Petőfi Népe, 1982. május (37. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-16 / 113. szám

7 HEGEDŰS GÉZA; Magasfeszültség Eszmélődésem óta szüntelen magasfeszültség izgalmában élek: látványok, eszmék, tervek, szerelem nem lankadó lázában élhetem, hogy’ lel szavakban jelképre a lélek az idegsejtek rejtekeiben, s hogyan változnak ritmussá a tények, a néma vágyból hogy’ lesz hangos ének, s miképpen ölt formát az érzelem. * Ha másra nézek, magam figyelem, magamba látva másokig elérek, s oly csökönyösen, mint a szerelem (amelynek vágyát lassú léptű évek se lankasztják) sosem pihenve kérek értelmes választ arra, hogy velem s a mindenséggel, melyben én is élek, mi történik, s miért? kié az érdek? s az érdekekből mit és mennyit értek? mi érvényes és mi érvénytelen? Látványok, eszmék, tervek, szerelem, tápláló s mérges testi-lelki étek, fennkölt erény, játékos kedvű vétek között hullámzott mindig életem. Túl megpróbáló évtizedeken (mikor kétes volt az érték s az élet s tévútra lelhetett az értelem) a lánkadás vágyát sem ismerem, pihenni sem kívántam (rá sem érek), nem nyugodalmat vár idegzetem, magasfeszültség izgalmában élek, de egyre több, mit látok és megértek s magamban képre váltván úgy remélek, hogy értelmesen kifejezhetem. (1912. május 14-én született Hegedűs Géza író, költő, esz­téta. Saját versével köszöntjük a hetvenéves költőt.) A ? asszony nemrégen töl­:■** tötte be 'hetvenedik élet­évét. Hajlott háta, ráncokkal ba­rázdált arca, és kopott kabátja (amit télen is viselt) két dologról tanúskodott: szegény életéről, és még szegényebb nyugdíjáról. Fér­jét tisztességgel temette el hu­szonöt évvel ezelőtt. Fiait egyediül nevelte fel; az egyikből gépész- mérnök, a másikból autószerelő lett. Egész életében házakat és irodáikat takarított, hajnalonként pedig a piád zöldségeseknek se­gédkezett; húsz-harmánckilós lá­dákat pakolt a raktárban. Fiai — ahogy mondani szokás — sem­miben sem szenvedtek hiányt. Tíz évvel ezelőtt (szinte egyszerre) röppentek ki a családi fészekből. Az asszony azóta egyédül él egy erzsébetvárosi bérház harmadik emeleti szoba-konyhás lakásában. A lakás persze alig felel meg az emberi követelményeknek: a fa­lak penészesek, a salétrom téglá­ig beette magát mindenüvé, s a gombák már a ruhákat ás a hasz­nálati tárgyakat is kikezdték. Az asszony ennek ellenére nem akar szociális otthonba költözni, hi­szen itt élte le az életét, az IKV- nek viszont nincs pénze a felújí­tásra. A szomszédok pedig napról nap­ra várják az asszony halálát. Bal oldali szomszédja, Kovács úr, angol úri szabómester így oktatja húszéves fiáit: „Remélem a tavasz elviszi az öregasszonyt, akkor pedig a íáéd lehet a lakás. Ne húzd a szádat fiam, ugródesz­kának ez is jó.” S a fiú jó tanít­ványként már elfordítja a fejét, ha véletlenül összetalálkozik a lakás jelenlegi tulajdonosával." Másik szomszédja — egy nyu­galmazott tisztviselő —, többször följelentette macskája és bogarai miatt. A KÖJÁL szakemberei ilyenkor megállapítják és jegyző­könyvbe veszik, hogy a lakás — állagától eltekintve — tiszta és féregmentes. De a ház lakói nem hagyják ennyiben. 'Két héttel ezelőtt vala­ki megfojtotta az asszony macs­káját, és a küszöbére helyezte a tetemet. Az asszony sírógörcsöt kapott. Ilyen körülmények között ér­kezett el március huszonihetedike, az asszony születésnapja. Már nagyon várta ezt a napot. Nem maga miatt, de ilyenkor látogat­ja meg két fia, s ez a látogatás számára mindennél többet ér. Már délelőtt bevásárolt. Ezer­négyszáz forintos nyugdíjából háromszáz forintot tudott félre­tenni. Sütött tortát, vett két üveg bort, két unokájának pedig öt- ven-ötven forint zsebpénzt gon­dolt. A nagyobbik fia érkezett első­nek. — Jónapot Mutter, de régen láttam — mondta, és átadta a há­rom szál szegfűt, amit ilyenkor venni szokott. Az asszonynak könnyek szök­tek a szemeibe. — Nem kellett volna fiam — nézett rá bepárásodott szem- süvege mögül. — Minek kell költ­ségbe verni magadat. — Ugyan, Mutter, semmiség — paskolta meg a fiú anyjának az arcát. — öcskösék még nincse­nek itt? — Még nincsenek. T7él óra múlva érkeztek A meg. .Kisebbik fia is átadta a három szál szegfűt, amit ilyenkor ven­ni szokott. Aztán leültek, megették a tor­tát, megitták a bort, az unokák pedig rohangálni kezdtek a szo­bában. — Mutter, möst már igazán me­sélhetne valamit — mondta a kisebbik fiú, és nyújtózkodott egyet. . — Mit tudnék én mesélni, fiam? — nézett rá az asszony — Eléldegélek a nyugdíjamból, megy aztán ti is segítetek ... A két fiú egy pillanatra elvörö­södött. Mindketten az anyagi tá­mogatásukra gondoltak. Félévenr te ötszáz forintot küldenek az anyjuknak. "Okkor az egyik unoka oda- •*-' állt az asszony elé. — Nagymama, hol a cica? — Tényleg, hol van a macska? — kérdezte a nagyobbik fiú is. Az asszony maga elé nézett és csendesen megszólalt. — Megölték. — Micsoda? — kapta föl a fe­jét a nagyobbik fiú. — Valaki megölte. Mire haza­értem, a küszöb előtt találtam. De mér nem élt. — De hát miért? — szaladt ki a száján a kisebbik fiúnak. — Nem tudom. Éhben a házban nekem nem hagynak nyugtot. Már háromszor törték be az ab­lakomat, nem is tudom hányszor hívták ki a tisztiorvost, hogy po- loskás vagyok ... A gyerekek gú­nyolódnak a hátam mögött... De miért? .Hát mit vétettem én?... Tisztességgel fölneveltelek benne­teket, egész életemben dolgoztam, hogy mindenetek meglegyen... — De Mutter, most,nem erről van szó... — Tudom. Ezzel csak azt aka­rom mondani, hogy nekem sen­ki sem vethet a szememre sem­mit. — De hát miért znikálják ma­gát?,'- *• — Miért? Mert öreg vagyok. Nézzétek meg a konyhaablako- mat. Két nappal ezelőtt törték be. Sejtem, hogy ki lehetett, de hát nincsen tanúm. Á fiúk zavartan hallgattak. Vé­gül a nagyobbik szólalt meg: — Ide hallgassan, Mutter. Itt egyetlen megoldás van. írjon a, rádiónak. Azok majd elintézik ezeket a szarjankókat. Szépen megírja, hogy miket csinálnak magával, és higgye el, ők majd intézkedni^ fognak. — Ez okos ötlet — szólalt meg a kisebbik fiú 'is. — Tényleg a rádiónak kell írni. — De hát hogyan?'— ámult el az asszony. — Mutter, maga ügyes asszony. Egy darab papírra mindent föl­ír és elküldi. Nekik minden ügyet ki kell vizsgálniuk. Higgye el. a maga ügyét is kivizsgálják. Ki­jönnek ide, és csinálnak magával egy riportot. Maga pedig szépen, elmond mindent. A macskát, az ablakbetöréseket, a gúnyolódáso­kat, mindent. — Erre nem. is gondoltam ■ — mondta az asszony. — Lehet, hogy igazatok van. — Hát persze, hogy igazunk van — válaszolták egyszerre a fiúk, majd megitták a maradék bort, és készülődni kezdtek. — Megiszunk még valahol va­lamit? — kérdezte a' nagyobbik. — Hát persze, csak előbb ha­zaviszem a srácokat — válaszol­ta a másik. Az aszony miután egyedül ma­radt, -elmosogatott, aztán vissza­ült az asztalhoz, és a hat szál szegfűt nézte a vázában. 1/ esőbb kerésett egy darab . papírt, és kusza betűkkel írni kezdett: „Tisztelt Rádió!" — és -arra gondolt, milyen kél re­mek fia van. SZIKSZAI KÁROLY! Mutter / 4 Ötven éve mutatták be a Székelyfonót • Az 1932. április 24-én bemutatott daljáték egyik nagyhatású jele­nete, a Görög Ilona-ballada. 1932. április 24-én mutatták be Budapesten Kodály Zoltán újabb színpadi művét, a Székelyfonót. A Kérő szerepét Palló Imre éne­kelte, aki hat évvel korábban Háry János első alakítója volt, a karmester Sergio Failoni, aki pár hónap múlva a milánói Scalában is sikerrel mutatta be Kodály dalművét. „Magyar életkép Erdélyből” — maga Kodály jelölte meg így a darab műfaját, a szebbnél' szebb népdalok és balladák egymás­utánjából felépülő, laza cselek- ményű, de mégis súlyos emberi I konfliktusokat hordozó népi drá­mát. A mélyen gyökerező, balla­dái komolyságú drámaiság te­remti meg ugyanis a sokféleség­ben az egységet, s hozza a lét­fontosság közös nevezőjére az El­megyek, elmegyek ... bújdosóját, a Rossz feleség kegyetlen tragé-' diáját, Görög Ilonát, vagy éppen A csitári hegyek alatt megdi- csőült egymásra találását. Szabolcsi Bence is „életképből kibontakozó igazi drámát" lát a Székelyfonóban: „Kodály... iga­! zi drámának szánta, azzal a vak­merő elképzeléssel, hogy itt ma­gával a néppel énekelteti el a ■ maga életét-sorsát-tragédiáját, s I 6 maga csak keretbe foglal, kon- I ferál, leolvastatja a tanulságod I Mint mindenütt, itt is „pótolni” I akart: magyar opera nincs még, I kezdjük elölről, bontsuk ki a ze- I ntdrámát nálunk élő primitiv ős- I formájából, a fonók énekes I egvüttléteiből, álmodjunk meg I egy soha-nemvolt magyar XVI. I századd?, amikor az opera itt is I megszülethetett volna.” Ez a pót­lás, múlt felé fordulás azonban csak látszólagos, a lényeg, a cél forradalmian új: a magyar zene ősrétege, a székely népdal és nép- ballada éppúgy, mint korábban a Háryban ismét értékéhez méltó helyen, az operaszínpadon szólal­jon meg. Ezt az áttörést, forra­dalmat csak Kodály vihette győ­zelemre: mint zeneszerző, képes volt a népdalok „gyöngyszemei­hez” illő foglalatot komponálni, níint tudós biztos kézzel tudta kiválasztani a legértékesebb gyöngyszemeket, s mint pedagó­gus tudta, hogyan kell 'az igazi értékek felismeréséhez és élveze­téhez elvezetni a közönséget, s a felnövekvő generációkat. A Székelyfonó ötven év alatt messzemenően igazolta az alkotói szándék és kivitelezés sikerét, a ha/ai és a nemzetközi bemuta­tók eredményeként hamarosan a legnépszerűbb Kodály-művek­hez sorakozott fel, egyes részle­teit szívesen tűzik műsorukra az énekes szólisták és együttesek, örvendetes, hogy a« utóbbi évek­ben nyári szabadtéri színpadain­kon is egyre gyakrabban hangzik fel a darab. A műfaji lehetősé­gek kimeríthetetlenségére utal, hogy az egyszerű hangversenyter­mi előadástól, a stilizált élőképek sorozatán át a táncbetétektől hemzsegő, látványos megjele­nítésig igen sokféle rendezői el­képzeléssel találkozhatunk, me­lyek mindegyike közelebb visz a mű egyes rétegeihez. Kodály Zoltán maga sem tekintette mű­vének első megfogalmazását, le­zárt, végérvényes formának, több részletet utólag helyezett a soro­zatba, sőt még csaknem harminc evvel az ősbemutató után is be­illesztett egy kóruskíséretes alt­szólót. A Székelyfonó zenekari kisére- tes népdalfeldolgozásai a Háry hasonló részletei mellett — a 'mű­faj legkiválóbb alkotásai, s a kar­tételek szintén ide sorolhatók, a mű egésze pedig nem más, mint a kiváló alkotó nagyszabású kí­sérlete a magyar népi eposz utó­lagos és időtálló megteremtésére. A kísérlet jogosságát és szüksé­gességét pedig a darab monda­nivalója, a nép erejében, bölcses­ségében és töretlenségében való hit igazolja' leginkább. Nádasdy Kálmán szavaival: „A Székelyfo­nó meg a Háry,' emberei — mint a görög hősök — tegező viszony­ban vannak a Sorssal. Hisznek az emberek egyenlőségében, és abban, hogy bármekkora is a vi­lágban a fölfordulás: a dolgok egyensúlya — új és más fokon — emberi jóindulattal isfnét hely­reállítható. \ A zeneköltö Kodály természete a legszerencsésebb módon találkozik a népi klasszi­cizmus, a naiv epika elpusztítha­tatlan optimizmusával. Ezért történhet, hogy a vándor egyszeresük hazatér —, s a „föl­földobott kő” újra, visszahull — százszor is, végül Is. Mert ez a „porba hullás” valójában maga a megdicsőülés, az „apoteózis”. Horváth Ágnes Rendhagyó emlékidéző (Huszárik Zoltánról) A Magyar Televízió május 14-én, 20 órakor a 2. program­ban sugározta „Huszárik-breviárium” című műsorát. Egy nagyobb tanulmány készítése közben — 1981 tava­szán — több beszélgetést folytattam a tavaly ősszel elhunyt Huszárik Zoltánnal, filmjeiről, s a „filmek filmjéről”, a Szindbádról. Ezekből a beszélgetésekből válogattam néhány részletet emlékidézőként, úgy mintha egy beszélgetés lett volna. — Nem tartozik a termékeny filmrendezők közé. Nyolc rövid- filmje, két nagyjátékfilmje „van”. Ezekből az Elégia, az Amerigo Tot, a Tisztelet az öreg­asszonyoknak, az A piacere, és a Szindbád egyaránt sikert aratott mind a szakma, mind a nézők körében. — Azonos hőfokú alkotások. Izzó filmek. Megélt filmek, ame­lyekben személyes valóm benne van, hangulataim, érzéseim, gon­dolataim. A néző szent. A mű­vészet, az igazi művészet nem engedi, nem engedheti meg a lan­gyos kézfogásokat. — Több filmjére használják a költői jelzőt. — Ezzel vigyázni kell. Egyik­másik filmemre hallattam, hogy költői, lírai. Ez egyfajta minősí­tés. amely bizonyára a film hang­vételére, stílusára, a film nyelve­zetére vonatkozik. De egy biztos, hogy valamennyi filmem erősen epikai fogantatású. — Az Elégiát tartották az első igazán új filmnyelvi kísérletnek. — Hogy mi volt abban az új, a kísérleti? Engem mindig is ér­dekelt a művészetek újraterem­tése. Ma és abban az időben, amikor az Elégia készült (1965) a filmeszköz-használatban az ipari jelleg volt a meghatározó. Ez rossz. Akkor találtam e témára. Vallom, hogy egy hetvenéves művészetnek szüksége van akár tízévenként is a megújulásra, önmaga jelrendszereinek felfris­sítésére. A-művészet nyelve, nyel­vezete foglalkoztatott, sőt, mi több idegesített, hogy itt tartunk. A filmnyelv rettentő kincs, amely­ben a való világ jelentős készlete benne van. — Amely a stílus egyik forrá­sa is! — Igen, befolyásoló, alakitó, művészetet megváltoztató lehető­ség, hogy így is lehet. Sőt — kell! Hát ezt próbáltam meg. A film­ben a lovak pusztulása nemcsák sors-elem, hanem a szikár való­ság képe. Megrázó dokumentum, még akkor is, ha az elmúlásról, az élet utolsó pillanatairól is szól. De hogy ez meddig dokumentum csak, az már talán a stílus kér­dése is. — Stílust említett. Az egyik megfogalmazás szerint a művészi tartalom egységét feltáró formák kapcsolata. Ez a Szindbád egyik fi> jelentősége, mert művészi ki­fejezőeszközei stilisztikámmá válnak. Miért a Szindbádra esett választása? Van valami közös Szindbádban és Huszárikban? —Az időtlenség, a szüntelen időkeresés, a megélt idő felelős­sége, benne a cselekedetek meg- ismételhetetlenségével, az „igy volt” emléke, a kapcsolatok kere­sése, legyen az nő, velős piritós, egy selyemsál vagy egy bódútó il­lat. Az élet gazdagságának meg­ismerése. Ez izgat, ebben vagyok közös Szindbáddal. Harmóniát akar, önmegvalósító hős. Minden idegszálával élni akar, az élet számára a legfontosabb, az élet Szindbád számára megfejthetet­len, de bevégezhetetlen is. Örök kutató, az élet értelmét kutatja, a maga totalitásában. — Krúdyt Huszárik Zoltán fe­dezte fel a film számára. — Nem. Major Henriké az öt­let ... Sokan mondják, hogy Krú­dy filmszerűtlen. — Talán cselekménytelensége miatt. — Csak ez lehet az indok, mert Krúdy is sok filmszerű elemet használ, képekben gondolkodik, nagyon, szemléletesen ír. —A Szindbád irodalmi forga­tókönyve szó szerinti Krúdyszö- veg. — Ázott voltunk, hogy ne for­dítsuk Krúdyt filmre. Most nem­rég újraolvasva René Clair könyvét, a mi filmünkre is igaz megállapítása: „az adaptáció ak­kor káros, ha beéri azzal, hogy néhány képpel illusztráljon egy feliratokkal elárasztott vetített regényt”, ■— Ahol bemutatták, sikert ara­tott. Azt tartják,' korai nagy film volt a Szindbád. — Ez egyfajta vélemény. A Szindbád akkor és csakis akkor születhetett meg, hogy korán-e? Ezt senkinek nincs joga megál­lapítani. Inkább egyedüli volt, a. „más mint a hégi" miatt volt. vagy lehetett korai. Negyvenéves voltam, amikor elkészült. — A Makk 1 Károly rendezte Szerelemmel rokonitják mikro­világa miatt. A Joseph von Sten- berg-díjat is az új struktúráért kapta. — Van közös bennük, ez a két. film is bizonyítéka annak.' hogy a filmekben a beállítások hossza nem mindig növekszik. Ennek el­lenkezője kitaláció. Ha a film úgy kívánja. 6—8 méterért is érdemes elutazni több száz kilométerre. A díjat valóban az új cselekmény- struktúráért, a vizuális asszoci­ációk megújított metodikájáért kapta. — A Szindbád forgatókönyve elé Weöres Sándor két sorát írta: „Az esemény jön és elsuhan / S az emléknek száz ideje) van.” Azt *éreztem, nézve a filmet, nem a cselekmény a fontos, hanem az. emlékek, amelyek a történés he­lyébe lépnek. — Hogy szubjektívvá vált az idő? "Erre nem gondoltam. De az objektív idő sem mindig lé­nyeges. az emlékezésben. Lényeg­telen, hogy egyik történet mikor játszódik, de az is,' hogy meg- történt-é? Szindbád csak ürügy, az életérzés megragadása lénye­ges. — A novellákból olyan' nőala­kokat választott, amelyek egy­másnak ellenpólusai; 1 csalók és megcsalatottak, hűtlenek és hűsé­gesek, életvidámak és hervadók, becsületesek és kétes egzisztenci- \ ájúak. — A 107 nő, asszony sűrítve mind-mind benne van a filmben, egy-egy asszony sorsalakjában. A nő Szindbádnak fogódzóleheiő- ség. az élet, a szerelem, a gyö­nyör, a halál. Ezt mind megéli Szindbád. Ezért is van „száz ide­je”. — Egyetért azzal, hogy filmje képzőművészeti élmény? — Hizelgő! Talán „is”! A filmben ä különböző színekhez, a zöldhöz, a vöröshöz, a lilához külön-külön jelentés tartozik. Ami meglepő, az em­lékek az éles fényűek, nagy színskálájúak, élénkek, míg a je­len fakó, lilás-szürke. Csakúgy, mint ma a magyar-filmmű­vészet Huszárik nélkül. Művészi energiákban oly gazdag, égő életút járói, csak „színei”, mestermunkái maradtak meg ne­künk. nézőknek, gazdagságukkal, eredetiségükkel, és sajnos megismételhetetlenségükkel. ötvenéves volt. Kovács István

Next

/
Thumbnails
Contents