Petőfi Népe, 1981. december (36. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-15 / 293. szám

2 • PETŐFI NÉPE • 1981. december 15. Lengyelország a rend helyreállításának útjái (Folytatás az 1. oldalról.) kötni a kalandorok kezét, mielőtt az országot testvérháború szaka­dékéba taszítják. Polgártársak! Rendkívül súlyos felelősség ter­he hárul rám a lengyel történe­lem eme drámai pillanatában. Kötelességem, hogy magamra vállaljam ezt a felelősséget, mi­vel Lengyelország jövőjéről van szó, amelyért nemzedékem a há­ború minden frontján küzdött, és amelyért életének legszebb . éveit áldozta. Bejelentem, hogy ma megala­kult a nemzeti megmentés kato­nai tanácsa. Megalakult 'a nemzeti megmentés katonai tanácsa A katonai tanács az (alkotmány rendelkezései értelmében ma Ó0.00 órakor szükségállapotot hirdetett ki az ország egész te­rületére. Azt szeretném, hogy mindenki megértse cseleke­detünk indítékait és céljait. Nem törekszünk katonai államcsínyre és katonai diktatúrára. Népünk elegendő erővel és böl­csességgel rendelkezik ahhoz, hogy fejlessze á szociálista kor­mányzás hathatós és demokrati­kus rendszerét. Egy ilyen rend­szerben a fegyveres erők ott tud­nak maradni, ahol a helyük van — a laktanyákban. Távlati pers­pektívában semmiféle . lengyel kérdést, lengyel problémát nem lehet az erőszak módszerével megoldani. A nemzeti megmentés katonai tanácsa nem helyettesíti az alkot­mányos hatalmi szerveket. Egyet­len feladata a közrend védelme az államban, olyan végrehajtói biztosítékok megteremtése, ame­lyek lehetővé teszik a rend és a fegyelem helyreállítását. Ez a Az államtanács rendelete a szükségállapotról A lengyel államtanács a szükségállapot érvényességének időtarta­mára az állam és az állampolgárok érdekei fokozott biztosításá­nak szükségességétől vezéreltetve, azzal a céllal, hogy megteremtse a Lengyel Népköztársaság szuverenitásának és függetlenségének, a nyu­galomnak, a társadalmi egyetértésnek és rendnek a hathatós megőr­zéséhez szükséges feltételeket, továbbá a hatalom és az államigazgatás, valamint a népgazdaság hatékony működésének biztosítását szem előtt tartva, az alábbiakat rendeli el: A szükségállapotot a ^Lengyel Népköztársaság egy részéin, illet­ve egész területén vezetik be ha ezt megkövetelik az állam védel­mi képességének és biztonságá­nak garantálásával kapcsolatos megfontolások. , A szükségállapot bevezetése maga után vonja egyebek kozott a Lengyel Népköztársaság a^° " mányában és más törvényekben, valamint a Lengyelország áltól kötött nemzetközi szerződésekben f'.'glalt alapvető állampolgári lo­gok, köztük a személyi sérthe­tetlenség, a lakások sérthetetlen­sége és a levéltitok, továbbá a gyülekezési jog, a szólásszabad- ság, a sajtószabadság, a csopor­tosulás, gyűlések, menetek es tun- tetések szervezése jogának ideig- -lenesen felfüggesztését vagy kor- lnti zását. , 1 , , A szükségállapot érvényessegé­nek idejére a minisztertanács szükséges intézkedéseket, hozhat a közrend védelme céljából az állam és az állampolgárok jogai­nak érdekében. . Az államigazgatás megfelelő szervei, amennyiben azt megkö­vetelik az állam biztonsági, vagy védelmi érdekei, elrendelhetik az állampolgárok \ helyváltoztatásá­nak korlátozását, ami az egyes helyek, objektumok és területek felkeresését, vagy elhagyását til- tó előírást jelenthet (körzeti ki- I járási tilalom). I A tengeri felségvizeken és bel­vizeken tilos a turizmus, a vi­torlás- és kajak-kenusport. Felfüggesztik a sztrájk és a til­takozó akciók jogát. A sztrájkban való részvétellel a dolgozók súlyosan megsértik alapvető munkakötelezettségeiket, a sztrájk szervezése és irányítása pedig a népgazdasági tevékeny­ség komoly megsértésének te­kinthető. Amennyiben a szakszervezeti, az egyesületi, a társadalmi, vagy szakmai egyesülési, illetve szer­vezeti tevékenység célba veszi a Lengyel Népköztársaság politikai és társadalmi rendjét, vagy igaz­ságszolgáltatását, vagy inás mó­don veszélyezteti az állam biz­tonságának, vagy védelmi képes­ségének érdekeit, a tevékenység felfüggeszthető. A rendelkezések értelmében a kormány által meghatározott ke­retek között felfüggesztik az ál­lami vállalatok dolgozó kollektí­váinak önigazgatási tevékenysé­gét. Közlemények és fotok terjesz­tése a sajtó révén, képek, vagy élő propaganda terjesztése csak a cenzúra szervéinek előzetes en­gedélyével lehetséges. A kormány rendeletével beve­zetteti a postai levél- és telex­forgalom cenzúráját, megszakít- tathatja á telefonbeszélgetéseket, a cenzúra szervei felhatalmazást kaptak, hogy teljes egészükben, vagy részben visszatartsák a pos­tai küldeményeket és a telexüze­neteket, amennyiben azok tartal­ma az állam biztonságának vagy védelmi képességének , érdekeit veszélyeztetheti. A rádióadóvevők tulajdonosai kötelezhetők arra, hogy berende­zésüket letétbe helyezzék. A kormány rendelet útján munkakötelezettséget vezethet be azon személyek számára, akik betöltötték 15. életévüket, és még nem érték el a nyugdíjkorhatárt, de egészségi állapotuknál, sze­mélyi és családi körülményeik­nél fogiva munkaképesek. A kormány rendelet útján a gazdasággal rendelkező fizikai és jogi személyekre különleges kö­telezettségeket róhat ki az élel­miszer-gazdálkodás érdekében: el­rendelheti bizonyos mezőgazdasá­gi termékek állami felvásárlását, oizonyos növények termesztését, művelésre alkalmas földek, me­zőgazdasági eszközök és objektu­mok felihasználását mezőgazdasá­gi termelési célokra, korlátozhat­ja bizonyos mezőgazdasági termé­kek értékesítését, illetve feldol­gozását. A kormány rendeletileg telje­sen vagy, részben szabályozhatja a lakosság közszükségleti cik­kekkel, valamint egyes nem élel­miszercikkekkel való ellátását. A kormány rendelet útján tel­jesen vagy részben felfüggeszthe­ti vagy korlátozhatja bizonyos közlekedési eszközök munkáját, valamint a posta- és,a telexszol­gáltatást. A közlekedési miniszter beve­zetheti a teljes vagy részleges ti­lalmat, vagy a korlátozást a sze­mély- és teherszállításra a köz­úti, a vasúti, a légi és a vízi köz­lekedésnél, a szállítási megrende­lések elfogadásáról bizonyos fel­tételek mellett rendelkezhet. A nemzetvédelmi miniszter tel­jes egészében, illetve részben be­tilthatja vagy korlátolhatja a lengyel és a külföldi légijárato­kat a Lengyel Népköztársaság szárazföldje, belvizei és' tengeri felségterülete feletti légtérben. A közlekedési miniszter telje­sen vagy részben betilthatja vagy korlátozhatja a vasúti gördülő állomány forgalmát, valamint' a forgalmat a teherszállító drótkö­télpályákon és a közüzemű kö­télpályákon, valamint a folyókon közieked,ő lengyel és külfölc. eszközök forgalmát. 'A tengergazdálkodási főigazga­tóság vezetője (miniszter) teljesen és részben betilthatja vagy kor­látozhatja a beltengereken vagy a tengeri felségvizeken közlekedő lengyel éá külföldi úszóalkalpna- tosságok forgalmát. A belügyminiszter teljesen és részben leállíthatja vagy korlá­tozhatja a határátkelőhelyek utas- és áruforgálmát. A külügyminiszter — a nemzet- védelmi miniszterrel egyeztetve — rendeleti: úton . szabályozhatja azoknak az ókmányoknak a ki­adását, amelyek a külföldieket feljogosítják az államhatár átlé­pésére, szabályozhatja az állam területén való tartózkodásuk rendjét, valamint a Lengyel Nép- köztársaságban akkreditált kül­földi diplomatákat és a nemzet­közi szerződések alapján a diplo­matákkal azonos jogokat élvező egyéb személyeket érintő rendeli kezésekét adhat ki. A 17. életévüket betöltött olyan lengyel állampolgárok, akikkel szemben korábbi magatartásuk miatt indokolt az a gyanú, hogy — szabadon maradva — nem tartják tiszteletben a közbizton­ságot, vagy az állam biztonságá­nak és védelmi képességének ér­dekeit veszélyeztető tevékenysé­get fejtenek ki, a szükségállapot idejére meghatározott helyre in­ternál,hatók. A Lengyel Népköztársaság leg­főbb ügyésze és a beosztott ügyé­szek az internálás1 ügyeiben a törvényesség ügyészi ellenőrzésé­nek alapján és rendtartásának) megfelelően ellenőrzik , a törvé­nyek betartását. A szükségállapot idejére fel­függesztenek minden olyan jog­szabályt, amely a nyilatkozatban szábályzott és a nyilatkozat alap­ján kiadott rendeletek kérdéseit érinti. (MTI) végső módja annak, hogy meg­kezdődjék az országnak a vál­ságból való kivezetése, az állam­nak a széthullástól való 1 meg­mentése. Az ország védelmi bizottsága katonai meghatalmazottakat neL vezett ki az államigazgatás va­lamennyi lépcsőfokára, valamint egyes gazdasági egységekbe. A katonai - meghatalmazottaknak joguk van arra, hogy ellenőrzést gyakoroljanak az államigazgatási szervek. tevékenysége felett — a minisztériumoktól a legalsóbb szervekig. A nemzeti megmentés katonai tanácsának proklamáció- ja, valamint a .ma nyilvánosság­ra hozandó rendeletek részlete­sen meghatározzák a közrend normáit a szükségállapot idejé­re. A katonai tanácsot akkor osz­latják fel, amikor az országban helyreáll a közrend,, amikor lét­rejönnek a polgári közigazgatás és a képviseleti szervek normá­lis működjének feltételei. A belső helyzet megszilárdulásának mértékében a közéletben a sza­badságjogok kbrlátozását csök­kentik, illetve megszüntetik. Senki se számítson gyengeség­re, vagy megingásra. Az első intézkedések A nemzeti érdekek nevében végrehajtották ama személyek csoportjának megelőző őrizetbe vételét, akik veszélyeztették az állam biztonságát. E csoportban megtalálhatók a ■„Szolidaritás”, valamint illegális .államellenes szervezetek szélsőséges elemei. A katonai tanács utasítására ugyancsak őrizetbe vették azokat a személyeket, akik közvetlenül felelősek azért, hogy a hetvenes években az államot mély válság­ba vitték és akik beosztásukkal visszaélve, egyéni haszonszerzés­re használták fel pozíciójukat. Ezek között van Edward Gierek, Piotr- Jaröszewicz, Zdzislaw Grudzien, Jerzy Lukaszewicz, Jan Szydlak, Tadeusz Wrzasz- czyk és mások. < A teljes névsort közzéteszik. , Következetesen meg. fogjuk tisztítani Lengyelországot a rossz­tól, függetlenül attól, hogy hol keletkezik. A katonai tanács biztosítja az előfeltételeket a bűnözéssel szem­beni kíméletlen küzdelem foko­zásához. A bűnöző1 -pandák, tévé- j kenysééét a bíróságok, gyorsított eljárással vizsgálják ki. Teljes . szigorral üldözik és megbüntetik mindazokat a személyeket, akik nagy méretekben űzik a spekulá­ciót, akik törvénytelen hasznot húznak és akik megsértik a tár­sadalmi együttélés normáit, A törvénytelen úton felhalmozott javakat elkobozzák. A teljhatalmú megbízottak kezdeményezésére fegyelmi úton elbocsátják állásukból mindazo­kat a személyeket, akik — veze­tő tisztségeket betöltve 1— bűnös­nek találtatnak szolgálati mu­lasztásokban, hűtlen kezelésben és részérdekek érvényesítésében, illetve a hatalommal való visz- szaélésben és az állampolgárok ügyeinek lelketlen intézésében. Helyre kell állítani az emberi munka megbecsülését. Biztosítani kell a jog és rend tiszteletét. Sza­vatolni kell mindazok személyi biztonságát, akik nyugalomban akarnak élni és dolgozni. Egy külön rendelet kimondjaj hogy bizonyos ’ államérdekekbe ütköző bűncselekmények és sza„ bálysértések. amelyeket december 13. előtt követtek el, bocsánatot nyerjenek, vagy meg nem történt­nek minősüljenek.. Nem keressük a bosszút. Aki rossz szándék nél­kül engedett az érzelmeknek és a hamis ösztönzéseknek, élhet ezzel a lehetőséggel. A hadsereg igénybevétele csak átmeneti jellegű Polgártársak! A lengyel katona mindig hűsé­gesen szolgálta és szolgálja'* a hazát. Mindig az első vonalban van, a társadalom bármilyen szo­rult helyzetében) Ma is becsület- , tel teljesíti kötelességét. A mi katonánk keze tiszta. Idegen tő­le az önös érdek és jellemző rá a kemény szolgálat. Nincs más célja, mint a nép javának szol­gálata. A hadsereg segítségének igény­bevétele csak átmeneti és rend­kívüli jellegű lehet és az is. A hadsereg nem pótolja a szocia­lista demokrácia normális gépe­zetét. De demokráciát csakis egy erős jogrenden nyugvó ál­lamban lehet gyakorolni és’ fej­leszteni. Az anarchia mindennek tagadása és a demokrácia ellen­sége. Mi csak csepp vagyunk a len­gyel történelem folyamában. Ez a történelem nemcsak dicsőséges oldalakból áll, vannak benne sö­tét lapok is: a liberum veto (a nemesi vétójog — a szerk,), a személyi haszonszerzés, a leszá­molás. Mindennek következménye­ként — hanyatlás és vereség. Ezt a tragikus körforgást egyázer végre meg kell szakítani. Nem meg magunknak, SődU01^^ újbó1 EjÉ| Azt akarjuk, hogy Lengyelor- szag hatalmas vívmányai és kul­túrája .révén, társadalmi formá­jával es Európában elfoglalt he­lyével legyen naggyá. Az e célhoz vezető egyetlen út a szocializmus, amelyet elfogad a társadalom és amelyet szakadatlanul gazdagít az elet tapasztalata. Ilyen Len- gyelorezágot fogunk építeni, nyen Lengyelországot fogunk vé- delmezni. E téren különleges szerep há- rul a párttagokra. Az elkövetett ntDak es a keserű vereségek el­lenere a párt a történelmi válto­zások folyamán továbbra is ak­tív alkotó erő. Ahhoz, hogy ha- tekonyan betölthesse vezető kül- deíf*.et és gyümölcsözően együtt­működhessen a szövetséges erők- *e * a . pártnak a. becsületes, egy­szerű és bátor emberekre kell támaszkodnia. Azokra az embe­rekre, akik mindenütt rászolgál­nak a társadalmi igazságosságért az ország’ javáért küzdő harcosok rangjara. Mindenekelőtt ez hatá­rozza. meg a párt tekintélyét a társadalomban. Ez a távlat nyílik a part előtt. A szocialista megújulásért .. f°6juk tisztítani eszméink örökkön élő forrásait a torzulá­soktól es a ferdítésektől, őrizni fogjuk a szocializmus általános értekeit, szakadatlanul gazdagít­va azokat nemzeti elemekkel és hagyományokkal. Ezen az úton a szocializmus eszméi sokkal köze­lebb kerülnek a nép többségéhez a parton kívüli dolgozókhoz, az ifjú -nemzedékhez, valamint a „Szolidaritás”' egészséges áramla­tához, különösen a munkásáram- latahoz, amely saját erővel és sa­ját érdekében elhatárolja magát az összeütközés és az ellenforra­dalom prófétáitól. Mi így értjük a nemzeti meg­egyezés. eszméjét. Ezt támogat­juk, tiszteletben tartjuk a világ­nézetek sokféleségét és-értékelj ük az egyház hazafias álláspontját. Van egy mindenek fölött álló cél amely egyesít minden gon­dolkodó, felelősségtudó lengyelt: a hazafiság, az oly nehezen kiví­vott függetlenség megszilárdítá­sának szükségessége, saját álla­miságának becsbenitartása. Ez az ■igazi megegyezés legszilárdabb alapja. s Polgártársak! Amiként^ nincs letérés a szo­cializmus útjáról, ugyanúgy nincs visszatérés az 1980. augusztus előtti időszak hibás módszereihez és gyakorlatához sem. A ma meg­tett lépések a szocialista megúju­lás alapvető feltételeinek megőr­zését szolgálják. Minden jelentős reformintézkedés megvalósítása folytatódni fog a rend, a tárgy­szerű vita és a fegyelem feltéte­lei közepette. Ez vonatkozik a gazdasági reformra is. Nem akarok semmit ígérni. Ne­héz időszak áll előttünk. Ahhoz, I hogy a holnap jobb lehessen, ma el kell ismernünk a rideg ténye­ket és meg kell értenünk,, hogy a nélkülözések elkerülhetetlenek. . Egy valamit szeretnénk elérni: a nyugalmat. Ez az az alapfelté­tel, ahonnan a jobb jövőnek kez­dődnie kell. Mi szuverén ország vagyunk. Ebből a‘ válságból iié- künk saját erőnkből kell kijut­nunk. Saját kezünkkel kell elhá­rítanunk a fenyegető veszélyeket. A történelem nem ’bocsátana meg a mai nemzedéknek, ha el­mulasztanánk ezt a lehetőséget. Meg kell állítanunk államunk nemzetközi helyzetének további leértékelődését. Egy 36 milliós or­szág Európa szívében nem ma- vég nélkül a kéregető le- alazo szerepében. Nem szabad el- ' silklanunk afelett, hogy orszá­gunkról ismét gúnyos vélemények kelnek szárnyra, olyanok, hogy „e köztársaságban .az anarchia uralkodik”. Mindent el kell kö­vetnünk annak érdekében, hogy az ilyen vélemények a történe­lem szemétdombjára kerüljenek. Lengyelország a szocialista népek közösségének megbízható tagja marad E nehéz pillanatban, szocialista szövetségeseinkhez és barátaink­hoz fordulok. Nagyra értékeljük 'bizalmukat és állandó scgítségü- két A lengyel—szovjet barátság iP ,es tóarad a lengyel államér­dekek sarkköve, határaink 'sért­hetetlenségének biztosítéka. Len­gyelország a Varsói Szerződés szilárd tagja és az is marad, a szocialista népek közösségének megbízható tagja. Más országokban levő partne­rekhez is fordulok, akikkel jó és barati viszonyt akarunk fenntar­tani. . cpész világ közvéleményé- hez fordulok. Megértést kérünk a j^n?y«lországiban kialakult rendkívuh körülmények és a szükségesnek bizonyult rendkívü­li intézkedések iránt. Lépéseink senkit sem fenyegetnek. Egyetlen oéljuk: a belső fenyegetés elhárí­tása és ez által a béke ügyét és a nemzetközi együttműködést fe­nyegető veszély elhárítása. Szán­dékunkban áll a fennálló szerző­dések és megállapodások' megtar­tása. Azt akarjuk, hogy a „Len­gyelország” szó mindig tisztele­tet és rokonszenvet váltson ki Európában és az egész világon. „Be kell bizonyítanunk, hogy méltóak vagyunk Lengyelországhoz” Lengyelek! Testvéreim! Valamennyiötökhöz olyan ka­tonaként szólok, aki jól emlék­szik a háború borzalmaira. Ne folyjék egy csepp lengyel vér sem ebben az elcsigázott ország­ban, am^ly már annyi csapást és szenvedést élt át. Tartóztassuk fel közös erővel a polgárháború ré­mét. Ne emeljünk barikádokat ott. ahol hidakra van szükség. Hozzátok fordulok, lengyel munkások: mondjatok le a haza javára elidegeníthetetlen sztrájk­jogotokról mindaddig, ameddig az a legsúlyosabb nehézségek át­hidalásához szükségesnek bizo­nyul, Mindent meg kell tennünk, hogy ne vesszenek kárba nehéz munkátok gyümölcsei. Hozzátok fordulok, paraszttest­vérek: ne engedjétek meg, hogy honfitársaitok éhezzenek. Gon­doskodjatok úgy a lengyel föld­ről. hogy az valamennyiünket táplálhasson. Hozzátok szólok, idősebb nem­zedékhez tartozó állampolgárok­hoz: ne hagyjátok;, hogy a hábo­rús évek és az újjáépítés nehéz időszakának valósága feledésbe merüljön. Ezt az igazságot adjá­tok tovább fiaitoknak és unokái­VISSZHANG MOSZKVA A szovjet rádió a moszkvai idő szerint vasárnap a 10 órás hírek­ben közvetítette először 1 a TASZSZ varsói keltezésű jelenté­sét. Azóta a lakosságot folyama­tosan tájékoztatják az esemé­nyekről, a varsói híranyag első helyen szerepel az adásokban. A szocialista országokban ugyancsak folyamatosan adnak hírt a lengyelországi fejlemé­nyekről. BONN , Helmut Schmidt nyugatnémet kancellár vasárnap kora délután nyilatkozott a nyugatnémet tele­víziónak. Interjújában a kancel­lár érintette a varsói eseménye­ket. Kijelentette: Lengyelország­ban az alkotmány alapján hirdet­ték ki a rendkívüli állapotot. A kancellár hangot adott reményé­nek, hogy a lengyel népnek sike­rül megoldania már régóta húzó­dó problémáit. A Magyar Távirati Irodát ille­tékes helyen felhatalmazták az alábbiak közlésére: A Magyar Népköztársaság ve­zető testületéi, a magyar dolgo­zók nagy figyelemmel és megér­téssel fogadták á Lengyel. Nép- köztársaság Államtanácsának döntését, a nemzeti megmentés katonai tanácsának megalakulá­sát és intézkedéseit, valamint Wojciech Jaruzelski kormányfő felhívását az ellenforradalmi tö­rekvések meghiúsítására,' a tör­vényes rend és nyugalom helyre­állítására, a szocializmus vívmá­nyainak védelmére. A lengyel vezető testületek al­kotmányos döntései a lengyel ál­lam belügyét képezik. Ezek az in­tézkedések a súlyos helyzetből va­ló szocialista kibontakozást, a<z toknak. Adjátok át nekik forró hazaszereteteteket és a hon javát szolgáló nélkülözésekre \)aló kész­ségeteket. Hozzátok szólok lengyel anyák, feleségek és húgok: tegyetek meg minden erőfeszítést azért, hogy a lengyel családokban ne hulljék több könny. A lengyel fiatalokhoz szólok: tanúsítsatok állampolgári érett­séget, mély megfontoltságot saját jövőtök és az ország jövője iránt. Hozzátok fordulok tanítók,, a tudomány és a kultúra alkotó művelői, mérnökök, orvosok, pub­licisták: a történelem eme vész­terhes fordulatánál kerekedjen felül a belátás a fel,korbácsolt ér­zelmek felett, a hazafiság .intel­lektuális értelmezése a , csaló mí­toszokkal szemben. Hozzátok fordulok fegyvertár­saim — a lengyel hadsereg tény­leges és tartalékos katonái: le­gyetek hívek eskütökhöz, amelyet 'jó és rpssz időre fogadtatok a hazának. Mostani állásfoglaláso­toktól függ 'az ország sorsa. Hozzátok fordulok, a rendőrség és a biztonsági szolgálat dolgozói-, hoz: óvjátok/ az államot az el­lenségtől, a dolgozókat a törvény­telenségtől és az erőszaktól.' lyiinden állampolgárhoz szólok — elérkezett a nehéz vizsga órá­ja*. Ezt a próbatételt meg kell áll­nunk. Be kell bizonyítanunk, hogy méltóak vagyunk Lengyelország­hoz. Honfitársak! Az egész 'lengyel nép és az egész világ előtt szeretném elis­mételni ezeket a halhatatlan sza­vakat : Nincs még veszve Lengyelor­szág, ameddig mi élünk! (MTI) WASHINGTON Regan elnököt helyi idő szerint szombaton este tájékoztatták a lengyelországi fejleményekről. A Fehér Ház szóvivője közölte, hogy az elnök nem szakítja meg pihe­nését Camp Davidben. PÁRIZS Claude Cheysson francia kül­ügyminiszter rádiónyilatkozatá­ban úgy vélekedett, hogy a len­gyel ügyeket maguknak a lengye­leknek kell elintézniük. A kül­ügyminiszter kijelentette, nem látják nyomát „külső beavatkozás veszélyének”. ROMA Az olasz rádióadó ismertette H. János Pál pápának a Szent Péter téren lengyelül mondott szavait. Az egyházfő honfitársaihoz for­dulva hangsúlyozta: mindent meg kell tenni, hogy Lengyelországban ne folyjon vér. ország társadalmi és nemzeti fel- emelkedését szolgálják, és hozzá­járulnak iohhoz, hogy Lengyelor­szág a Varsói Szerződés szilárd tagállamaként a jövőben is sta­bilizáló tényező legyen Európá­ban. A Magyar Szocialista Munkás­párt \Központi Bizottsága, a Ma­gyar Népköztársaság kormánya, a magyar nép bízik abban, hogy a lengyel kommunisták, az igazi lengyel hazafiak, a szocialista kibontakozásért \,cselekedni kész erők összefogásukkal és aktív fellépésükkel eltorlaszolják az ellenforradalom útját és biztosít­ják a lengyel társadalom problé­máinak szocialista megoldását. A lengyel nép történelmének e ne­héz napjaiban is bizton számít­hat a tmagyar kommunisták, egész népünk testvéri szolidaritására és cselekvő támogatásáraj (MTI) Közlemények a határforgalomról Lengyelorság valamennyi határátkelőhelyén december 13-án reg­gel 6 órától szünetel a forgalom. A PAP hírügynökség vasárnap dél­után kiadott közleménye szerint a határokat csakis állandóan Len­gyelországban élő lengyel és külföldi állampolgárok léphetik át, akik az országba szándékoznak visszatérni, illetve olyan külföldi és len­gyel állampolgárok, akik külföldön élnek és el akarják hagyni Len­gyelországot. A határ átlépését engedélyezik külföldi képviseletek akkreditált munkatársainak, a nemzetközi közlekedés dolgozóinak szolgálati teen­dőik ellátásával kapcsolatban. • * A Lengyel Népköztársaság budapesti nagykövetsége értesíti a ma­gáncéllal Magyarországon tartózkodó lengyel állampolgárokat, hogy Lengyelországba vonattal, autóbusszal vagy személygépkocsival utaz­hatnak vissza. A légiközlekedés jelenleg szünetel. A Magyar Népköztársaság varsói nagykövetsége közli, hogy a Len­gyelországban látogatási céllal' tartózkodó magyar állampolgárokról gondoskodnak, és hazautazásukhoz megkapják a szükséges segítsé­get, (MTI) ÉR K EZ ETT A Magyar Távirati Iroda közleménye

Next

/
Thumbnails
Contents