből <**•>

Next

/
Thumbnails
Contents