Petőfi Népe, 1981. szeptember (36. évfolyam, 204-229. szám)

1981-09-17 / 218. szám

1981. szeptember 17. # PETŐFI NEPE 9 5 A szeptemberi Szovjet Irodalom FELTÁRUL A KÖZÉPKOR Értékes leletek Bátmonostoron FOLYÓIRATSZEMLE Az ásatásnak látogatói is akadnak. Képünkön: a szociofotó-tábor nltnlf V/lllomílQfn lakói, akik ugyancsak felkeresték a középkori Bátmonostort. A^V/llv/A. V ClliV/lllClöCll Bátmonostor határában, a falu­tól egy kilométerre hatalmas, sza­bályosan kiképzett gödrök ásíta­nak. Mélyükön rengeteg csontváz sorakozik, ugyancsak szabályos rendben. A csontvázak középko­riak, s azok a feltárt épületfal- maradványok is. Kultúrtörténeti szempontból fontos, bizonyos vo­natkozásban egyedülálló; a kor társadalmával kapcsolatos adato­kat közlő ásatás folyik Bátmo­nostoron, immár ötödik eszten­deje. A feltárást Biczó Piroska, a kecskeméti múzeum középkorral foglalkozó régésze vezeti. Évről étre újra kivonul ide kis segéd­csapatával, hogy lépésről lépésre haladva a munkával, mind több adatot jegyezhessen fel az ősi Bátmonostorról a tudomány szá­mára. Égy keskeny földfal tetején egyensúlyozgatom át magam a túloldalra, a régésznőhöz. Moso­lyogva fogad, s mivel tudja láto­gatásom célját, mindjárt magya­rázatba kezd, s körbekalauzol a látványos kutatási területen. Elő­ször az ásatás előzményeiről be­szél. Száztíz éve kezdődött — Henszlmann Imre, a múlt század egyik legnevesebb művé­szettörténésze már száztíz évvel ezelőtt, 1871-ben kutatott ezen a területen, öt azonban csak a temp­lom meg a kolostor érdekelte, nem hatolt a föld mélyébe, s így történt meg az a tévedése, hogy az akkor még a felszínen megle­vő falmaradványok alapján ká­polnának vélte a templom szen­télyét. Nem vette észre, hogy a falu templomának egy részét ta­lálta meg. A köveket azóta mind elhordták, s ma már csak a föld mélyét vallathatjuk. A monostor és temploma 1190-ben épült. A falu templomát ugyancsak az Árpád-korban emelték. Oklevelek tanúsítják, hogy az első Bátmonostort a ta­tárok pusztították el, s hogy a tizennegyedik században kezdték újra felépíteni a romokat. Oj ko­lostort is építettek, s újra felépí­tették a falu templomát is. Né­hány százan lakhattak itt akkor. A kolostortól délre, mintegy száz méterre állott a földbirtokos Töttös család megerődített ud­varháza, északra pedig a tizen­negyedik században mezővárosi rangra emelt település, Bátmo­nostor. A falu neve első ispánjá­nak, Botnak a nevéből ered. A település a török időkben ismét elnéptelenedett, s a megfogyat­kozott lakosság innen egy kilo­méterre keletre, magasabb fek­vésű helyen alapította a mai Bát­monostort. Hasonlított a Jáki-templomhoz — Mi tárult fel eddig a vi­szontagságos sorsú, középkori Batmonostorból? — kérdezem kí­váncsian. — Feltártuk a monostor temp­lomának a déli falát. Az egyházi épületről kiderült, hogy körülbe­lül harminc méter hosszú lehe­tett. Ezen még a szakemberek is cicsodálkoztak, s viccelődtek, hogy Piroska, maga biztosan más épületet talált, nem templomot. Alapfalai egyébként átlagosan két méter szélesek. Háromhajós templom lehetett ez, a homlok­zati részén két toronnyal, s ha­sonlíthatott a Jáki-templomhoz. Megtaláltuk a déli torony alap­pillérét is. — Miből épült a középkor e síkvidéki temploma? — Az alapozás alsó része ter­méskő, melyet a dunántúli kőbá­nyákból vízen szállítottak ide. A vízi szállítást a szabályozatlan Duna tette lehetővé. A termés­kőre égetett téglákat raktak, s' minden bizonnyal téglából épül­tek a templomfalak is. — Milyen volt a másik temp­lom? — Az eddigi feltárás eredmé­nyeként ennek a körvonalai is ki­bontakoztak. A falu Árpád-kori temploma tizenegy méter hosszú és hét méter széles volt. Alapjai döngölt agyagból, falai téglából készültek. Egyhajós, félköríves szentélyű, román stílusú volt Bátmonostor első temploma. A legkorábbiak közül való. Az idén megtaláltuk a tizennegyedik szá­zadi újjáépítés során készült szentélyt, ennek alapján tudjuk, hogy ez az építmény is mintegy harminc méter hosszú lehetett. Ez is azt bizonyítja, hogy Bát­monostor jelentős település lehe­tett a középkorban. Az ásatási megfigyelésekből arra következ­tethetünk, hogy a falu temploma két periódusban nyerte el ezt a méretét: nem találták megfelelő­nek, s tovább bővítették. Nagy Lajos és Mátyás király pénzei Közbevetőleg megjegyzem, hogy sok itt a csontváz, s hogy a sí­rokban, s másutt is, bizonyára előkerültek egyéb letetek is, me­lyek ugyancsak érdekelhetik a közvéleményt. — Valóban érdemes ezekről is szólni néhány szót. A falu népe, középkori szokás szerint, a temp­lom köré temetkezett. Eddig több mint ezerhatszáz sírt tártunk fel, melyek zömmel 14—16. századiak. A sírokban egyebek között fém­szálakból font, hajlított pártákat, ruhakapcsokat, egyszerűeket és díszeseket, továbbá egyéb bronz­tárgyakat találtunk, s többi kö­zött Nagy Lajos és Mátyás ki­rály pénzeire bukkantunk. Találtunk egyébként még egy kápolnát is. Ez nyolc méter hosz- szú, gótikus, teljesen téglából épült, s a pinceterét csontháznak használták. Feltártunk egy hat­tíz méter széles úgynevezett ke­rítőárkot, harminc méter hosszú­ságban. Erről egyelőre csak sejt­jük, hogy az Árpád-kori templo­mot, monostort kerítette, védte. Az első három évben az udvar­ház területén is kutattunk, s tisz­táztuk, hogy az épület nyolcvan­szor nyolcvan méteres területen állott, melyet tíz méter széles árok, ezen belül pedig cölöpös, vesszőfonásos földpalánk vett kö­rül. Itt is találtunk értékes lele­teket. Ilyen például egy szép, vé­kony, talpas reneszánsz üvegser­leg, melyet gyöngyözött borda dí­szít. Ugyanitt olyan kályhacsem­pék kerültek elő, melyeknek a másait a budai királyi palotában láthatjuk, s immár köztudott, hogy ezek Ulászló uralkodása ide­jén készültek. Mindezek a bát- monostori főúri udvarház fény­űzéséről tanúskodnak. Érdemes folytatni Biczó Piroska szavaiból kitű­nik, hogy nem mindennapi ása­tásról van szó, s hogy az idén még korántsem érnek a végére. Olykor némi bizonytalanság is kicsendült mondataiból. Így hát egyenesen adódott a következő kérdés: — Mikor fejezi be teljesen a feltárást? — Még mindig sok munka van hátra. A monostor templomát tel­jesen fel kellene tárni, meg kell még keresni a falu templomának a nyugati végét is. Tovább kelle­ne kutatni az udvarház terüle­tén, mert ilyen épületegyüttest ebből a korból még nem tártak fel az országban. A történeti és művészettörténeti kutatás szem­pontjából nagyon fontos lenne ez, mert a vidéki nemesi birtokköz­pontok alapos megismerésére ad­na lehetőséget. Ehhez ugyanis nem elegendők az írásos doku­mentumok. A bátmonostori ud­varház teljes feltárásának ered­ményeként a 16—17. századi kas­télyok elődeinek az életével is­merkedhetnénk meg alaposabban. A feltárás ezzel sem lenne teljes, mert még mindig ismeretlen a kolostor épülete, és maga a te­lepülés. Az ásatás folytatása elsősorban pénzkérdés. Eddig a bajai járási hivataltól évente száznyolcvan­ezer forintot kaptunk e célra. Bátmonostor rövidesen Baja vá­roskörnyéki községe lesz, s nem tudom, hogy a jövőben ki támo­gatja majd az eddigiekhez ha­sonlóan az ügyet. □ □ □ Bizakodva távozom az ásatás színhelyéről, mert tudom, hogy a megyében hosszú idő óta mindig akadt mecénása az ilyen komoly kulturális értékű munkáknak. Rapi Miklós A folyóirat új száma közli Ju- rij Nagibin Repülő csészealjak című művét, az író Amerikában tett látogatása alapján írt útiraj­zait^ Számos amerikai egyetem orosz tanszéke hívta meg őt elő­adónak, bejárta a legnagyobb amerikai városokat. Érdekes helyzetjelentést ad az egyetemi diákság életéről, az oktatási rendszerről, az európaitól nagy­mértékben eltérő tananyagról- és módszerekről. Megismerkedhe­tünk egy egyetemi tanár tipikus­nak is mondható családi életével. Nagibin hozzáértéssel elemzi az amerikai irodalmi életet, írókról, művekről mondja el véleményét. Emellett azonban az amerikai „kisemberek” sorsába is bepillan­tást nyerhetünk, s szó esik a né­gerkérdésről, az indiánok prob­lémájáról. A szerző mindezt szí­nesen, olvasmányosan tárja elénk, útikönyvbe is beillő ala­possággal és jó érzékkel ragadja meg egy-egy város — New York, Washington, Cleveland, Seattle, Salt Lake City, Los Angeles (ter­mészetesen Hollywooddal és Dis- neylanddel együtt) — hangula­tát, fő jellegzetességeit. Az ame­rikai útirajzokat Soproni András fordította. Ezenkívül Danyiil Al és Szofron Danyilov elbeszélése, A szokásosnál talán valamivel gazdagabb termésből idézünk: igyekszünk felhívni a figyelmet két, szerintünk lényeges, sok gon­dolatot, életanyagot felvillantó írásra, azokból, melyek a szep­temberi irodalmi folyóiratokban megjelentek. UTOLSÓ INTERJÚ — ez a címe annak a cikknek, amelyik az Üj írás hasábjain lá­tott napvilágot. Ebben Krassó László riporter faggatja a nemré­giben elhunyt Pilinszky János költőt életéről, munkájáról. Eb­ben elsősorban az fogja meg az olvasót, hogy a lírikus, aki kor- társaira — és bizonyára az utó­dokra is — oly nagy hatással volt és lesz, számos figyelmet ér­demlő dolgot mond el életről, iro­dalomról, művészetről; általában az emberről. Szeptember 27. és október 4. között hetedik alkalommal ren­dezik meg hazánkban a képző- művészeti világhét eseménysoro­zatát. iAz idei világhét mottója­ként la „Világunk tükre a művé­szet” jelmondatot választották, s a rendezvénysorozat egyik fő eseményeként ezzel a címmel el­méleti konferenciát rendeznek. Szeptember 27-én háromnapos tanácskozás kezdődik, s ezen építé­szek, szociológusok, művészek a közművelődés és településfejlesz- lesztés kapcsolatát vitatják meg a szentendrei művelődési ott­honban. A világhét eseményeinek má­sik központja Kaposvár. Szep­tember 27-én a Somogyi képtár­ban nyitják meg a IV. dunántúli tárlatot. Megelőzőleg a rende­zők felhívtak mintegy kétszáz, a Dunántúlon élő művészt, hogy pályázzanak alkotásaikkal. Csak­nem másfél százan, mintegy 350 művel jelentkeztek, s a zsűri vé­gül 90 alkotó 163 alkotását tar­totta kiállításra méltónak. A valamint Jurij Bondarev Válasz­tás című regényének második ré­sze is olvasható. A Líra rovat Olzsasz Szulejme- novnak, az orosz nj^íven író, hazánkban sem ismeretlen kazah költőnek friss terméséből közöl válogatást. A fiatal nemzedék je­les képviselőjének már jelent meg magyarul kötete, az új versfordí­tásokat is Rab Zsuzsa készítette. A költő indulását Leonyid Mar­tinon eleven, személyes élmé­nyekkel teli bevezetője idézi fel. A Közös dolgaink rovatban Sándor László összeállítása Ba­logh Edgár él a Szovjetunió kap­csolatát idézi fel, az író 75. szü­letésnapján. Molnár Gézával Szergej Fagyejev készített inter­jút. Ugyancsak 75 esztendeje szüle­tett Dmitrij Sosztakovics: az év­forduló alkalmából Durkó Zsolt, Láng István, Lehel György, Mi­hály András, Sárai Tibor és Szo- kolay Sándor nyilatkozott a fo­lyóirat munkatársának. Vallomá­saik mellett Ivan Martinon zene- történész és Viktor Sklovszkij esszéit közli a -lap. Mint minden számban, ezúttal is a kétnyelvű tükörfordítás, sci- fi rovat és krónika teszi változa­tosabbá a lap anyagát. egy Életmű alakulásába pillanthatunk be utólag, amikor a Kortárs legújabb számában Ne­mes Nagy Agnes költő vallomá­sát olvassuk. Aki műfordítónak, tanulmányírónak sem éppen akárki, az ezúttal — remekebb- nél remekebb kérdésekre vála­szolva — felfedi önmaga legiga- zabb lényegét, igazi énjét. Sietek leírni: öröm olvasni ezt a gyö­nyörű, itt-ott költői szárnyalású vallomást. Mindenekelőtt szerin­tünk az a legfőbb értéke az in­terjúnak, hogy a valamikori Üj- hold című folyóirat megszületésé­nek, alakulásának körülményeit az eddiginél jobban megismerjük belőle — Kabdebó Lóránt iroda­lomtörténész okos kalauzolásával. V. M. megnyitáskor első ízben adják át a Dunántúli Művészetért em­lékplakettet> Borsos Miklós alko­tását. A kaposvári tárlathoz kapcso­lódva dokumentációs kiállításon mutatják be a dunántúli művész­telepek életét, tevékenységét, igy a dunaújvárosi vasszobrász, a nagyatádi fafaragó, a siklósi keramikus, a villányi kőfaragó és a zdlaegerszegi belsőépítésze­ti, környezetalakító telepek mun­káját. Ezzel egyidöben tanácsko­zást rendeznek a művésztele­pek munkájáról, lehetőségeiről, jövőjéről. Ugyancsak Somogy megye székhelyén, a Rákóczi tér 2. számú házban állandó kiállí­tás nyílik Bernáth Aurélnak a városban őrzött alkotásaiból, il­letve a Imester ajándékaként Ka­posvárra került müvekből. Budapesten október 3-án a Munkásmozgalmi Múzeumban kiállítást rendeznek Olcsai Kiss Zoltán szobrászművész alkotá­saiból. (MTI) # Az első csákány vágások egy újabb ásatási szelvényen. Vajon itt mit rejt a föld mélye? (Straszer András felvételei) SZEPTEMBER 27—OKTÓBER 4. : Képzőművészeti világhét A. SZTRUGACKU - B. SZTRUGACKIJ Nehéz istennek lenni (29 ) — És egyébként is ön nagyon elővigyázatlanul viselkedik, dón Rumata. Állandóan izgultam ön miatt... ön párbajhős, köteke­dő! Százhuszonhat párbaj öt év alatt! És egyetlen halott sincs... ön kétségtelenül a Birodalom leg- különb kardforgatója, kétségte­lenül eladta a lelkét az ördögnek, mivel csak a pokolban lehet meg­tanulni. ezeket a valószínűtlen, meseszerű fogásokat. Hajlandó vagyok azt hinni, hogy ez a tudás azzal a feltétellel adatott önnek, hogy nem szabad ölnie. 24. Sivítás szakította félbe. Reba rosszallóan nézett a lila ajtó-. függönyre, amely mögött vereked­tek. Tompa ütések hallatszottak, rekedt hangok, szitkok, kiáltások. Azután a függöny reccsenve el­szakadt és lehullott. A dolgozószo­bába berontott és négykézlábra rogyott, egy véres állú, kopasz ember. A függöny mögül hatal­mas mancsok nyúltak ki, megra­gadták az embert a lábánál és visszahúzták. Rumata ráismert Budahra. Vadul kiabált: — Becsaptak!... Becsaptak!... Hiszen méreg volt! Miért? ! I. Elhurcolták a sötétbe. Egy fe­kete ruhás alak gyorsan felkap­ta és helyére akasztotta a füg­gönyt. A beálló csendben undorí­tó hangok hallatszottak a függöny mögül. Rumata mindent megér­tett. — Hol van, Budah? — kérdezte élesen. — Mint látja, valami szeren­csétlenség történt vele — vála­szolt dón Reba, de szemlátomást zavarban volt. — Ne tegyen bolonddá — mond­ta Rumata. — Hol van az igazi Budah? — Ah, dón Rumata — felelte fejcsóválva dón Reba. — Mitakar Budahtól? Talán rokona? — Ide hallgasson, Reba! — mondta Rumata bőszen. — Én nem tréfálok! Ha valiami törté­nik Budahhal, akkor maga meg­döglik, mint a kutya. Eltiprom. — Nem lesz ideje hozzá — mondta gyorsan dón Reba. — Maga ostoba, Reba. Tapasz­talt intrikus, mégsem ért semmit. Soha életében nem fogott még ilyen veszélyes játékba, mint most. Don Reba összehúzta magát az asztal mellett. Rumata érezte, hogy ő maga sem állt még soha ilyen közel a halálhoz. Rumata megfeszítette izmait, ugrásra ké-. szült. Semmilyen fegyver — sem lándzsa, sem nyílvessző — nem öl azonnal. Ez a gondolat lerítt dón Reba ábrázatáról. Az arany- eres öregember élni akart. — Ugyan már, igazán — mond­ta nyafogva — Elüldögéltünk, be­szélgettünk ... De hiszen él az ön Budahja, él és egészséges. Még gyógyítani is fog engem. — Hol van Budah? — A Vidám Toronyban^-*- Ide hallgasson, Reba — fe­lelte Rumata —, ne bosszantson. És hagyja abba a színlelést. Hi­szen fél tőlem. És helyesen teszi, Budah az enyém, érti? Az enyém! Reba ijesztő volt. Arca elkékült, ajka görcsösen rángatózott. — Kölyök! — sziszegte. — Én senkitől sem félek! Eltaposhat­lak, akár a piócát. ■Hirtelen megfordult, és letép­te a háta mögött lógó gobelint. Széles ablak bukkant elő. — Odanézz! Rumata az ablakhoz ment. amely a palota előtti térre nézett. Már hajnalodott. Tűzvészek füst­jei kúsztak a szürke ég felé. A téren hullák hevertek. A középen pedig szabályos négyszög fe- ketéllett. Valószínűtlenül pon­tos alakzatban álló lovasok vol­tak: hosszú, fekete köpenyt vi­seltek, .barátsüvegük eltakarta a szemüket, bal kezükben fekete pajzsot, jobbjukban hosszú lánd­zsát tartottak. — T-tessék! — mondta dón Reba csikorgó hangon. Minden ízében reszketett. — A mi Urunknak alázatos gyermekei, a Szent Rend lovassága. Ma éjjel szálltak partra az arkanari kikö­tőben, hogy elfojtsák Görbe Mér­leg toprongyosainak barbár láza­dását! A lázadást elfojtották. A Szent Rend uralkodik a városon és az országon, mely ezentúl | _ R end Arkanari Tartománya ... Don Reba diadalmasan vicsor­gott. — Még nem ismerjük egymást — folytatta ugyanazon a csikor­gó hangon. — Engedelmével be­mutatkozom: Reba, Isten szolgál­ja, püspök és harci nagymester vagyok, a Szent Rend helynöke az Arkanari Tartományban! Sejthettem volna, gondolta Ru­mata. Ott, ahol a szürkeség dia­dalmaskodik, mindig a feketék jutnak hatalomra. Eh, történészek: a nyavalya törjön ki benneteket. — Fáradt vagyok — mondta megvetően. — Aludni akarok. Holnap ... illetve ma ... egy órá­val napkelte után, bejövök a kan­celláriájába A Budah szabadon bocsátására vonatkozó parancs addigra legyen készen. — Húszezren vannak! — kiál­totta dón Reba, és kimutatott az ablakon. ­Rumata összeráncolta a hom­lokát. — Kissé halkabban kérem. És jegyezze meg, Reba: én nagyon jól tudom, hogy maga nem püs­pök. Egyszerűen piszkos áruló és ügyetlen, olcsó intrikus... — Don Reba megnyalta az ajkát. Rumata folytatta: — Én könyör­telen vagyok. Mindén aljasságért, amelyet ellenem vagy barátaim a __ellen elkövet, a fejével felel. Gyű­lö löm. Hajlandó vagyok megtűr­ni, de meg kell tanulnia, hogy idejében eltakarodjék az utáni­ból. Megértett? ■Don Reba hízelgő mosollyal így szólt: — Én csak egyet akarok. Azt akarom, hogy ön mellettem le­gyen, Don Rumata. Nem vagyok képes megölni önt. — Fél — mondta Rumata. — Nos, félek -^ismerte el Re­ba. — ön talán ördög. Talán az Isten fia. Ki ismeri önt? De az is lehet, hogy a hatalmas, tengeren túli országokból való; azt beszé­lik, vannak ilyenek... De azért én is meg tudom ölni önt. Bár­mely pillanatban. Most. Holnap. Tegnap. Ezt megérti? — Ez nem érdekel — felelte Rumata. — Hogyhogy? Hát mi érdekli? — Semmi sem érdekel — mond­ta Rumata. — Nem vagyok ör­dög, és nem vagyok Isten. Esz- tori dón Rumata lovag vagyok, vidám és előkelő nemes, aki bi­zonyos szeszélyekkel és előítéle­tekkel terhelt, de minden tekin­tetben a szabadsághoz szokott. Don Reba már magához tért. Kendőjével megtörülte az arcát, barátságosan elmosolyodott. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents