Petőfi Népe, 1982. július (37. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-14 / 163. szám

1982. július 14. • PETŐFI NÉPE • 5 TOLLAL ÉS SZERSZÁMMAL KÉPERNYŐ László Gyula a munkásírókról A Tollal és szerszámmal című verseskötet 1941-ben jelent meg, s a munkásíróknak nevezett csoport: Benjámin László, Földeák János, László Gyula és Vaád Ferenc műveit tartal­mazta- A könyvhöz Darvas József írt bevezetőt. „Kétkezi munkások mind a négyen: nehéz robot az osztályrészük, mint az egész közösségé, amelyben élnek, s a toliforgatás nekik nem időtöltés, hanem komoly, felelősségteljes hitvallás” — fogalmazott Darvas. Kétkezi munkások mind a négyen. László Gyula így em­lékezik: „Gyakran munka közben, lopva vetettük papírra a sorokat, az alvás amúgy is rövidke idejét kurtítottuk meg néhány órával, a napi munka után, hajnalba nyúló gyötrő­dések közepette születtek a versek, novellák.” De hát kik voltak, mit akartak az írogató, munkásokból múnkásírókká váló fiatalok? Aki válaszol: László Gyula író. — Engedje meg, hogy azzal kezdjem: a László Gyula nevet hallva sokan az ELTE régészpro­fesszorára gondolnak, aki ugyan­csak gyakran publikál a sajtóban, s könyvei is jelennék meg. Nem zavaró ez a névazonosság? — Csupán annyiban, hogy oly­kor én kapom az ő postáját és fordítva. S hogy miért nem vál­toztatta meg valamelyikünk a nevét? Nos, az információk ak­koriban. amikor mi kezdtünk, még lassabban áramlottak. Mire tudomást szereztünk egymásról, már mindkettőnket így ismertek, ezen a néven tartottak számon. De a minap a Népszabadság szer­kesztőségébe, ahol nyugdíjasként dolgozom, betért egy László Gyu­la névre hallgató fiatalember az­zal, hogy írni szeretne. No, az még nem olyan nagy baj, mon­dom neki, de egy betűt föltétle­nül ragasszon a nevéhez, bará­tom !. . . — ön tagja volt a Tollal és szerszámmal induló „négyesfo. gatnak”, ahogyan nevezték a cso­portot. Hogyan jött létre a Ben­jámin—Földeák—László—Vaád­féle alkotóközösség? — Még nem ismertük egymást, még a mozgalom és a főváros négy különböző égtáján tevé­kenykedtünk, amikor a falukuta­tó írók műveinek hatására fog­lalkozni kezdtem egy városi szo­ciográfia megírásával. Egy önélet­rajzi részlet: A kifutó és egy má­sik írásom: Az áruházi lány 1936- ban megjelent a kommunista párt legális folyóiratában, a Gondo­latban. (Utóbbi kettőnk kereszt­nevének kezdőbetűjével szignál­va.) Ez azt is jelentette, hogy mun­katársa. pontosabban afféle min­denese lettem a lapnak. így ke­rültem kapcsolatba Földeák Já­nossal. aki munka után a könyv­kötőik szakszervezetének könyv­tárosaként tevékenykedett. Vaád könyvet kölcsönözni járt oda, úgy ismerkedett össze Földeák­kal, Benjáminnal, már nem em­lékszem, talán a Népszava Conti utcai (ma Tolnai Lajos utca) szerkesztőségében találkoztam. «t László Gyula rria. — E. Fehér Pál így ír a Kriti­ka 1977. augusztusi számumán: ........a fiatal lmunkásírók csoport­ja, a negyvenes évek elején, né­hány idősebb szövetségest is tár­sul nyerve meg — közöttük is a legtekintélyesebb éppen Nagy István volt — larra vállalkozott, hogy a József Attila halála óta az irodalom küzdőteréről hiSnyzó munkásság képviseletét átvegye.” Mennyire volt tudatos ez az el­határozás? — Lehet, hogy nem gondoltuk akkor ezt így végig, a tudatos el­határozás mellett valószínűleg nagy szerepet játszottak az érzel­mek is. A harmincas évek közepe táján sorra jelentek meg a népi írók könyvei, amelyekben feltár­ták a szegényparasztság, a nincs­telen agrárproletárok, a három­millió koldus reménytelen sorsát. A parlamentet és a bíróságokat egyaránt foglalkoztató könyvek voltak ezek. Ám a munkásosz­tályról, az ipari, a városi proleta­riátusról senki nem írt hasonlót. Pedig róluk i.s készülhettek volna megrázó dokumentumok. A tár­sadalmi igazságtalanság tényeit felsorakoztató, a népi írók mű­veit kiegészítő munkásszociográ­• Benjámin László, Vaád Ferend, Földeák János, I,ászló Gyula. fiákkal azonban — néhány rövi- debb lélegzetű írástól eltekintve — adós maradt a korabeli ma­gyar irodalom. — \Hadd idézzem tovább E. Fe­hér Pált: „Súlyos történelmi kö­rülmények között adatott meg dolgozniok, A jobboldal fizikai megsemmisítésükre tört, a polgár­ság iés a szociáldemokrácia jobb­szárnya nem vette észre őket, s talán nem is akarta észlelni je­lentkezésüket.” Egyik oldalról te­hát laz üldöztetés, a másikról az érdektelenség? — Nyomorúságos körülmé­nyek között éltünk, dolgoztunk. Első kötetünk, a Tollal és szer­számmal kiadásakor rá kellett döbbennünk, hogy nem is a nagy kínnal, keservvel összekuporga- tott nyomdai előleg előteremtése volt a legnehezebb feladat. A cenzúra olykor leküzdhetetlennek tűnő akadályt jelentett. Volt olyan vers. amelyik egészen elvérzett. Volt olyan, amelyiknek az elejét vagy a végét vágta le a cenzor szigorú ítélete, vagy éppen a vers közepén irtott ki egy-egy neki nem tetsző szót, esetleg sort, ér­telmetlenné téve így az egészet. Am a rendőrtisztek is kitüntettek a figyelmükkel bennünket. Mun­kás irodalmi esteken gyakran ki­tűnő baloldali színészekkel sze­repeltünk együtt, lesve a kikül­dött rendőrtisztet, mikor áll fel a helyéről, hogy félbeszakítsa az előadást. Ami pedig az érdekte­lenséget illeti: azok nem kegyes­kedtek figyelemre méltatni ben­nünket, akik az általunk feltárt társadalmi igazságtalanságokat sem voltak hajlandók észrevenni. — A Tollal és szerszámmal 1941-ben a könyvnapon mégis ott mutogatta, kínálta magát a Népszava Erzsébet körúti könyv- sátrában. Révész Ferenc pedig a következőket írta a lapban: ,,A szerszám — hiszen proletárköl- tökről van szó — ia mai rend ha­szonélvezőinek érdekében fúr. farag, kalapál, de a toll az elkö­vetkezendő szocialista holnapot énekli.” Elismerő, s egyben biz­tató szavak ezek. — Visszaidézni lehet, de ponto­san megfogalmazni aligha, hogy milyen érzés volt kézbe venni az első példányt, mit jelentett szá­momra, a napi tíz-tizenkét órán át szódásüvegekkel teli ládákat cipelő ifjúmunkásnak társaival együtt elfogódottan, kissé fél- rehúzódVa állni a könyvünket kí­náló sátor mellett, s látni hóna­pok izgalmainak, erőfeszítéseinek biztató, nagyobb tervekre ösztön­ző beteljesedését. A Tollal és szerszámmal kedvező fogadtatása után egy állandó folyóiratot sze­rettünk volna indítani. Mivel lap­engedélyt nem kaphattunk, fél­évenként megjelenő folyóirat jel­legű antológiák kiadásával ját­szottuk ki a hatóságokat. Vala­mennyi könyvünk címe M betű­vel kezdődött. Így kívántuk ér­zékeltetni, hogy nem alkalmi ki­adványokról, hanem tulajdonkép­pen folyóiratról van szó. Elsőnek a Mérleg jelent meg; majd a Már­cius. Magatartás. Mérték, végül Veres Péter bevezető tanulmá­nyával a Munkások. Utóbbi meg­jelenése jócskán elcsúszott, s számunkra igazán nem volt ked­vező áz időpont, amikor napvilá­got látott, hiszen a nyilasok már készülődtek a néhány hónappal későbbi hatalomátvételre. Ám a munkásírók és a velük szimpati­zálók köre ekkorra már igencsak kiszélesedett. A Mérlegben pél­dául huszonheten, a Márciusban huszonötén publikáltuk írásain­kat. — Az utolsó kérdés, amiként az első, hadd legyen személyes ter­mészetű. Hogyan él, min dolgozik jelenleg László Gyula? — 1975-ben, mint a Művészeti Alap Irodalmi Szakosztályának vezetője mentem nyugdíjba. Ko­rábban a Látóhatár című folyó­iratot és más lapokat szerkesz­tettem. Mindig is vonzódtam a gyerekekhez, sokáig tanítónak készültem. Bizonyára ez az oka. hogy 1957 óta — jelenleg is — szerkesztem a Népszabadság gyer­mekrovatát. Az idei könyvhétre új kötetem jelent meg, amelyet ugyancsak a legkisebbeknek ír­tam, a címe: A csavargó villamos. Egy novellásköteten dolgozom még, s Szigligeti árnyak címmel könyvet írok. amelyben kortárs magyar írók portréit villantom fel. Sitkéi Béla Konzervműsorok Az elmúlt héttel eséllyel nevezhetne a televízió a tévé új vetélke­dőjére, a „leg”-ek viadalára. Talán még sohasem-láthattunk ennyi ismétlést, mint július 6-a és 11-e között. A Miértek és hogyanok című, a legkisebbeknek szánt, először 1977-ben sugárzott összeállítás az új­donság ingerével hatott nézőire, az óvodásokra, hiszen többségük még nem is élt korábbi bemutatásakor. A Névtelen vár romantikus tör. ténetére még jól emlékezünk, fél esztendeje közvetítették ezt az igazi Jókai-színeket, ízeket csak módjával adagoló tévéfilmet. Most döbbenek rá, hogy már írtam az ismétlésekről, de amit meg­tehet egy óriási intézmény, miért lenne tilos az újságírónak. Akkor sem írnék .mást, mint előző fejtegetéseimben, ha nem kellene tarta­nom attól, hogy valaki föllapozza hasonló gondokon töprengő sorai­mat. Másodszor is úgy vélem, hogy nemcsak háztartásunkban szük­ségesek a konzervek: a televízióban is. Az ismétlés: az ismeretek, az élmények mélyítésének, az érzékelés élesítésének az iskolája is lehet. Még a legunalmasabb műsorokban is fölfedezhetünk érdekes, elmésen, mívesen megcsinált részleteket. Kinyílik szemünk a megcsinálás ügyességeire, méltányoljuk a szak­mai tudást, a rendezés, a fotografálás,' a színészi játék finomságait. A mi történik helyett az ennél fontosabb, az ennél tanulságosabb ho­gyan történikre ügyelünk. , Nincs gondom az ismétlésekkel, amíg arra nem gondolok, hogy csak pótléknak szánták. „Kell ide valami ötvenperces, vagy húszperces.” Mi tagadás, eszembe jut olykor-olykor, hogy valaki benyúlt a raktár­ba, és kiemelt valamit, ami éppen a keze ügyébe keyült. Mundial Hajdanában falusi focimecs- cseken akkor verődtek össze a tenyerek, ha valaki különösen nagyot rúgott a labdába. „Türűd előre” biztatták a tagbaszakadt hátvédet. Az volt a jó kapus, aki kézből az ellenfél tizenhatosáig továbbította a bőrt. Később már a mutatós összjátékot, a gyors kiugratást is méltányolták. Sok­kal előbbre ma sem tartunk. Szó, ami szó élveztük a brazilok. a franciák szellemességét, játé- k(osság)át, kiszámíthatatlan kom­binációikat, váratlan ötleteiket. Kizárólag az elnéző, a durvaságok­kal szemben tehetetlen játékve­zetésnek a bűne, hogy nem ők kerültek a döntőbe, nem a leg­jobbak vívták a döntőt. A Mun­dial értékelése a sportrovat dol­ga, de szólnom kellett róla, mert csak így ítélhető meg, hogy a tévé mennyire teljesítette leg­főbb, mindenekelőtti feladatát: az értékek közvetítését, a fogé­konyság növelését, a szemnyito- gatást. Érdekes olvasmánnyal szolgál a Szovjet Irodalom júliusi szá­ma, mely prózaantológiaként je­lenik meg. A hatvanas években költőként világhírűvé vált Jev- genyij Jevtusenko kisregényt írt: Az ardabiola a lap szenzációja. A mű a mindennapok olyan je­lenségeire hítfia fel a figyelmet, amelyek általánossá válva aka­dályozhatják az értékek kibon­takozását, eszményeink megva­lósulását. A kisregény a tudomá­nyos kutatás és a gyógyítás eti­kai problémáit elemzi. önéletrajzi ihletésű Vlagyimir Danyenburg dokumentumregé­nye, A katona hangja. A szerző A két riporter, elsősorban Vit- ray a modern játék másfajta szép­ségeire hívták föl egy-egy hang­súllyal, megjegyzéssel, utalással, fölszisszenéssel a figyelmet. Bár­csak a magyar válogatott szere­pelt volna úgy Spanyolország­ban. mint a két tévés. Hajdanán (hajdanán? de rohan az idő) so­kan a rádióközvetítéssel kombi­nálva nézték a focimeccseket. A tempót, az iramot jobban érzé­keltette a gyors, dumás riporteri hang, mint a képi látvány. Ma a pontosság, a kommentálás, az érzelmi befolyásolás a sportripor­teri szakma, művészet, tudomány legfőbb követelménye. Közbevetve vasárnap délután a rádióban azt mondta Egri Já­nos: Benyik János 2:l-re elhú­zott. Ilyen és hasonló slendrián- ságok. időtöltő sóderozások újab­ban sűrűn szeplősítik a rádió sportadásait. Amit Knézy és Vit- ray-elmondott Spanyolországban, szinte változatlanul kiadhatók könyvben. Az il.ven színvonalú foci közvetítése mégköveteli a ha­sonló igényű felkészülést, ráter­mettséget. Heltai Nándor a háborúban súlyosan megsebe­sült, három koponyaműtétet haj­tottak rajta végre, bal oldala megbénult, jobb karja könyökig csonk. A regény nyomon követi a hős fokozatos felépülését, ta­núi lehetünk annak a hallatlan lelkierőnek és akaratnak, amely végül is visszasegíti őt az em­berek közé. Lev Ginzburg, „Szívem tört össze csak” című regényének rész­lete magyar vonatkozása miatt is érdekes: a háború előtti évek neves színésznőjének, Gaál Fran. ciskának az' alakját idézi fel a szerző. 1. Akkor már hosszabb ideje nem beszélgettünk apukával. Esténként hullafáradtan jött haza —, ha ha­zajött, s nem épp „szolgálatilag távol” éjszakázott —, leroskadt a tévé elé, odakérte a vacsorát is. Többnyire elaludt, s ha a műsor végén fölkeltettük, nyűgösen ágy­ba vánszorgott. Faggatni, korhol­ni nem volt szabad, egyre kevés­bé tűrte. Olykor minden különö­sebb ok nélkül elkapott — nem úgy, mint "régebben, amikor még figyelte és ismerte a dolgaimat —, aggódva kérdezgetett, mi van veled, nincs-e konfliktusod a gyárban, nem akarsz-e megnősül­ni, mit hallottál te az öcsédről, azonkívül, amit a kollégiumból nagyritkán írni kegyeskedik. Nem a válaszaimra volt kíváncsi, kér- I déseit inkább bevezetőnek szánta erkölcsi intelmeihez, hogy vigyáz­zak, milyen társaságba kevere­dem, manapság sok a szenny, a kísértő gonosz, könnyű lejtőre . csúszni, mindig tudjam, mivel tar­tozom magamnak, s nem utolsó- _ sorban neki, aki a nulláról vere- kedte föl magát, de nekünk min- . dent megadott, hogy rendes, dol- . gos, megbecsült tagjai legyünk a társadalomnak. Kimozdulni nehéz volt vele. Ha néhanap mégis el­mentünk, végigkellemetlenkedte i az együttlétet. Okkal, ok nélkül i okította a pincéreket, a mozipénz­• tárost, a buszvezetőt, a házmes­tert, a szomszédokat; senki nem : „igyekezett” eléggé, senki nem vi­• selkedett „tisztességes dolgozó” módjára. Mire gyanakodni kezd­tünk, hogy baj lehet az idegeivel, addigra beütött a krach. Odabent- ről vitték el a mentők, szívgörcs- csel. Nem volt túl veszélyes ügy, egy ideig fektették, aztán néhány hetes gyógyszeres pihenést ren­deltek neki. Nem ártana, mond­ta a főorvos, ha egyedül lehetne, ha önmagán kívül senkivel nem kellene foglalkoznia. Apuka is egyedüllétre vágyott. Ne haragud­jatok, mondta, de most senkit nem akarok magam körül. Tera nagynéném jelentkezett: szívesen apuka rendelkezésére bocsátja B-i üdülőjét, ő maga csak a jövő hó­nap végén akar lemenni, addig ott áll a ház használatlanul, tel­jes összkomfort, telefon, akár na­ponta beszélhetünk, sőt az egyik szomszéd nyugdíjas belgyógyász, ne adj’ Isten, jól jöhet a közelsé­ge. Apuka ódzkodott, a húgától nem fogad el felajánlásokat, ki­csit későn jutott eszébe, hogy mi is a világon vagyunk, örülj in­kább, mondta anya, hogy végre eszébe jutott, és éppen most, ami­kor a legnagyobb szükség van rá. Az ezredparancsnok Volgáján uta­zott le Tera házába, hétfőn, jú­nius 15-én. 2. (Telefon június 17-én) — Halló, apuka, mizujs? Hogy ízlik az egyedüllét? — Két napja alszom. Már ami­kor hagynak ezek a mocsok kő­mívesek. — Alszol? Nagyszerű! Aludj csak, amennyit bírsz, az most na­gyon jó. Miféle kőmívesek? — Itt van a szomszédban ez az IBUSZ-ház. Iroda, vagy mi. Azt tatarozzák. De még... — Na és milyen a kégli? Klasz- szikus, igaz? — ... dolgozni nemigen láttam őket. Vedelik a sert, üldögélnek hol itt, hol ott. Néha alibiből ne­kivadulnak, Jóska, hova a jó­anyádba raktad azt a vedret, neki a falnak, slutty-slutty, kettőt a spaknival, vissza az üvegekhez, jsznak, röhögnek, teszik a mocs­kos ajánlatokat a nőknek ... — A kéglit mondd, apuka! Ne­hogy elkezdj takarítani! Anya üzeni, vasárnap lemegy, rendbe vágja, elmosogat, te csak pihenj, kapcsolódj ki, ne törődj semmi­vel! — Mondja itt a felső szomszéd, egy hónapja tart a vircsaft, az al­kalmazottak meg az ügyfelek csak botladoznak a szanaszét hányt malteros cuccok között. Ökölbe szorul az ember keze, hogy néme­lyek mit merészelnek ebben az országban. — Figyelj, apuka, ne foglalkozz velük! A Terát teljesen megszáll­ta a szentlélek, megint ideszólt, hogy használhatsz mindent nyu­godtan, érezd otthon magad. Ja, és a bojler, apuka! A Tera ,nem emlékszik, mondta-e, hogy nem elég a villanyórát benyomni, van ott fölötte a szekrénykében egy külön kapcsoló. Úgy kell bekap­csolni, hogy alulról az egyes szá­mot lássad. Figyelsz? Minden éj­jel melegít, és akkor ... — Az lesz a vége, vasárnapra lerepdelek egy századot. Megmu­tatom én ennek a szemét bagázs- nak, mit neveznek munkának mi­felénk. Vagy fogom magam ... — Ne menj sehova, apuka, hal­lod? Ne avatkozz semmibe! Fe­küdj ki a kertbe, süttesd a ha­sad, hallgass sok zenét! Húsz éve sóhajtozol egy kis lazításért. És most muszáj is, apuka. A dokik megmondták, ha nem... halló! Itt vagy? — Kezdik megint, hallod? A kurva vödrükkel. Mindig a kur­va vödrükkel. Még fantáziájuk sincs, hogy legalább variálnák a trükkjeiket. Hallod őket? — Semmit se hallok, apuka, ne erőlködj. Anya, azt mondja ... — Na várj, majd kitartom a kagylót. — Ne tartsd ki, apuka! Figyelj! Apuka! (— Beszélünk, kérem? — Beszé­lünk, persze, hogy beszélünk!) — Hallod őket? Hallod a mo- csokjait? — Rám figyelj! Anya azt üze­ni,: ne spórolj a kajáddal. Vegyél magadnak rendesen zöldfélét. Meg gyümölcsöt is. — Ettől szenved ez az ország, hogy a . . . ütné ki a szemüket! — Tera szerint á parti zöldsé­gesekhez kell menni. Szebb az áru­juk, és olcsóbb is, mint az ABC- ben. Figyelj, apuka, kérsz vala­mit? Van szükséged valamire? — Világéletemben ellene vol­tam az erőszaknak, de, kezdem hinni, hogy az ilyen éjagyú lógós disznók csak a korbács szavát értik. — Drága apuka, hallgass rám, szépen kérlek! Ne ártsd magad a dolgaikba! ígérd meg, hogy nem foglalkozol velük. A köze­lükbe sem mész. Hallod, apuka? Pihenned kell! ígérd meg, hogy csak magaddal törődsz, senki mással! Néhány süket kőműves miatt nem érdemes ... — öten vannak. Három idő­sebb csavargó, meg két suhanc- huligán. — ígérd meg, hallani akarom! Érted, apuka? Kipihenten várunk vissza. Erre gondolj, csak erre! ígérd meg nekünk, hogy ... — Szedelőzködnek. Hétkor kezd­tek, es még alig múlt dél. Mit szólsz ehhez a mocskossághoz? — Menj le a partra sétálni! Bérelj csónakot! Törődj magad­dal, az ég szerelmére! Csak két rövidke hétig, apuka! — Két hét, atyavilág! Két hét! 3. öcsém sikeresen letéve vala­mennyi vizsgáját, 28-án jött ha­za a kollégiumból. Másnap együtt utaztunk B-re. Tera házában a szőnyegek alatt, a) szekrények te­tején, a kerti fák odvaiban, Gel- lei professzor kegyeletből helyü­kön hagyott házikabátjainak, tré­ningruháinak, pizsamáinak zse­beiben, az olajkályhák égőteré­ben, a rekamiék ágyneműtartói­ban, a díszpárnák huzata alatt, a fotelkárpitok réseiben, a haszná­laton "kívül helyezett kertkapui le­vélszekrényben cédulákat talál­tunk. Gellei professzor posztu­musz kéziratpapírjainak szabá­lyos felezéséből, negyedeléséből származó cédulákat apuka szál­kás, apró, nehezen olvasható be­tűivel. Dátum, ami egyértelműen eligazítana az írások keletkezési sorrendjét illetően, egyetlen cé­dulán sincs. Ezzel kezdődhetett: „Itt van öt ember, öten az építők közül, öt látnivalóan el­torzult, elfajzott honfitársam, öten a1 mérleg serpenyőjében. Si­ralmas mérlegállásban. Talán még nem reménytelenül. Talán még... Van erőm megpróbálni? Van értelme, már csak próbaképpen is ...” Vagy ezzel: „Nézem őket: akár katonák is lehetnének. Megpróbálom rájuk képzelni az egyenruhát. Nem fo­gadják idegenül, nyilván volt már szerencséjük hozzá. Csak ép­pen ... sapka a tarkón, ing, zub­bony derékig kigombolva ... Mi ez itt, elvtársak?! Mit. kép­zelnek, hol vannak?! Föl, vi­gyázz! Hova tartozik? Ki a pa­rancsnoka? Ne pislogjon itt ne­kem! Jelentést kérek! Mi maradt önben a két év... a két év? Csak az a két év?” 4. (Telefon, június 18-án.) — Na végre! Szervusz, Kálmi- kám! Már azt hittem, sose ve­szed fel. Mondd gyorsan, hogy vagy? Pihensz? Pihengetsz? 1 — Mi ez a napi telefonálgatás? Tegnap a Jani, máma te. Ügye­letben ellenőriztek ? Ennyi pén­zetek van? — — Ne aggódj, Kálmikám, bentről beszélek. — És az állam pénze nem pénz? Azt csak úgy herdálhatjá­tok? — A Tekulics kartárs megen­gedte, hogy a közvetlen városijá­ról ... — A Tekulics kartársnak nincs joga ilyen engedélyeket kiadni. Legfeljebb életbevágó esőtekben engedélyezheti a magánbeszélge­tést. — Jól van, Kálmikám, ne' pat­togj, legközelebb majd ... (Folytatjuk.) Szovjet Irodalom — júliusban

Next

/
Thumbnails
Contents