Petőfi Népe, 1981. július (36. évfolyam, 152-178. szám)

1981-07-07 / 157. szám

1981. július 7. • PETŐFI NÉPE • 5 A RÖPÜLJ PÁVA VERSENYZŐI VOLTAK.., A Szeleczki testvérek A Magyar Televízió Röpülj páva népdal- versenyén a hagyományőrző énekesek kö­zött szerepelt a három testvér: Szeleczki Mihály, János és László. Mindhárman évek óta a Bugaci Szövetkezeti Népdalkor tagjai. A versenyen előadott régi pásztordalaik, betyárnótáik a gyermekkorukban még min­dennapi valóságként átélt bugacpusztai vi­lágot, hangulatot őrzik, idézik. Életükről, a népzenéhez, az énekléshez való kötődésük­ről beszélgettünk. A legidősebb testvér a hetven-, hét éves, kedves arcú Szeleczki János, ö kezdi az emlékezést: — Gyermekkoromban még te­le volt a környék pásztorokkal, csikósokkal, kanászokkal. Ma már csak mutatóban van belő­lük. Jómagam is kanászkodtam 8—10 éves koromban. Az éneklés hozzátartozott az életünkhöz. Uzsonnatájban már innen is on­nan is hallatszott a faluban' 5 a nótaszó. A szüléink is dalos ked­vű emberek voltak. Sokat tanul­tunk tőlük. Édesapám este, ha­zafelé menet mindig dalolt a ko­csin ... Szeleczki László veszi át a szót: , — A dalolasba belészülettünk. Magam is több ezer népdalt tu­dok. Attól félek, elfelejtem a javát. Ezért beleírom őket ebbe a füzetbe, nézze csak meg ... Mi még ismertük a régi pásztoréle­tet. Ki tudja ma már a fiatalok közül, hogy mit jelentett például a „hekkuliázás”. Ez volt a régi pásztorok pusztai jeladása. Be­mutassam? Ez afféle kiáltás, fur­csán rezegtetett torokhangú ének. Jó messze elhallatszott... A Matkópusztán élő legifjabb testvér, Szeleczki Mihály nem­csak népzenész, de valódi népi ezermester. Ma is csodájára jár­nak faragott, szépmívű citerái- nak, különleges kabakhégedűi- nek, bodzafurulyáinak. A tele­víziós szereplésről így szól: — Nehéz dolog versenyre vin­ni a népdalt. Még inkább az, ha ha a tanult énekeseket összeha­sonlítják a hagyományőrzőkkel. Szerintem a népdalok eredeti előadásához megfelelő hely és hangulat kell. No meg a parasz­ti éleihez edződött lélek, a falu levegője, a gyerekkori emlékek, a fizikai munka keménysége. Mégis, jó volt hallani a vastap­sot a fővárosban együtt a pesti néptől, és a parasztemberektől. Az is tény, hogy az utolsó fellé­pésen egy kis Jiiba csúszott ,.,ncitábá;"i.Jf'Séá%;éztük a szeréjé-$ tét, a jOTtdtrlátot aRkör is** ••’ká'1- s'őbb is. János bácsi „kottyant" közbe: — Ha már a „botlásról” beszé­lünk, engem az a sok nép zavart, meg a nagy meleg. Nem ott volt a gondolatom, ahol kellett volna. Belekaptam egy magas hangba, a Laci próbált is segíteni, de köz­ben ő is eltévesztette. Bánatom­ban hazafelé végig énekeltem ... Végül Szeleczki Mihály veszi A^a szót: >f%- Szerencsébe Antal Imre tré­fáién mentetté a helyzetet. Na­gyon megkedveltük őt, talán ő is bennünket. Jánossal többször is évődött, tréfálkozott. A lé­nyeg az, hogy a versenyen em­beri és szakmai szempontból egyaránt gyarapodtunk. Azóta is szerepelünk a rádió és a tévé népzened műsoraiban. S ezúton is hadd mondjak köszönetét ko­rábbi segítőinknek, tanács­adóinknak, Kálmán Lajos nép- zenekutatónak és. Herbály Jq- nosné tanáríicftiak,-a bugaci Szö­vetkezeti Népdalkor vezetőjének. P. E. Hírek a Vajdaságból A jugoszláviai Adán az idén is megrendezik a Szarvas Gábor Nyelvművelő Napokat. A tudo­mányos értekezletet kétévenként szokták megrendezni a nagy ma­gyar nyelvész szülővárosában. Az 19H1. október 9-én és 10-én tar­tandó, s immár több mint két év­tizede hagyománnyá vált nyelvészbiennáléra főként Ma­gyarországról, Csehszlovákiából. Romániából és Ausztriából, va­lamint néhány érdekelt tengeren túli országból, nevezetesen Ame­rikából, Kanadából és Ausztáliá- ból érkeznek majd meghívott neves, magyarul is jól beszélő tu­dósok, a nyelvtudományok műve­lői, Az előkészületeket már meg­kezdték, s a kétnapos rendezvény kultúrműsorát is elkészítették, illetve véglegesítették — mint a Magyar Szó kanizsai munkatár­sának mondta tájékoztatójában dr. Horváth Mátyás, a nyelvmű­velő napok szervező bizottságának elnöke. * A napokban tért haza Jugo­szláviába a Komlón megrendezett V. Nemzetközi . Gyermekkórus- felsztiválról a csantavéri Néphő­sök nevet viselő általános iskola énekkara, amely Gubena Éva ta­nárnő vezetésével déli szomszé­dunkat képviselte a „Legjobb gyermekkórusok” kitűnően meg­rendezett seregszemléjén. A való­ban legjobb magyar, szovjet, len­gyel, csehszlovák, osztrák, NDK, és NSZK-beli kórusok társasá­gába jutni már magában véve is nagy elismerés, ám még ennél is hízelgőbb volt az a vélemény, amelyet Rozgonyi Éva, a kecske­méti Kodály Zoltán Ének-Zenei Általános Iskola igazgatónője éitékelésében mondott a csanta­véri gyermekekről: „Csodálatosan hangzó kórus!” Az egyhetes ma­gyarországi turné sokáig emléke­zetes marad a csantavéri gyere­keknek és bizonyára biztató is jö­vőbeni fellépésük újabb sikerei­hez. • ,.Jugoszláviában jól kezdődik a nyári turistaidény” — írja hír­rovatában az újvidéki Magyar Szó Jelenleg 400 ezren nyaralnak az egész ország területén, s közöt­tük is 190 ezer a külföldi. A ten­gerparton 200 ezer turista élvezi az Adria hús hullámait, köztük 130 ezer a külföldi — tíz száza­lékkal több, mint tavaly ilyenkor! A turistaügynökségek előrejelzé­se szerint várható, hogy a külföl­diek az idén mintegy harmincki- lencmillió vendégnapot töltenek Jugoszláviában (v i.) Cousteau, a titokzatos Mi.van Cousteau kapitánnyal? — kérdezik mostanában sokan mindazok, akik csak könyvei és filmjei miatt kedvelték meg ezt a horgas orrú franciát, és azok, is, akiket a búvárkodás, a víz- mélyek kutatása komolyabban érdekel. Néhány esztendeje még rendszeresen hallhattunk, ol­vashattunk róla, mostanában megfogyatkoztak a róla szóló híradások. Tényleg, mi lehet Cousteau ka­pitánnyal? Akik életútját figye­lemmel követik, úgy mondják, megkeseredett, elhallgatott. S mindezt nemcsak Philippe fiá­nak halálos balesete magyaráz­za — egy hidroplán berepülése­kor vesztette életét a munkatárs­nak is kiváló utód —, hanem nyilván azok az elkeserítő ta­pasztalatok is, amelyeket mint a tengerek és óceánok legjobb ismerője szerzett. Am legyen bármi az oka visz- szavonulásának, senki sem von­hatja kétségbe, hogy merülései­vel, s egyáltalán, a vizek koráb­ban nem ismert világának a megismertetésével századunk má­sodik felének tudományában korszakos jelentőségű életmű­vet .alkotott. Sorsa már születésekor két­ségkívül szerencsésen alakult. Apja ugyanis üzletember lévén sokat utazott, és a fiú — aki 1910. június 11-én a franciaor­szági St. .André de Cubsacban látta meg a napvilágot — még gyermekkorában megtanulhat­ta az angol, a német meg a spa­nyol nyelvet. Így hát amikor amikor felserdülve a francia ha­ditengerészet kötelékébe lépett, széles körű nyelvtudásának is köszönhetően megnyílt előtte az érvényesülés. De sem főtiszt, sem admirális nem lett belőle, mert 1936-ban a kezébe került egy amerikai gyártmányú búvárszemüveg,, amelyet aztán arcára illesztve le is merült a habokba. -Mint ké­sőbb írta: új, ismeretlen világ tárult fel előtte, A megoabonazq látványtól nem is tudott szaba­dulni többé. Vonzotta a csend birodalma, hamarosan szigonnyal és uszony­nyal szerelte fel magát, •hogy mélyebbre és messzebbre jus­son, zsákmányolhasson. Így, e szerszámok kíséretében kezdett odalent filmezni is, s így forgatta le — tizennyolc mé­ternyi mélyben — az első kísér­leti filmjét. Ahhoz azonban, hogy hosszabb ideig dolgozhasson, lélegeztető készülékre volt szüksége. Ezt is megcsinálta. 1943-tól immár önműködő, sűrített levegővel működő masinával — az aqua- lunggal — merült, s kedvére neg tudta nyújtani a kutatásra, figyelésre szánt perceket. Közbeszólt azonban az akkori­ban már javában dúló második világháború- Coüsteau is ellen­álló lett — szolgálatait Becsü­letrenddel jutalmazták —, és csak két év múltán, mint a ha­ditengerészet tenger alatti ku­tatócsoportjának vezetője, tér­hetett vissza a hullámok és az áramlások világába. Ojabb nagy fordulat az életé­ben: 1950-ben megkapja a híres Calypso nevű kutatóhajót, ame­lyen aztán nekiindul, hogy be­járja a fél világot, s hírt hozzon mindarról, amit korábban még nem láthatott emberi szem. Filmek egész sorát készíti el — ezek egy részét a magyar kö­zönség is láthatta —, és újabb meg újabb, csodálatos színes fel­vételekkel díszített könyveket publikál. Amikor 1957-iben a Mo­nacói Oceanográfiai Múzeum igazgatójává nevezik ki, szinte már az egész világ ismeri. Aztán újabb és újabb merülé- lések, masinák. Ez utóbbiak leg­híresebb példánya az az ún. troj­ka, amely sok száz méternyi mélységben is tud fényképezni, és amely tényleg trojkamód sik­lik tova a tenger vagy óceán al­ján. (Voltaképpen felülről von­tatott filmezőszán ez.) IMajd az 1960-as évek közepén elkészül a világhíres film. A’ tenger titkai. Cousteau ekkor és ezzel jut sikereinek csúcsára. A tapsok és a gratulációk azon­ban nem tudják feledtetni vele mindazt, amit a környezetszeny- nyezés dolgában tapasztalt. 1970- bén már elkeseredetten nyilat­kozik arról,' hogy hol, s mily mértékben pusztít, mérgez a ci­vilizációs ártalom. 1974-ben pe­• Cousteau a tengerparton. dig még arra is futja energiájá­ból, hogy megszervezze a Cous- teau-alapítványt, amelynek már az első esztendőben kétszázezer tagja lett, akik mind-mind vál­lalták, hogy személyenként tizen­öt dollárt áldoznak a környezet- védelemre. Megeshet, hogy éppen saját alapítványának hiábavaló erő­feszítéseit látva csüggedt’ el, s vonult' lassacskán vissza. Igaz, 1977-ben még Moszkvában tár­gyalt, hogy majd a Fekete-ten­gert kutatja, de e megállapodás­ról — sem pedig a tényleges munkáról — azóta sincs hír. Coüsteau kapitány tehát, aki rezzenetlen arccal nézte végig, miképpen süllyesztik Philippe fiának koporsóját ősi tengerész szokás szerint az óceánba, mos­tanában hallgat. Es ez a csendbe burkolózás aligha jó jel azoknak, akik tudják, hogy tényleg milyen veszély fenyegeti nemcsak az ál­tala fölfedezett csend világát, hanem víz alatti és víz feletti környezetünket... A. L. NYELVŐR A könyökön jönnek ki A névszói személyiragozásnak legfontosabb fajtája a birtokos személyragozás. A birtokot meg­nevező szó utal a birtokos szemé­lyére (könyvem), számára (könyvünk), sőt ha a többes jeliet is figyelembe vesszük, a birtok szá­mára is (könyveim, könyveink). Ez a ragozási rendszer nyelvünk­nek ősi elemeiből kifejlődött fon­tos eszköze: a kifejezés tömörsé­gét és pontosságát szolgálja. Ez a személyragos szerkesztés tehát magyaros, lehetővé teszi az árnyaltabb fogalmazást. Ez a he­lyet szerkesztésmód: kezébe veszüj, szemünkbe tűnt, figyel­medbe ajánljuk. A kézbe vesz, szembe tűnt (nekünk), figyelembe ajánljuk (neked) darabos és kö­rülményes kifejezési mód. Ez a zárójelbe tett, az értelmet pon­tosabban feltüntető szavakból is kitűnik. Es mégis számtalan példával bizonyítható, hogy sokan nem veszik figyelembe ezt a fontos szabályt. „Tessék a lábakat letö­rölni” — olvassuk még néha most is ezt a suta felszólítást. Láttam olyan „értelmező” rajzot is, amelyen valaki egy levágott lábat törülgetett. Sporttudósítás­ból való ez a mondat: „Vendéglá­bakon vándorolt qlőre a labda”. Mintha a labdának lennének „vendéglábai”. Pedig értelem sze­rint ezt jelenti: a vendégek lá­bán. „Ki tudja, hogy mért fáj a szív” — hirdeti a táncdal. Pe­dig talán így lenne jobb:... hogy mért fáj a szívünk, vagy: mért- fáj a szíved, esetleg az ember szí­ve. Ezen a megállapításon is jogosan megütközünk: „Egyes tv-reklámok már túl hosszú ideje futnak, így a könyökön jönnek ki. Kinek a könyökén? Valószínűleg a könyökünkön vagy a nézők kö­nyökén. Nagyon suta ez a közlés is: „Az ígérethez híven az ered­ményhirdetés este 10 órakor lesz”. Vajon ki ígérte meg? Miért rej­tőzködik a szavak mögött az „ígé­rő?” így lenne jobb: ígéretünkhöz híven ... Egyéb példák: „Nincs kézügyben a felhívás”. Ahelyett, hogy kezünk vagy kezem ügyében lenne. „A tagok annak a meggyő­ződésnek adtak kifejezést...” A saját meggyőződésüknek vagy mások meggyőződésének?,. Értés­re adta” (hogy még várjak, várjon, várjunk az eredmény­re?). Sokkal egyszerűbb így: érté­semre, értésére, ■ értésünkre, érté­sükre adta. Egyéb példák: „Az érdeklődőknek kérésre (így jobb kérésére) elküldjük a dokumentá­ciót.” „Az első gépet saját hasz­nálatra (helyesen: saját használa­tukra) készítették el.” „Csak azt tettük, amit a mezőgazdaság ren­delkezésre (kinek a rendelkezésé­re?) bocsátott.” Ilyen személyes jellegű szókapcsolatokban ' ne fukarkodjunk a birtokos sze­mélyrag kitételével,' mert azzal les? közlésünk világosabb, félre- magyarázhatatlanabb. Ennek a tanácsnak a megfogadása haszon­ra (vagyis hasznunkra) válik. A személyragozott forma az egyes harmadik személyben na­gyon gyakori olyankor is, amikor már nem is érezzük a birtokosra való utalást (hamarjában, idejé­ben, idejekorán, idejére, egészében, az áldóját! nyárára). Egy-két tol­dalékban az -e, -é helyett i-t mondunk. Pl. se szeri, se száma (tulajdonképpen: se szere, se szá­ma). Ehelyett már nem is szok­tuk mondani az e-s alakot. Ugyan­így: iziben (nyomban), töviről hegyire, bőviben, a kiskésit! a teremtésit! A télire helyett a néha hallható télére nem álta­lánosan használatos. Az élőbe­szédben sok kifejezésnek mindkét változata helyes (helykímélés cél­jából csak az i-s alakot említjük): sebtiben, azon melegiben, szépsze­rivel, elibe, közibe). De ne vigyük túlzásba ennek áz i-s formának a használatát, mert ez néha a mű­veltek nyelvhasználatában na­gyon vidékies. PL: szemibe (mon­dom). a fejit (töri), adja a kézit! eszem a lelkit! A megszólítás is közvetlenebb a birtokos személyragos változat­ban. Es mégis ilyeneket hallunk a tv-ben, a rádióban és az előa­dásokon: Üdvözlöm, Kedves Hall­gató! Kedves Hallgatók! Helye­sebb ez az üdvözlési mód: Ked­ves Hallgatóim! Kedves Közönsé-. günk! Szeretettel üdvözlöm Ked­ves Hallgatóimat! Kedves Baráta­im! Kedves Kartársaim! stb. Ezek a ragozott megnevezések sokkal közvetlenebbek, és jobban tud­nak kapcsolatot teremteni a „Ked­ves Hallgatóval”. De jó lenne, ha rádió és a tv is visszatérne erre a közvetlen hangra! Akikhez beszélünk, közeli kapcsolatba kerülnek velünk. így a közeli ismerősöket, barátokat, rokonokat, tisztelőket, munkatár­sakat is így illik megszólítani. Ezért rideg ez a Ferenczy Géza által egy gyászhírből „kipécézett” mondat: „Hozzátartozók, rokonok, tisztelők, volt munkatársak bará­tok jelenlétében nagy részvéttel kísérték utolsó útjára.” Talán az elhunytat is jóban megtisztelték volna, ha hozzátartozóit, rokona­it, tisztelőit stb. említik. De azért az ellenkezőjére is akad példa. Petőfi sem nevezte bardtom-nak elpártolt barátját („Isten veled, te elpártolt barát, / Veszett ebként ki szivem megmarád...”) Meg kell említenünk a magán­hangzóra végződő főnevek többes birtokra utaló rágós alakjainak kettősségét. Vegyük példának a földi, kocsi és az adu, unoka főneveket, és figyeljük meg ra­gozott alakjaikat! Pl. (a te) földi- id vagy földijeid, (a ti) kocsiitok vagy kocsijaitok, (az ő) aduik vagy adujaik, (a ti) unokáitok vagy unokájaitok. Melyik válto­zat a helyes? Az -i végű főnevek­ben ma már terjed a -jai, -jei forma, tehát így mondhatjuk: kocsijaitok, földijeitek. De a ko­csiitok, földiitek alapok még ma is választékosabbak, mert tömö­rebbek. A nem -i-re végződő fő­nevekben az -i-s forma az álta­lános: (az .ő) aduik, (a ti) unoká­itok. Az adujaik, unokájaitok ala­kok ma még szokatlanok, nyelv­járási asak. Kiss István KEREK ÓL ÉS RÁCSOS KEMENCE Már csaknem elkészült az ópusztaszeri skanzen Az ópusztaszeri nemzeti em­lékparkban befejező szakaszá­hoz érkezett a skanzen kialakí­tása. Már látogatható a múlt századbeli jellegzetes szegedi „paprikás"-tanya, a makói hagy­másház és egy tipikusan pusztai, Szentes környéki tanya. Nem sok idő kell már ahhoz sem, hogy a tető alá került csongrádi halász­tanyát is teljesen berendezve * tekinthessék meg a turisták. Természetesen az ilyen régi épületeket helyükről áttelepí­teni, Öpusztaszerre költöztetni nem lehetett már csak elavult állapotuk miatt sem. Viszont si­került eredeti formájukban re­konstruálni, az emlékhelyen meg­építeni. A Csongrád megyei mu­zeológusok, néprajzkutatók ér­deme, hogy a skanzen létesítmé­nyei pontos másai a hajdani ta­nyáknak, s falaik között a régi bútorok, az- egyéb használati vagy dísztárgyak, mind eredeti helyükön vannak. Mindez képet ad arról, hogyan éltek az alföl­di tájon a más-más termelést folytató paraszti családok. Akik alaposan szemügyre ve­szik akár a lakótelepüléseket, akár a gazdasági épületeket, sok helyen felfedezhetik a célszerű­séget, a gyakorlatias paraszti le­leményt. A szentesi tanya különleges tartozéka az úgynevezett kerek ól. Ilyen már sehol nem lelhető fel az országban, s a kíváncsi lá­togatók — míg magyarázatot nem kapnak — csak találgatni próbálják milyen célt szolgált. Valóban ötletes, furfangos ész­járásra valló építmény. A sza­bályos kör alakú, vályogfalú, szalmával fedett ólban az anya­kocát tartották kismalacaival együtt. Azért építették kör ala­kúra, hogy a nagy testű állat forgolódása közben véletlenül se tehessen kárt utódaiban. Eb­ben a „kerek környezetben” ugyanis nem szorította a falhoz a kis jószágokat. A négyszögle­tes, egyenes falú ólakban ennek veszélye fennállt, annál is in­kább, mert egy anyadisznó sú­lya mindig meghaladta a 200 ki­lót, egyik-másiké a háromszázat is. A kis építmény mintegy bi­zonysága, mennyire féltették, óv­ták jószágaikat az okosan gaz­dálkodó emberek. Nemcsak a jószágok helyét alakították ki ilyen gyakorlati találékonysággal. A hagymás­gazdák megtalálták a legjobb helyét a vöröshagyma „vető­magjának", a dughagymának is. Ezt a szobában, a kemence fe­lett elhelyezett rácsozaton tar­tották egész télen. Az apró hagy­mát azért kellett megszáritani a búbos kemence felett egyenle­tes hőmérsékleten tartva, hogy megőrizze csiraképességét. Ak­kor még nem voltak erre a célra épített hőkezelő üzemek, meg­feleltek a célnak ■ az egyszerű „rácsos kemencék”. T. B.

Next

/
Thumbnails
Contents