Petőfi Népe, 1981. december (36. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-24 / 301. szám

HATVANI DÁNIEL : Fohász egy szirupos őszért Kellené már egy szirupos ősz midőn a mozdulatlan levegőt nem szennyezi erjedő gondolat csak az almák bámba mosolya piroslik át a mindenségen Száradó füvek emlékeznek a lányok zsenge testére kojtoló verset feledtet a szél hozza messziről a sültszalonna lelket békítő arany illatát • „ Éljek végre én is az idő kimerevített sugarában s derűjében lankadó erőmnek nem gondolván a beálló szívgörcs előtti utolsó pillanatra i Ecetesebb számban a lé 's szememben tüskésebb a csillag de gyönyörűen fénylik a semmi kellene már egy szirupos ősz haláltalan halállal ékes . ’ üggg ZALÁN TIBOR: Szikszai Károly: Betlehemesek Apró angyal, kezében fenyő lángol, | zendül a táj, amerre lép; a zöld lángtól. I Csengő csilingel, piros sipkás rázza; ezüst lángokat szór szét a hó-homályba. S már itt áll, ki a betlehemet hozza, < zsebébe^ kalács, illata csiklandozza orrát. Szeplős arca mosolyba rándul. ■ Ablakban fény gyűl, az ajtó sarkig tárul. Énekelnek, a hó lassan megered. ö megszületett; készítsd ünnepre szíved! eal Isten kezéből kiejtett arcom Szélvédő üvegen bogárzó halál; Szétfröccsent vércseppek a csillagok... Kihátrál belőlem minden sejtelem, könnyű vagyok s üres, tán szárnyat is bonthatok. Kérgesedík a reggelek öröme, szikkad, töpörödik, nem fejti fel senki. Egyetlen ég hajnalodik, himbáija arcom, de kezéből' az isten kiejti. • Szívesen fotózták a szép Balogh Rózsát. A Pesterzsébeti Művelődési Ház az ő portréjával kívánt boldog új évet. A NAGYMAMA VOLT A LEGNAGYOBB SIKERE % BALOGH RÓZSA, A „KEDVENC SZÍNÉSZNŐ” Kecskemét? Huszonöt év az életemben! E. GIRLEANU: Búcsú lV/tegöregedett. Tudja, hogy már jenkinek nincs rá szüksége. Tudja, hogy az a néhány nap, ami még hátravan, csak teher mindazoknak, akik a házban laknak. Amióta beteg is, senki nem hívja magához, nem simogatják már puha kezek, nin­csen szem, mely barátsággal fordulna feléje.. Hűségesen szolgált húsz éven át, télen-nyáron ebben az udvarban, őrizte őszi éjszakákon, heves, egész testét átjáró esőben, rettenetes téli hózivata­rokban, lihegve és minden izmát megfeszítve tört olykor keresztül a hófúvásokon, a kert minden szögletét, zugát átkutatta, és ugatásával adta tudtul, hogy gazdája házához rossz szándékkal közeledni is lehetetlen. És azon estétől kezdve, amikor az almát dézsmá­ló tolvaj — akit nadrágjánál fogva elkapott — egy bottal fejbe verte, nem is gyógyult meg egészen. És nem ez volt az egyetlen ütés, amit életében ka­pott. De mindent 'megtett és elviselt gazdájáért! Tudja, hogy ideje lejárt, élete végéhez közeledik. Öreg. Nemegyszer megtörtént mostanában, hogy alig bírt a konyhaajtóig elvánszorogni egy^égy da­rab csontért, de azt sem tudta megenni, csak le­nyalogatni. Napok múltak el ánélkül, hogy jvalamit evett volna — mozdulni sem volt már ereje. Az utóbbi napokban fájdalmai borzalmassá foko­zódtak. Különösen éjszakánként, amikor jégképp úgy érezte, hogy senkihez sem tartozik, amikor tel­jesen egyedül maradt fájdalmaival. Ilyenkor előbb csak nyögött, csukott szájjal, nyöszörgött, görcs­húzta nyelvvel nyomta el kitörni készülő üvölté­sét. A szörnyű fájdalom mintha a szívét akarná ki­szakítani a melléből. Majd borzongások futottak át rajta, a heves rángásoktól meglazultak állkapcsai és hangos, üvöltő nyögés tört elő torkából. Círt, sírt, ahogyan az emberek sírnak, forró ^ könnyekkel, amelyek mintha égették volna egész testét. Végül, szinte már magánkívül a kí­noktól, nem tudta visszatartani üvöltését, és most már borzalmasan, hangosan nyüszített, teljes ere­jéből, mintha belei akarnának kiszakadni. Üvölté­se messze elhallatszott, és távolról viszhang ismé­telte meg, mintha ott messze, egy másik kutya részvétből, vele üvöltene... Csak, amikor már virradni kezdett, csitultak fáj­dalmai, és elgyengülve, elaludt a vackán. Reggel a ház lakói — amikor elmentek mellette — szidták, átkozták, mert üvöltésével megzavarta éjszakai nyugodalmukat, álmukból riasztotta őket, és voltak, akik arra gondoltak, hogy ez az üvöltés valami nagyon rosszat jelent, talán valamelyik kö­zeli hozzátartozó halálát... Az öreg és beteg kutya hallotta ezeket xa beszé­deket. Hallotta és megértette. Az öregségtől és a betegségtől elgyöngülten, csak szelíd, meleg tekin­tetű szemével követte őket, mígnem látóköréből el­tűntek. Megértett mindent, és várta az utolsó perceket. Egyik reggel a gazdáját vette észre, amint hát­ratett kezekkel közeledett feléje, és az egyik moz­dulatánál a napsugár valami fényeset csillantott meg a kezében. És ebben a pillanatban nem fájdal­mat érzett többé, hanem nagy-nagy szomorúságot, mélységes szánalmat gazdája iránt' akit már mint gyermeket ismert, akivel együtt játszadozott, aki­vel együtt jártak a rétre, akinek a lábaihoz oly gyakran lefeküdt, hogy alázatosan megadja magát a vesszőcsapásoknak is, amelyek olykor kijártak neki. És ez a belső rajongás némi erőt adott: felemel­kedett és vinnyogva, nyüszítve vonszolta magát gaz. dája elé. Odavánszorgott és amikor eléje ért, orrát a lábához dörgölte, mintha búcsúzni akarna, aztán szemét lecsukta, és karikába görbülve, várt... Várt... mint régen. .Sokáig. Vajon gazdája érzett-e szánalmat iránta...? em zavarta meg dörrenés az udvar csend- ' jét. De mostmár biztosan tudta, hogy elér­kezett a vég. Nem akarta, hogy a szemét ebben az udvarban csukja le végleg, amelyben élt, olyan tár­gyak között, amelyektől soha nem vált volna meg, olyan szemek tekintete előtt, amelyek nem fordul­nak többé feléje szeretettel és barátsággal. De hirtelen rémület fogta el. Iszonyat attól a helytől, ahol oly sokat szenvedett. Minden erejét Összeszedve, nekilódult és menekült, mintha ker­getné valaki. Ahogy csak bírt, futott, ki az udvar­ból, egyenesen az erdő felé. Futott, futott, utolsó erejével menekült az erdőbe, s ott egy bokor alatt, erőtlenül rogyott le az avaron, elbújva a világ elől. Estefelé járt az idő, amikor borzongás rázta meg a testét, aztán egy másik és még egy — az utolsó. Azokban a pillanatokban, amikor az utolsó léleg­zetet vette, hátsó lábaira állt, fejét az udvar felé fordította, és felüvöltött. Ez volt a végső búcsúja. Es a halálüvöltésre, amely rövid lökésben gyűrűzött elő — mintha egy másik kutya hívta volna —, messziről felelt a visszhang. (Fordította: Antalfy István) CSILI Itthon vannak, örvendezett fotóri­porter kollégám, amikor a Táncsics Mihály utcai színészház előtt meglát­ta a miniszteri Volgát. Balogh Rózsa valóban megkapta üzenetünket, férjével, Juhász Tiborral várt ránk. — Telefonértesítés nélkül is itthon találtak volna bennünket — kezdte a beszélgetést a szép szőke színésznő —, szívesen időzünk itthon. Akkor is otthonülők voltunk, ami. kor az egyik kolléga családjával társ. bérletben szűkösködtek. Jó barátság­gal hagytak itt bennünket, amikor sa. ját lakáshoz jutottak. Azóta is össze, járunk. Elővesszük régi albumjaimat és keressük a közös ismerősöket. Most is kikészítettem a több mint há­rom évtizedes művészpályának doku. mentumait. Belelapozok. Egyik-másik fénykép- felvétel színháztörténeti érdekességű, ez már az első pillanatokban nyilván­való. Gazdag, sokszínű élete során szá­mos híres előadásban játszott mégha, tározó szerepet, sok nagyszerű mű. vész partnereként is bizonyította te- hetégét. Somlai Artúr a leggyönyörűbb em­lék. — Debrecenből kerültem Borsod megyébe. Szerettek a cívisvárosban, de egyszerűen kíváncsi voltam arra, hogy másutt milyen a társulat. Mis­kolcon rendezte vendégként Somlai Artúr A mi városunkat. Szenzációnak számított ez az előadás. Először sze­repelt a közönség és a színészek . kö­zött direkt párbeszéddel kapcsolatot teremtő, a játék menetét régi vagy várható események fölidézésével meg. megszakító narrátor. A két szomszé­dos család lakását, a „mi kis -városun­kat” csupán néhány bútordarab érzé­keltette.. Emily voltam, a korán elhalt lány, az egyik női főszereplő. Régeb­ben még nem vastapsoltak mindenre, de Thornton Wilder zseniális drámá- já - után minden este zúgott a tapsvi­har Miskolcon. Az elbeszélő-magyará­zót is alakító nagy művész, mindig egy kicsit maga elé tolt. Tizenkilenc éves voltam. Többször is mondta: „Ennek a.kis vidéki színésznőnek több a szíve, mint sok befutott pesti, sztár­nak.” Szó volt akkoriban, hogy haza­kerülök Pestre, de . mindig közbejött valami, maradtam vidéki színész. — Nem beszélgettünk arról, hogy miként került erre a szép pályára? — Erzsébeten laktunk, szüleim az én kedvemért vittek el a Bolygó hollandi előadására. Rettenetesen sajnáltam a drámában üldözött szereplőt, apám ví­gasztalt: Nincs a bácsinak semmi baja, így keresi a kenyerét. Hazafelé azt hajtogattam: én. is így keresem a ke­nyeremet. Attól kezdve mindig sze­• Otthon. (Straszer András felvételei) repeltem. Többet voltam különféle jótékony célú rendezvényeken a szín­padon gimnazista koromban, mint órán. Szerencsére, jól fogott az agyam. Szüleim azt mondták: Menjek el korengedéllyel fölvételire. Arra szá­mítottak, hogy nem vesznek fel, már csak fiatal korom miatt sem? Tizen­öt esztendős voltam. Fölvettek. Én voltam a legfiatalabb. Németh Marika már elvégezte a zene- akadémiát, amikor hozzánk jött. Kö­zülünk egyedül ő csinált igazán nagy karriert. Siimor Ottó, Beszterczeiy Pál, Szentesi Zoltán is évfolyamtársam volt. A kezdő negyvennégyből kilen­cen kaptunk diplomát. A háború után kerültem egy osztályba Csorba Pistá­val. Korábban beiratkozott, de elvit­ték katonának, az utolsó osztályt jár. tűk együtt. — Kecskemét? — Kecskemét? Huszonöt év az éle­lemben. Először 1949-ben szerződtem ide. Szentesen, Cegléden, Szolnokon és Kecskeméten játszott az akkoriban nagyon szegény színház. Teherautón jártunk tájra. Kevés szereplős prózai darabokkal mehettünk, 'mert csak eny. nyien fértünk el a díszletek előtt fel­• Többen örökre eltávoztak a kezdő színésznő (középső sort babról második) pályatársai közül. A fölső sorban jobbról harmadik: Csorba István. pakolt székeken. Eljutottunk a legki­sebb falvakba is. Megállt a kocsi a piac előtt vagy a vendéglő udvarán és kecskebakokra erősített deszkákon szórakoztattuk a közönséget. Mondanám, mint Déryné idejében, de azt hiszem, hogy a fúj- tatós petróleumlámpát akkor még nem ismerték. Elképzelheti, mennyire megörül­tünk az első színházi autóbusznak. Az üzemi, úgynevezett bérletezőműsorok- ra fiákerrel jártunk. Sohasem felej­tem el, hogy mennyire szerettek min­ket — például — a ZIM-ben, ahol a kádégető kemencék előtt énekeltünk, táncoltunk. — Miért szerződött hat szép eszten­dő után Szegedre? — Hívtak, de beszéljünk inkább a visszatérésem után eljátszott gyönyö­rű szerepekről. Csak a legkedveseb­bekből sorolok föl néhányat. Orpheus: Ámor, Aranyember: Noémi, Ingyen­élők: Irén, Liliomfi: Mariska, Pacsir­taszó: Böske, Beszélő köntös: Cinna, Ida regénye: Ida, Csongor és Tün­de: Ilma, Csárdáskirálynő: Ciliké, Nagymama: Szerényi grófnő. — Tudtommal mintegy 80 jelentő­sebb feladatot kapott a Katona József Színházban, így ez a kis felsorolás in­kább csőik sokoldalúságát jelzi. Még vázlatos teljességre sem tarthat igényt. Tévedek, ha a Nagymama főszerepét minősítem a legnagyobb sikernek? — Látom, készült. Említhettem vol­na zenés vígjátéki, operettszerepeket garmadával. Mindig becsültem az énekes, muzsikás előadásokat. Az 1971-es megyei közvéleménykutatáson ilyenekért kaptam meg a Kedvenc színésznő címet, a Szocialista Kultú­ráért kitüntetést és a színésznők kö­zül elsőként a Móricz Lili által ala­pított Viktor-díjat. A Szekszárdon ki­érdemelt nívódíjakra vagyok a leg­büszkébb. Több színház több előadá­sa közül választhatott a közönség. A népszerű Csdky Gergely megható szín­darabját tüntették ki szeretetükkel. Fiatalok és idősek sírtak az előadás alatt. De nem kell szégyenleni az ilyen tisztító könnyeket, hiszen az emberek azért mennek a színházba, mert sír­ni vagy nevetni akarnak. Megírja? Hetvenhatszor játszottuk a Nagyma­mát! A súgónő is szipogott, el-elakadt. Szerencsére álmunkból felriasztva is tudtuk vcttna szerepünket. — Jól érzi magát a kecskeméti szín­házban? — Most már újra igen. Amikor hát­térbe szorultak a zenés művek, szinte szóba sem álltak velünk. Nehéz évek voltak. De azt hiszem, azóta sikerült bizonyítanunk Tiborral; megbirkó­zunk a prózai feladatokkal is, haszná­ra vagyunk az együttesnek. A csaló­dások persze nehezen felejthetők, de jövőre végül is elégedetten megyek nyugdíjba. Boldoggá tesz: közölte az igazgatóság, továbbra is számítanak rám alkalmi feladatokkal. Mit számít ilyenkor a rég elszerződött rendező bosszúja, aki nem tudta elviselni, hogy elutasítom közeledését, mit a ■mellőzésben eltöltött évadok? (Mindennél többet jelent számom­ra a zöldséges nénitől kapott ráadás alma, zöldpaprika, a sok kedves isme­rős. Igenis büszke vagyok arra, hogy megsüvegel az utcaseprő bácsi, pedig ő nem köszön mindenkinek. Nem ér rá, dolgoznia kell. Volt egy cinikus kollégám, aki szerint az ilyen figyel­mességekért semmit sem adnak a Cse­megében. Tudja mit válaszoltam? Vannak dolgok, amiket semmilyen boltban sem árusítanak. Engem ez a szeretet éltetett. Tudja, mit mondott egyszer Csorba Pista? Mi örömszíné­szek vagyunk, kis-Balogh. — Mielőtt „A chioggiaival” elindul­nak Bajára, beszéljük meg, hogy mi­vel fejezzük be ezt a születésnapi fi­gyelmességnek ,ís szánt beszélgetést. — Talán így lenne a legjobb: Ha a kecskeméti színház egy 30 emeletes palota, akkor én is építettem a huszon­ötödik emeletig. Egyetért velem? — Természetesen. Heltai Nándor r

Next

/
Thumbnails
Contents