Petőfi Népe, 1982. április (37. évfolyam, 77-100. szám)
1982-04-15 / 87. szám
1982. április 15. • FET0FI NÉPE • 5 A galériáról a Dunára látni, a Parlamentre, **■ a pesti oldalra. Bent nagyon szűk a tér,talán ha 25 négyzetméter. Ez szolgál konyhaként és dolgozószobaként' is. A könyvekkel zsúfolt polc mögötti rész a hálóhely. De a lépcsőn megközelíthető galérián jut hely a vendégnek is, ha éjszákéra itt marad. Kényszerűségből, ügyes célszerűséggel az itt lakók szinte mindenre alkalmassá tették az eredetileg csak műteremnek szánt szűk teret. A lakás kialakításánál ugyanaz az elv, törekvés munkált, miht a berendezésként szolgáló néhány parasztbútor — szökrö- nyök, tékák stb. — megformálásánál: a legkevesebb anyagfelhasználással, munkával a lehető legnagyobb használati érték elérése. ' A szűk kis lakásban a falakod mindenütt zománcképek. Kisebbek, nagyobbak. Csillogó fényüket, ikonszerű ragyogásukat jód* fogják vissza a nemesen szép régi szőttesek, hímzések. Szo- kaflansága ellenére is nagyon meghitt, barátságos ez a környezet1 Sí valami furcsa, megmagyarázhatatlan keleti" es hangulatot áraszt minden. Szóvá is teszem ... — Bizonyára így van — néz körül a lakásban a nagykunsági, Karcagon született festőművész, Ká- tai"’Mihály. — De ez csak annak lehet szokatlan, akt1 nem járt még régi falusi házakban. Egykor a parasztember együtt élt a természettel. Felfogása a körülötte lévő világról, szűkebb és tágabb környezetéről azonos volt a keleti emberékével. — Mégpedig? 2Í£ Az ember is a természet része, nem pedig1 ura (leigázója). Egymással mellérendelt _ viszályban álltak. Ez a szemlélet volt jellemző a világképükre, a művészetükre. Nem volt alá- és fölérendeltség. Ahogy a természetben egyaránt fontos minden: a fáik, a sziklák, s természetesen az'"ember, a motívumok egymáshoz való viszonyában, tehát a képi ábrázolásban is ez jelentkezett. S érthetően az otthonuk berendezésében is. zU > IMiveU magyardzható, t hogy fiü népművészet’ évr századok aofánéletképes maradt-,:$oksok divatot túléli^s tanúságát, „modell” volta ma is érvényes? Ä2 Olyan formákat őrzött meg, amelyék az ember és 'á természet viszonyának optimális képletei. Ezek a förmák mindig praktikus eszközökön, bútorokon stb: jelentek meg. A használati tárgy és a dísztárgy a népművészetben, a népi kultúrában — s ugyanígy az ókori magas kultúrákban — nem vált külön. A hétköznapokra és az ünnepekre szánt darabok_között nem volt lényegi különbség. Amit ma művészétnek nevezünk, akkor része volt az életnek. Fel sem' merült egy-egy tárgy esetében, hogy az éppen szép vagy csúnya. Művészetről csak azóta beszélhetünk, amióta ez a kettősség — szép és nem szép — létéisik. , 1 — Az elmondottak ismeretében már érthető, hogy Kátai Mihály a táblaképek, az olajfestés helyett miért a tűzzománcot választotta. Honnan ered egyáltalán ez a technika? — Mezopotámiában jelent meg először. Ügy tu• Képtartó idol A zománckép művésze Beszélgetés Kátai Mihállyal • A Déli bába, Kalocsa, Népművészeti Ház udvara dóm, a sumér művészettől vették át az egyiptomiak, majd a sumérok elvándorlása után kerülhetett Ázsiába és az Ural—altáji területekre. * A népvándorlás kori törzsekkel kerülhetett aztán a Kárpátmedencébe, ahol leginkább Erdélyben használták. A nyugat-európai kultúrába egyrészt Bizáncon, másrészt délről, a mórokon (lásd: linjoges-i zománc!) keresztül került be. Itt'viszont már elveszti keleti jellegét. Eltűnik a háttér élete. A reneszánsz táblaképszemléletet erőszakolják rá. De ez az eljárás imitativ ábrázolásra alkalmatlan, mert a zománcolt felület minden ponton egyenlő erővel él. Ez az anyag sajátos lényege: mély drágakő intenzitású tüze. A tűzzománcokon nincs külön háttér és figura — egyenlő erővel élnek. — S ez jellemző népművésze- tünkre, faragásainkra, hímzéseinkre is... — Igen és mindazon ősi népek művészetére, akikkel motívumkincsünk állandó elemei és témavilága rokonságot vagy még inkább, azonosságot mutat. Szerintem a Kárpát-medence népeinek etnikai jellege és vezető kulturális rétegeinek műveltségeszménye között sajátos feszültség' tapasztalható évszázadok óta. Ez a feszültség a magyarok néprajzi örökségének, és a nyugat-európai szemlélet hatásának az ellentétéből fakad. — Mi ennek az ellentétnek a lényege? — Az úgynevezett nyugati -szemléletben az ember és az emberen túli világ, a természet egésze elkülönül. Központba kerül az ember, mint a természet fölé rendelt úr. A világ emberen túli része háttérbe szorul, az ember nem veszi azt figyelembe. — Hogy mennyire nem, azt napjaink egyre riasztóbb jelenségei, környezetünk szennyezése, pusztulása is bizonyítja. — Sajnos. Az ökológiai egyensúly megbomlása korunk fő problémája. A levegő, a víz szennyezése egyre nagyobb méreteket ölt. Meg kellene_ akadályoznunk. Ehhez viszont szemléletváltozásra van szükség. A paraszti társadalom embere még a természettel együttműködve, s nem attól elszakadva létezett. A népművészetben éppen ezért megőrződött az ember tudatának — viszonylagos — ökológiai egyensúlya. Szerintem az emberiség léte azon múlik, hogy tudja-e rendezni viszonyát a természettel. Az a véleményem, hogy az ember és a természet egyensúlyának megteremtésére alkalmas a művészet. (A környezet mindenkor hat az emberre!) Olyan struktúrákat kell tehát felépíteni, amelyek megint ezt a harmóniát sugallják, t — Úgy tudom, a kecskeméti tűzzománc-alkotótelep — amelynek a munkáját éppen Kátai Mihály irányítja — az előbb említettekre próbál a művészet oldaláról megoldást találni. Hogyan? — Az 1975 óta nyaranként itt dolgozó magyar és szovjet alkotók a népművészethez mint az ember és a természet viszonyának vizuális modelljéhez fordulva, abból merítve végzik munkájukat. Az ökológiai célkitűzéseknek, programnak megfelelően próbáljuk munkáinkkal a környezetet gazdagítani, az utcaképek monotóniáját feloldani. Sz. L. Szilágyi Ferenc: Csokonai művei nyomában Egyik tanulmányának, a Tüdőgyulladásom című Csokonai-vers elemzésének jegyzetében ezt írja Szilágyi Ferenc: „Már itt azt a módszert követtem, amelyet később a Jövendölés az első oskoláról a Somogybán című Csokonai vers elemzésében: azaz értelmeztem, a verset, de nem szubjektív módon, nem a Miért szép? divatos esszéizáló-esztétizáló modorában, hanem az objektív tények s tényezők — tárgyi, életrajzi háttér, szókincs, hanghatások, írásjelek stb. — filológiailag pontos számbavételével. Ma sem tud- nárn másként csinálni (talán ez is oka, hogy egyetlen elemzésem seih került bele a Miért szép? XVIII—XIX. századi kötetébe). Azt ugyanis nemcsak kockázatos, hanem többé-kevésbé tudománytalan dolognak is tartom, hogy az időrendtől, s a valóságos élményi háttértől .elvonatkoztatva’ elemezzük a verseket. Ez tévútra, hamis, vagy ingatag eredményekhez vezet, s lényegében formalizmus, bármily más divatosabb névvel illessük is. A szubjektív jellegű verelemzé- sek ,én így látom’ fényűzését csak akkor engedhetjük meg, ha már előbb tisztáztuk a verset létrehozó, a benne munkáló objektív tényezőket. Különben csak stílusgyakorlat ilesz' a munkánk, játék a szavakkal.” , Ne menjünk bele annak a mérlegelésébe, helyesen ítél-e Szilágyi Ferenc az általa kárhoztatott- verselemzési módokról. Indulatos mondatait tekintsük inkább egy irodalomtörténész „ars poeticá”-jának. A közel hét és fél száz lapos kötet tanulmányait a ““közös tárgyon kívül az kapcsolja leginkább össze, hogy szerzőjük „objektív tények” után kutat. A hat részre tagolt tanulmány- gyűjtemény első részében a Cso- kcnai-kutatás helyzetéről,- felada- taiiól, továbbá a szóföldrajz és szótörténet meg a pszichografo- lógiai elemzés nyújtotta segítség felhasználási módjairól, lehetőségeiről van szó. Az utóbbi, a pszi- chografológiai, szinte varázseszköznek látszik, úgy tűnik azonban, „kódfejtései” csak másfajta adatokkal is megtámasztva nyerhetnek teljes hitelt. Mindenesetre nagyszerű élmény lehet egy kutató számára, amikor a grafológiai vizsgálati — jelen esetben Rákos- né Ács Klára írásjellemzése — igazolja sejtését, feltételezését versek keletkezési idejére, életrajzi hátterére vonatkozólag. A második rész Csokonainak tulajdonított műveket leplez le: Szilágyi bebizonyítja, nem tőle származnak. A harmadik, rész épp ellenkezőleg: eddig' számon nem tartott művekről deríti ki, hogy Csokonai a szerzőjük. A filológiai nyomozás izgalma — a tárgy iránt csak némileg érdeklődő laikus olvasó is meggyőződhet erről — vetekszik a legjobb krimikével,, A Csokonai-kiadók és — kiadások nyomában járó negyedik rész tanulmányai közül számunkra különösen érdekes: „Ki volt a Csokonai-kiadó Kelemföldy?” Szilágyi Ferenc ugyanis kiderítetette róla. hogy a nyelvjárás- és népdalgyűjtő Kecskeméthy Csapó Dániellel azonos, s közli azt is, hogy a másolatban fennmaradt Gsokonai-gyűjtemény egyik darabjára ezt jegyezte: „Le Íratott K. D. által a Kecskeméti Ref. Gymnasiumban Febr. 10-kén 1827.” Ezen a nyomon elindulva a református gimnázium 1826—27-i retorikai osztályának növendékei között találtam egy Kecskeméti Dániel nevű diákot (a Csapó nevet később vette fel), aki a könyvtár kölcsönzői között is szerepel, többek között Blumauer Aeneis- travestiájának Szaikay Antal által magyarított változatát, Csokonai Békaegérhardanak mintáját olvassa. A filológiai kutatást műértelmezéssel kötik össze az ötödik részben olvasható tanulmányok: Az istenek osztozásáról. a Bé- kaegérharcról Csokonai 1793-i kö- tettervéröl, színjátékáról, a Siralom, A pillangóhoz, az Új esztendei gondolatok ősszövegéről, a Parasztdal refrénjéről, a Jövendölés és a Tüdőgyulladásom című költeményeiről és az Árpádeposz tervéről, illetve forrásairól. Legtávlatosabb a hatodik részbe sorolt egyetlen tanulmány: Ady Csokonai-élményének elemzése. Szilágyi Ferenc kötete tiem könnyű olvasmány. Ismertetője, bármilyen szívesen járta végig vele a Csokonai-filológia gyakran útvesztőnek tűnő ösvényeit, eredményeinek regisztrálására már csak terjedelmi okokból sem váll lalkozhat, még kevésbé mer aggályokat vagy fenntartásokat nyilvánítani. Megvallja azonban — más terület kutatójaként — a teljesítmény iránti tisztelet meJett csendes irigységét is. Bárcsak abban a munkában, amelyre ő is áldozott néhány évet, hasonló eredményekkel dicsekedhetne! (Akadémiai Kiadó, 1981.) Orosz László A Grapus néhány francia grafikusból álló csoport neve. Munkáikban a szakmai tudás összefonódik a művész alkotó szabadságával, amely nemcsak az alkotó 1 saját elképzeléseit testesíti meg, hanem a megrendelőét is. A csoport 1970-ben alakult, az alapító tagok, a három Grapus, Pierre Bernard, Gerard Paris-Clavel és Francois Miehe, azóta is a kidolgozott koncepció szerint dolgoznak. Az eltelt idő alatt a csoport tagjainak száma tízre emelkedett. Kizárólag társadalmi, kulturális és politikai területek számára dolgoznak, mint például színházak, kultúr- központok, múzeumok, egyesületek és politikai csoportok, A Grapus kollektíva hazánk több városában mutatkozott be, s most Budapesten a Dorottya utcai kiállító- teremben látható 70 agitációs, politikai és kulturális témájú plakátjuk. • A képen egy érdekes plakát; Avignoni fesztivál 1982. Furcsaságok, tűnődések „A te anyád!” Egyik alföldi városunk művelődési házának bejáratánál, minden szeptemberben jókora plakátok díszelegnek a közönséget csábítgatva; Őszi tárlat felirattal. Festmények, rézkarcok és kisplasztikák igen gazdag válogatásált csodájljiattam meg legutóbb, amikor ott jártam. Az alkotásokat szemrevételezve furcsa dologra lettem figyelmes, az egyik absztrakt stílusban tarkálló vászon előtt. A kép alá tűzött papírlapocskán, amelyre a festő nevét és a mű címét gépelték, piros tollal írt, szálkás betűk virítottak. Az alkotás címe: Az anya. Alatta piros-szálkás betűkkel: „A te anyád!” Buta, rossz gyermekvicc? Egy garázda suhanc „jópofás kodása”? Vagy lehet, hogy egy dühös kritika? — S ahogy ez utóbbin tűnődtem, hirtelen elképzeltem egy egyszerű, hétköznapi embert, aki átlagos szinten tájékozott a világ dolgaiban, így a művészetekhez, s ezen belül talán a festészethez is konyít egy kicsit. Nos, ez az ember egy szép napon betér megtekinteni az Őszi tárlatot, mert sok jót hallott vagy olvasott róla, de lehet, hogy csak egyszerűen ide csábították a díszes plakátok. Szóval megjelent, élményre éhesen. Olyan élményre éhesen, amilyenben mondjuk a debreceni Déry Múzeumban volt része Munkácsy nagyméretű képeit látván, vagy teszem azt a Szépművészetiben Paál László, Barabás, Csók István, Szi- nyei-Merse fesményei előtt álldogálván. Érre mi történik? Megállt a képnél, amelyből nem tudott kivenni semmit; csak a kusza vonalakat, az egymásra tobzódó színeket látta, mielőtt elolvasta az alkotás címét: Az anya. Hát ilyen neked egy anya?! — vicsoroghatta dühösen, s talán a saját mamája is eszébe jutott, miközben idegesen a piros golyóstoll után matatott a zsebében, hogy így vegyen elégtételt e csalódásért, e sértésért, e címért... Persze lehet, hogy mégis csak egy ostoba viccről volt szó. Ki tudja? Az viszont kétségtelen, hogy akadnak még fehér foltok a modern képzőművészeti irányzatok (neoavarftgar- dizmus, koncept art, performance, grand art stb.) közismeretének, a „képolvasás”, a piktúra formanyelvének tanítása, a képzőművészet kifejezőeszközeinek (vonal, szín, ritmus, arány, felület, kompozíció) tudatosítása, vizuális kultúránk fejlődése terén. S ami a fehér foltokat illeti, sajnos sokkal nagyobb méretekben jelentkeznek, mint mondjuk az a pirossal összefirkált papírlapocska, Az anya című kép alatt... Aragon álarcban Szó, ami szó, gyakorta megesik, hogy ha megtekintünk valamit — kiállítást, filmet, focimeccset — nem azt kapjuk, amit vártunk, s ilyekor egy kicsit becsapottnak, csalódottnak érezzük magunkat — Így voltam ezzel én is, amikor a tévé egyik késő esti műsorát; az Egy maszk Párizsban című, Louis Ara- gonnal készített filmösz- szeállítást megtekintettem. Meglepett, hogy századunk irodalmának egyik legismertebb, legrangosabb alakja, aki az idén ünnepli nyolcvanötödik születésnapját, egy idétlen, csúf álarcot öltött, amely mögül nem saját írásait, hanem Jean Risat szürrealista stílusutánzatát olvasta fel. Meglepett, mert tanulmányaim,' kájvasmánytaim: alapján nem ilyen „maszkos” előadóként képzeltem el a franciák nagy költőjét, s higgyék el kedves olvasók, valójában nem is ilyen. Hiszen akik később’ kapcsolták be . a tévéjüket, csak annyit lát- hattak-hallhattak, hogy egy vörös álarcos öreg úr jópo- fáskodik egy" fiatal fekete hajú férfival (a riporterrel). Pedig Aragon nem akármilyen egyéniség, aki az avantgarde izmusain (dadaizmus szürrealizmus) ériellődött kommunista költővé, s aki a legnehezebb időkben is kivette részét a baloldal harcaiból, a fiatal Szovjetunió, majd a szocialista társadalmak haladó eszméit támogatva. Nem akármilyen egyéniség ő, s e film mégis ÁLARC MÖGÉ REJTETTE előlünk VALÓDI ARCÁT! Miért? Nem hiszem, hogy az éltes költő jószántából állt így, „talpig maszkban” a kamerák elé, legalábbis erre utaltak a film végén, a „kapott szöveg” felolvasásával kapcsolatos megjegyzései. Egyszerű rendezői fogásról (vagy inkább melléfogásról!) van szó. Lehet, hogy a film készítői úgy gondolták; egy érdekes egyéniség még érdekesebb, ha maszkot ölt? Egy nagy író még nagyobb, ha más írását (még akkor is, ha az őt igyekszik parodizálni) olvassa fel a róla készült filmen? — Nem. Ne haragudjanak kedves filmkészítők, de ez nem egy nyolcvanöt éves költő portréja, köszöntése volt, hanem egy abszurd „maskarajáték”. Pedig higgyék el, egyáltalán nem idegenkedem a szokatlan, a nem mindennapi rendezői megoldásoktól. — Ha az alkatot, az egyéniséget is figyelembe veszik, mielőtt valakit felruháznak velük! Tudatlan tinédzserek Felmérést végeztek az USA csaknem 200 kollégiumában (az amerikai kormány megbízásából), s kiderült, hogy a fiatalok többsége nagyon csekély és nagyon sablonos elképzelésekkel rendelkezik az idegen országokról — tájékoztat a Der Tagesspiegel című, nyugatnémet napilap. — A megkérdezett fiatalok nagyobbik része például; olajban szegény OPEC-(tagállamnak hitte) Egyiptomot, s a helsinki konferenciáról úgy vélekedett, hogy ott az emberi jogok bíróságának felállítását határozták el. A diákok egyharmada akképpen nyilatkozott, hogy őt egyáltalán nem érdeklik az Egyesült Államok és a külföldi országok közötti kapcsolatok, és az USA szempontjából is tökéletesen mindegy,. hogy helyesek-e a tanulók ismeretei a világról, avagy sem. S ami a legfurcsább, hogy a felmérések alapján, éppen a tanár szakos diákok rendelkeznek a leghiányosabb tájékozottsággal . az idegen országokat és az amerikai külpolitikát illetően. Tűnődöm. Vajon hogyan reagált minderre az amerikai kormány? Mivel ma- gyarázgatja a tinédzser korosztály tudatlanságait? Vagy nem magyarázgat semmit, csak megnyugodva bólogat? — Ha arra gondolunk, hogy az amerikai fiatalok jól tájékozott, politizáló rétege évtizedek óta tüntet, tiltakozik a washingtoni politika ellen, ez sem lenne meglepő... Koloh Elek A Grapus csoport kiállítása