Petőfi Népe, 1981. szeptember (36. évfolyam, 204-229. szám)

1981-09-08 / 210. szám

1981. szeptember 8. • PETŐFI NÉPE • 5 ÉVAD ELŐTT Mit kér a közönség, mit ígér a színház? Színházkedve- lő könnyen fe­lejt, szívesen re- i ménykedik. Ér­hetik • csalódások: az új évad előtt ismét bízik a tár­sulatban, szurkol a sikerekért, ki- • váncsi az ideszer­ződött művészekre. Jó így, szép így. A társulat azonban csak ak­kor végzi jól a dolgát, csak akkor ígérhet szebb számadást, ha szüntelenül figyel a nézők véle­ményére, ha jó a kapcsolat az előadások színész és közönség létrehozói között. Hitünk szerint hasznosnak ígérkezik, ha fölidézzük a Haza­fias Népfront városi bizottságá­nak kezdeményezésére rende­zett színházi ankét tapasztalata­it. A résztvevők közül szinte sen­ki sem volt elégedett az elmúlt évaddal. Átlagosan negyven-öt- vennel kevesebb néző ült a szék­sorokban, mint amikor — néhány esztendeje — hosszú sorok kí­gyóztak a pénztár előtt. Mi taga­dás, csökkent az érdeklődés. De nemcsak a kecskeméti társulat iránt! Tévútra csúsznánk, ha megfeledkeznénk az országos méretű lanyhulásról. A színhá­zas városokban rendezett leg­utóbbi felmérés szerint a megkér­dezettek több mint a fele soha nem teszi be a lábát a nézőtérre. Mind gyakrabban tapasztalható., hogy üres széksorok ásítoznak, pedig minden jegy elkelt. Könnyen elüthetnénk a bírála­tokat azzal, hogy mindig divat volt a színház kritizálása. Ha­gyományosan ma is azok szidják a leghangosabban, akik sohasem néznek meg egy előadást, vagy véletlenül tévednek be valame­lyikre. A maguk tekintélyét vé­lik védeni ezzel a magatartással. A közvélemény ugyanis már úgy tartja, hogy a színházlátogatás föl­tétele a kulturált életformának. A közönyös, a távolmaradó kire- kesztené önmagát a beavatottak közül, ha elismerné: kényelem­ből, igénytelenségből tartózko­dott az előadásoktól. Könnyebb a hibakeresés: miért ezt tűzték műsorra, miért nem azt; bezzeg' amikor még ... (akkor sem jár­tak) ; nem veszik figyelembe, hogy ez mégiscsak egy vidéki vá­ros, miért nem veszik tudomá­sul, hogy Pest közelében másként kell játszani, mint egy átlag vi­déki téTepülésen. Nagyobb figyelmet érdemelnek, akik őszintén, jóindulatú véle­ményüknek hangot adva kifogá­solnak, kérnek mást, vagy mást is, mint amit a színház nyújt. Tu­domásul kell venni, hogy soha­sem volt egynemű a vidéki kö­zönség. A bérletrendszer elterje­dése előtt természetesnek tartot­ták, hogy van egy szűk bázisa a teátrumot elsősorban tanító, ne­velő, felemelő érzületeket kivál­mímmHí tó művészeti ágnak tekintő elő­adásoknak. Összehasonlíthatatla­nul többen ültek be a könnyed szórakoztatást, az idilles kikap­csolódást ígérő operettekre, víg­játékokra, népszínművekre. Napjainkban bonyolultabb a helyzet. Nemcsak a színházlátogatók körének bővülése miatt nehezebb a — mint láttuk — sosemvolt kö­zös nevező megtalálása. Művelt­ség, ízlés, életszemlélet tekinteté­ben rétegezettebb társadalmunk, mint bármikor. A társadalmi mozgás fölgyorsulása, a szabad idő eltöltésének bővülő választé­ka, a tudásszint emelkedése egy­aránt oldottabb, rugalmasabb mű­sorkereteket kíván. Nagyobb, cél­tudatosabb választék nyilván több nézőt jelent. De az is biztos, hogy rosszul okoskodik, aki kizárólag a színházakat — jelesül a kecs­kemétit hibáztatja a látogatott­ság csökkenéséért. Elvitathatatlan joga a művé­szeknek, hogy á tőlük telhetőén legkorszerűbb stílusban közvetít­sék a legfontosabb társadalmi kérdéseket, foglaljanak állást lét- és közéleti problémákban. Amennyiben bizonyos — olykor túl hangos, olykor demagóg — közönségigényekre hivatkozva megvonnák alkotókészségük ki­bontakoztatásának lehetőségét, , még kevesebb tehetséges művész jönne vidékre, maradna itt. Az sem kívánható természete­sen, hogy a másfajta szórakozást kedvelőket kisemmizzék a köz­pénzen fenntartott intézmények szolgáltatásaiból. Szemléleti vál­tozás szükséges. Tudomásul kell venni a realitásokat. Senki sem háborodik fél. amiatt, mert a könyvesboltban Móricz és Szil- vási, filozófiai lexikon és sza­kácskönyv, ókori történet és tu­dományos-fantasztikus mű egy­mm aránt megtalálható. Megszoktuk azt is, hogy a nagymozik műsora még mindig vegyeskereskedés- jellegű, de a filmforgalmazók mind leleményesebben keresik a rétegigények kielégítésének leg­alkalmasabb módját. Vagyis: rosszul szolgálja a kul­túrát, aki egy-egy, a műsorrend­ből kiragadott mű, előadás alap­ján formál ítéletet. A színházi fo­lyamat egészét illetően kért és kapott javaslatokat, ötleteket az említett ankéton Sajtos Géza igazgató és Szőnyi G. Sándor művészeti vezető. Azt ígérték ugyanakkor, hogy minden elő­adásra egyforma buzgalommal készülnek 1 és igyekeznek minden reális észrevételt hasznosítani. El­mondták, hogy az új évad műsor­tervében már érzékelhető szán­dékuk. Noha nem mondanak le, nem mondhatnak le új művek be­mutatásáról, de 1981/82-ben in­kább biztosra mennek. A közön­ség által „visszaigazolt” drámák­ra, vígjátékokra várják a néző­ket. Nagyobb becsben tartják a zenés műfajt. A társulatépítésnél előnyben részesítik a jól éneklő, jól mozgó művészeket. Fehér Sándor, a Hazafias Népfront városi bizottságának el­nökének zárszavával mindenki egyetérett: „Ami értünk van, az nincs nélkülünk.’* Ezért szeret­nék, ha októbertől nemcsak az előadásokon találkoznának a mű­vészek és a nézők, hanem őszin­te, jó hangulatú összejöveteleken is. Ezért szeretnék, ha mindenek­előtt- a közönség kötelezné, kény­szerítené elért eredményei meg­tartására, a magyar színházmű­vészetben korábban kivívott rangjának megtartására a kecs­keméti műhelyt. HelUl Nándor Fafaragók az erdőben Lassan-lassan egy évtizede lesz már, hogy első alkalommal rendezték meg a Kiskunmajsa és Kiskunhalas közötti erdőségben a fafaragók nyári táborát. Jó han­gulatban, gyönyörű alkotó közös­ségben telnek azóta itt ismételten a napok, miközben a holt anyag — engedelmeskedve az akarat­nak és a kéznek — élővé válik a művészi törekvések által. Kez­dettől fogva Csörszné Zelenák Katalin, a Megyei Művelődési Központ munkatársa a népi művészet támogatását célzó tá­bornak a vezetője. Ezt mondja: — Ez a kígyóspusztai környe­zet nagyszerű alapot nyújt a kö­zös munkához. A Kiskunhalasi Állami Gazdaság jóindulatú és megértő támogatása jól jött kez­dettől fogva; a szép ügyet segí­tette. Annak idején, amikor el­kezdtük, még csak tíz fafaragó volt jelen. Ma már harmincán vesznek részt a közös alkotó mun­kában. Láthatóan mindenki re­mekül érzi itt magát; szeretnek együtt lenni, közösen munkálkod­ni. Sikeresek az ismétlődő kiállí­tások is, ezek alkalmat adnak ar­ra, hogy a szélesebb közönség is megismerje a faragók munkájá­nak az eredményeit. Vannak, akik újra és újra visszajönnek hozzánk, hogy egy-egy hétre örömben, munkában együtt le­hessenek. Szótős József Lajos- mizséről, Kovács Pál a megye- székhelyről, Horváth József Bács­almásról jön, A jelek szerint nem bánja meg egyikőjük sem. A fasst Horváth Attila így vall önmagáról: — Legjobban az vonzott, hogy ezáltal közvetlen kapcsolatban le­hetnek az anyaggal, a természet­tel, és persze a társakkal. Olyan ez nálam, mint a birkózás. Hiszen az anyag is valósággal beleszól abba, hogy mi lesz belőle végül. Most éppen egy kunsági madon­nát faragok. Szeretném, ha majd 3dkaknak tetszene, ha sokan ész- revennék: a figura realista stí­lusjegyei nem anakronisztikusak; nem valamiféle akadémikus for­rásból származnak, hanem igazi élményből. Egyébként nagyszerű­en érzem magam ebben a szép alkotói környezetben. Jövőre is szeretnék itt lenni majd. És mit mond Szőrös József? — Kezdettől fogva jelen va­gyok. És jövök is majd, amíg hív­nak, s amíg módom lesz rá. Kí­váncsiságból, aztán megszokásból, és mert hiányozna, ha nem len­ne. Otthon se lehetne tartani már ilyenkor. Tanulunk egymástól stílust, látást, technikát. Ellessük egymástól a formákat, a módsze­reket, megismerjük egymást, és ezen keresztül önmagunkat is jobban. Végül Pekurár István így szól: — Hatodszor vagyok itt. Sokait lehet tanulni másoktól. Új és új szerszámokkal, megmunkálási módszerekkel ismerkedhetünk meg. Ha valami szép elkészül, közösen örülünk neki. Jó . barát­kozni, együtt lenni. V. M. • A kunsági madonna előtt. BF íJKaJEST- 0í * • Mindig akadnak kiván­csiak is. • Szoros József: Szű­rős paraszt. • Amíg a holt anyag élővé válik. A. SZTRÜGÄCKU - B. SZTRUGACKU Nehéz istennek lenni / (21.) . Rumata megpróbálta meg­menteni, s eközben harminc kilogramm aranyat osztott szét, elveszítette négy ügy­nökét, kis híján maga is a hurokra került, amikor meg­kísérelte kiszabadítani az elítél­teket, és megsebesült. Ez volt az első veresége, és ráeszmélt, hogy dón Reba nem véletlen figura. Amikor Rumata egy hét múlva megtudta, hogy Szinda alkimis­tát azzal szándékoznak vádolni, hogy elrejtette a kincstár elől a bölcsek kövének titkát, a veresé­gen felbőszülve, csapdát állított az alkimista háza. előtt, lefegy­verezte az alkimistáért megjelenő rohamosztagosokat, összekötözve a pincébe dobta őket, és még azon az éjszakán a semmit sem értő Szindát elvitte Szoan terü­letére. Igazságszerető Curent, . akire bűnös kétértelműséget bi­zonyítottak rá, megfosztották be­csületétől, és vagyonától. Végül engedett hű barátja és tisztelője, dón Rumata rábeszélésének, és elutazott az anyaországba. író Gur a dón Reba dolgozószobájá- , ban lefolyt beszélgetés után meg­értette, hogy egy arkanari herceg nem szerethetett meg holmi el­lenséges fajzatot, s maga dobálta könyvéit máglyára a Királyi té­ren, és most görnyedten, halál­sápadt arccal állt a királyi audienciákon, és dón Reba alig észrevehető kézmozdulatára elő­relépett, s ultrahazafias tartalmú verseket szavalt. Bizony, az arkanari udvar unal­mas lett. Mindazonáltal a főren­dek, a , dologtalan nemes donok, a gárdatisztek és a szépséges dó­nak minden reggel ellepték a pa­lota fogadótermeit. Őszintén szól­va, sokan nem is vettek észre semmilyen változást. Rumata kissé késve jelent meg a palotában. A reggeli fogadás már megkezdődött. A termekben tömeg tolongott, a király inge­rült hangja hallatszott. Az udva­roncok főképpen az éjszakai ese­ményt tárgyalták. Éjjel egy iru- kani arcú bűnöző behatolt a pa­lotába, megölte az őrszemet, be­tört őfelsége ágyasházába, ahol állítólag dón Reba személyesen fegyverezte le. Miközben a Vi­dám Toronyba vitték, a hűségtől megtébolytjlt hazafiak tömege izekre szaggatta. Ez már a hato­dik merénylet\volt a legutóbbi hónapban, s ezért a merénylet puszta ténye alig keltett ér­deklődést. Rumata udvariasan köszön- getve, bókolva lassan előrenyo­makodott a felcicomázott, bősé­gesen verejtékező sókaság első (toraiba. Az (előkelő nemesség halkán beszélgetett. „Az ám, ugyanaz' a kanca. Kisebezte a lábát, de átkozott legyek, ha nem nyerte el tőlem ugyan­azon az estén dón Keu .. Szörnyen bosszantó, gondolta Rumata. Ha most megölnek, ez a véglénytelep lesz az utolsó, amit életemben látok. Csak a váratlan támadás menthet meg. Engem és BudahoL Kivárom a pillanatot, és meglepetésszerűen támadok. Az ágyasház ajtajához osont, és kardjait két kezébe fogva, lábát az etikett szerint térdben kissé behajlítva, közeledett a királyi ágyhoz. A királyra éppen a haris­nyát húzták fel. A szertartásügyi miniszter figyelte a két komornyik ügyes kezét. A feltúrt ágytól jobb­ra dón Reba állt, és halkan be­szélgetett egy katonai egyenruhát viselő, csontos, hórihorgas férfi­val. Ez Cupik atya volt, az arka­nari rohamosztagosok egyik vezé­re, a palotaőrség ezredese. A harisnya fel volt húzva. Ek­kor a király félrerúgta a komor­nyikokat, s olyan hevesen fordult dón Reba felé, hogy a degeszre tömött zsákhoz hasonló hasa a fél térdére gurult át. — Unom a merényleteit! — vi­sította hisztérikusan. — Merény­letek! Merényletek! Merényle­tek!... Éjszaka aludni akarok, nem pedig gyilkosokkal viaskod­ni! Miért nem lehet elérni, hogy nappal merény el jenek? Még egy illyen éjszaka, és felköttetem önti Hirtelen elhallgatott, és bam­bán a hasára meredt. A pillanat alkalmas volt. A komornyikok késlekedtek. Rumata kitépte a komornyik kezéből a jobb cipőt, fél térdre ereszkedett a király előtt, és tisztelettudóan ráhúzta a cipőt a selyemharisnyás lábra. A Rumaiták ősi kiváltsága volt, hogy saját kezűleg húzhatták fel a cipőt a Birodalom koronás sze­mélyeinek jobb lábára. A király ködös tekintettel nézett rá. — A, Rumata! — kiáltott fel. — ön még él? Reba pedig azt ígér­te nekem, hogy felkötteti! — Vi­hogni kezdett. — Vacak miniszter ez a Reba. Mást sem tesz, csak ígérget Megígérte, hogy kiirtja a lázadást, de a lázadás egyre terjed. Rumata meghajolt, két lépést hátrált. Elkapta dón Reba rásze- geződő tekintetét és dölyfösen bárgyú kifejezést erőltetett az ar­cára. — Beteg vagyok — folytatta a király —, mindenem fáj. Nyuga­lomba akarok vonulni. Már régen nyugalomba vonultam volna, de hát ti mindnyájan elpusztultok nélkülem, birkák... Ráadták a másik cipőt Felállt, de az arca eltorzult; feljajdult, a térdéhez kapott. — Hol vannak a kuruzslók? — ordított fel búsan. — Hol az én jóságos Tatám? Felakasztatta őt maga tökfilkó! Én pedig már a puszta hangjától is megkönnyeb­bültem! Magam is tudom, hogy méregkeverő! De elhatároztam, hogy fütyülök rá! ö ku-ru-u-uzsló volt! Érti. maga gyilkos? Az egyi­ket megmérgezi, a másikat kigyó­gyítja! Maga pedig csak mérgez! Inkább saját magát kötötte volna fel! — Uralkodóm! — szólt jó han­gosan Rumata — Csak parancsol­nia kell, és a Birodalom legjobb orvosa fél óra múlva a palotában lesz! A király meghökkenve bámult rá. A kockázat iszonyatosan nagy volt. Don Rebának csupán hunyo­rítania kellett egyet... Rumata fizikailag érezte, hány figyelmes szempár szegeződik most rá a nyílvesszők tollai fölött, mert ő tudta, miért sorakoznak a háló­szoba mennyezete alatt a kerek, fekete szellőzőnyílások. Don Reba udvarias kíváncsisággal szintén ránézett — Mit jelent ez? — tudakolta zsörtölődve a király. — Nos, meg­parancsolom! Hol az az orvos? Rumata minden idegszála meg­feszült. Ügy rémlett, a nyílhe­gyek már a lapockájába fúród­nak. — Uralkodóm — mondta gyor­san —, parancsolja meg dón Re­bának, hogy hozassa ön elé a hí­res Budah doktort! Don Reba szemlátomást mégis­csak zavarba jött. A legfontosabb elhangzott, Rumata pedig élve maradt. A király fénytelen tekin­tete a koronavédelmi miniszterre siklott át. — Uralkodóm — folytatta Ru­mata. — Tudva az ön elviselhe­tetlen szenvedéseiről és nem fe­ledve családomnak az uralkodók­kal szembeni kötelességét, ideho­zattam Irukanból egy híres, nagy tudományú orvost, Budah doktort. Útja azonban sajnos, félbeszakadt. A tisztelt dón Reba szürke kato­nái a múlt héten elfogták, és to­vábbi sorsáról csak Don Reba tud. Rumata elhallgatott.' Ügy tet­szett, minden nagyszerűen sike­rült. Most vigyázz, dón Reba! Ru­mata a koronavédelmi miniszter­re pillantott, és elhűlt A korona­védelmi miniszter cseppet sem látszott zavartnak. Nyájas atyai szemrehányással bólogatott Ru­mata felé. Reba el van ragadtat­va, gondolta elképedten Rumata. A király viszont úgy viselkedett mint áz várható volt. — Szélhámos! — ordította. — Felköttetem! Hol a doktor? Hol a doktor, azt kérdem! Hallgasson! Azt kérdeztem, hol a doktor? Don Reba kellemes mosollyal előrelépett. — Felség — kezdte —. ön igazán szerencsés uralkodó, mert oly sok hűséges alattvalója van. hogy oly­kor gátolják egymást abbeli igye­kezetükben, hogy szolgálatára le­gyenek. Nem titkolom, hogy a lobbanékony dón Rumata nemes szándékáról is tudomásom volt. Nem titkolom, hogy Budah doktor elébe küldtem a mi szürke kato­náinkat —, de kizárólag azért, hogy megvédjék a tiszteletre mél­tói, koros embert a hosszú úton. Azt sem titkolom, hogy nem siet­tem Irukani Budahot felséged elé­be állítani... — Hogy merészelte? — kérdez­te szemrehányóan a király. — Felség, dón Rumata fiatal, i járatlan a politikában. Nem éri fel ésszel, micsoda aljasságra ké­pes az irukani herceg felséged iránt táplált veszett dühében. Mi ketten azonban tudjuk, i^yebár, uralkodóm? És ezért szükséges­nek tartottam, hogy előzetesen ki­sebb vizsgálatot végezzek. Nem siettem volna, de ha ön, felség, annyira ragaszkodik hozzá, akkor Budah doktor még ma ebéd után ön elébe áll, felség, hogy meg­kezdje a kúrát. — ön nem is ostoba, dón Reba jelentette ki a király. — A vizs­gálat okos dolog, sohasem árt. Az átkozott irukani... — Feljajdult, megint a térdéhez kapott. — Át­kozott láb! Szóval hát ebéd után? Várni fogjuk, várni fogjuk. És a király a megdöbbent Ru­mata mellett lassan a trónterem­be ment. Don Reba rámosolygott Rumatára, s ezt kérdezte: — Ma éjjel, úgy rémlik, ön tel­jesít szolgálatot a herceg ágyashá­zában. Nem tévedek? Rumata szótlanul meghajolt. 18. Rumata céltalanul ballagott a palota korhadásbűzt árasztó, sö­tét, végtelen folyosóin és átjáróin, szőnyeggel díszített, fényűző szo­bák. szűk, rácsos ablakú, porlep­te dolgozószobák, ócska bútorral telezsúfolt raktárak mfellett Itt emberrel alig találkozott A pal», ta hátsó szárnyában, ahol a kirá­lyi lakosztályokat észrevétlenül, váltották fel a koronavédelmi mi­nisztérium irodái, könnyen el le­hetett tévedni. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents