Petőfi Népe, 1981. június (36. évfolyam, 127-151. szám)

1981-06-28 / 150. szám

AZ ÉVAD SZÍNÉSZE: Kovács Zsolt Elhangzott az utolsó előadás, összecsukódott a függöny: elérkezett a színházi évad vége. Szeptemberig üres lesz a nézőtér, csendes a színpad. A következő hetekben nem hallat magáról a kulisszák mö­götti élet. Es megvolt az évadzáró társulati ülés is, amelyen a Ka­tona József Színház tagjai titkos szavazással odaítélték — hagyomány ez már náluk — az „évad színésze’’ elnevezésű, nem hivatalos, ám mégis rangot jelentő kitüntetést. Ezúttal KOVÁCS ZSOLT-nak ked­vezett a szerencse. Jó alkalom egy kis nyári beszélgetésre. Íme a sűrített életrajz: Debrecenben született, s ott is járt középiskolába. Amatőrkö- dött egészen fiatal kora óta, s gyakran volt statiszta. Kedvelte a szereplést, azt a különös varázsla­tot, amely olyannyira megfogta őt mindig amikor a színház, a színé­szek közelébe került. Nem végzett főiskolát ... Bánja? Nem bánja? Talán nem is ez a fontos ma már. Harmincéves, tele reményekkel, tervekkel, legalább három életút- ra való nagyszerű vágyakozások­kal. Örökké töprengő, önmaga fe­lelősségét erősítő, kiegyensúlyo­zott, minden iránt érdeklődő em. bernek látja őt az, - aki kicsit is megismeri. Amikor a debreceni Csokonai Színházhoz került, Horváth Jenő rendező adta neki az első szere­pet: az Antonius és Kleopátrában ő volt a hírnök. Első nagy sikerét Tamási Áron Énekes madár című darabjában aratta mint Móka. Aztán együtt játszott Cserhalmi Györggyel, a Hamletban. — Tőle sokat tanultam — mondja, és nagy szeretettel hozzáteszi: Minden társulatban kellene legalább egy Cserhalmi, akire fel lehet nézni, aki magával ragad, akit nagyon lehet szeretni. Akinek az emberi s színészi hitelessége mintaszerű. Rövid ideig tartó békéscsabai kiruccanás- után került Kecske­métre. Két évadot töltött el itt. Az első amolyan tapogatódzó, is­merkedő jellegűnek mondható, a kölcsönös érdeklődés jegyében telt el. Az igazi — legalábbis jobb, tartalmasabb, sikeresebb — az el­múlt évad volt. Hat darabban ősz. szesen nyolc kisebb-nagyobb sze­repet játszott, s neki volt a leg­több fellépése. Összesen kétszáz­harminc! Nem éppen gyakori, enyhén szólva. — Az első kérdésem: amikor ide szerződött, nem éppen a leg­jobb híre volt a színháznak. Nem zavarta? — Dolgozni, játszani jöttem. Reméltem, hogy erre mód lesz. Másrészről nem az érdekelt, ami volt, van, hanem: ami lesz. Más kérdés, hogy egészen nyugodt nem lehettem olyan tekintetben, hogy befogadnak-e, megtalálom-e a számításomat Annál is inkább nehéz dolog az ilyesmi, mert én nehezen nyílok ki, nem könnyen azonosulok a környezettel. Köz­ismert a Zárkózottságom. Ez per­sze távolról sem jelenti azt, hogy idegenkedem, hogy nem szeretem az embereket. Sőt! Egy évnek kel­lett eltelnie ahhoz, hogy nyíltabb legyek. — Hat darabban játszott, töb­bek között hatko komédiájában, az Osztrigás Midben és a Vég­eladásban. Melyik előadás nőtt a szívéhez'legjobban? — Azzal kezdem, hogy szerintem nincs kis szerep és nagy szerep. Szerepek vannak, amelyekből jó vagy rossz alakítást lehet csinál­ni. Melyiket szerettem mégis leg­jobban? Ne csodálkozzon: Az É- desapám, édesapám Józekje a szí­vemhez nőtt, mint ahogyan a da­rab is. Sajnálom, hogy sem szak­mai, sem pedig közönségsike­re nem lett De ez már bonyolult kérdés; hogy az ilyesmi mitől van, hogy mi minden befolyásolja. — Sok minden foglalkoztatja. A rendező és a színész kapcsolata is? — Gyakran gondolkozom ezen. Elképzelem, hogy milyen a jó rendező. Azt, aki mellett a színész úgy valósítja meg önmagát, hogy alkotó társként lehet jelen. Nem pedig mint végrehajtó. — Ilyen szempontból melyik játékuk volt a legérdekesebb? — A Végeladás. „Amatőr lelke­sedéssel" csináltuk, nagyszerű csa­patmunka részesei lehettünk. — Mit tart a legfontosabbnak a jó csapatmunka érdekében? — Egymásra figyelni, közösen kísérletezni. £s hogy a szeretet, egymás munkájának a megbecsü­lése jellemezzen bennünket félre­téve az irigységet, a kicsinyes ön­érdeket, a bizalmatlanságot. Vál­lalnunk kell egymás jó és rossz oldalát. Felemelő társasjáték a színház, a színpadi munka, ha így tudjuk csinálni. — Az eddigiek alapján mit vár a jövőtől, a további, évadoktól? — Először, hogy a színészek kapják meg az őket megillető el­ismerést, méghozzá anyagilag is. Szeretném, ha színész nem szo­rulna úgy háttérbe ilyen szem- oonitból. mondjuk a pincérektől. Másodszor: érjük el, hogy színhá­zunk a szeretet, a megbecsülés és az alkotás háza legyen. Harmad­szor: jó szerepeket és színvonalas előadásokat. — Közhely, hogy a színész is ember. Milyen legyen? — Roppant nehéz kérdés. Ügy tűnik, hogy jelen körülmények körött önzőnek, ravasznak, rop­pant ügyesnek és persze tehetsé­gesnek kell lenni a boldogulás­hoz. De az igazi színész nem ezt az utat járja, imég ha ideig-óráig erre kényszerítik is a körülmé­nyek. Ebbe nem szabad belenyu­godni. Ügyeskedés, körmönfont ravaszkodás nélkül kell kibontani a tehetséget, még ha várni kell is egy ideig, esetleg sokáig. — Ha a közönséget hidegen hagvia. amit csinálnak, ha „nem jön be” a taps. a siker, akkor mit érez. mit gondol magában? — Persze fái, ha így van. Hisz nekik játszunk, értük Vaevunk. Ebben is türelemre van szükség, megértő türelemre Varga Mihály « GOÓR IMRE: Azt hiszem, ide írhatom Azt hiszem, ide írhatom magam is, ami kelletik magamnak és nekik: akik látják a toliam, mely tintával szalad s értik, a toll e kézben mindétig bot marad; s hogy e kéz ne botoljon ritmikus semmibe, karról vall, mely karolt s megmentett fulladó>t; a vállról beszél, mely ék volt hó-szél futásban egykor; a nyakról, mely hajolt, ha meggyőzte az elme s emelni is tudott homlokot végtelenre; a gyümölcs-koponyáról, mely bévül tettek tükre s máskor is rákapott oly intelmekre amért e verset olvasod, s amiért hiszem jómagam hogy a toll-botnak súlya van és nékem kelletik, de méginkább NEKIK: kikkel e földön együtt hálnak tolvaj garázda fennkölt cinkos-isteneik. HIDEG ANTAL: Alomfejtés Foszlik a zöld-hím: nádbuga bondul a náddal, bámul a tópart, — álomi barmaim várnak jászolos éjre, csillagok éj-mezejére. Jászolos éjben álmodik Anna- szemével, s pántol egy műszer rém vezetéket; a széppel szívdobogásom úgy kaparász papírosra mint suta légyláb — íme az éjjeli posta. Sorsom a Sorsban! — mintha a boltbein a cukrot — mérnek a csöndek. Csillagos csöndek! — ti húztok cédula-reggelt: életem semmivel megtelt. „LEGYEN VÁLLALHATÓ” Élő örökség Felettébb időszerű és fontos kiadvány látott napvilágot a közel­múltban, az MTA Debreceni Akadémiai Bizottsága (DABj közlemé­nyei sorában. A népi-paraszti kultúra integrációja a fejlett szocialis­ta társadalom kultúrájába címmel rendezett eszmecserét a DAB mű­velődéskutató munkabizottsága és a tudományegyetem felnőttnevelési és közművelődési tanszéke. Az elmúlt év őszén megtartott konferen­cia anyaga most a bevezető előadást tartó Soós Pál szerkesztésében kézbe vehető és tanulmányozható. A nevére már nem emlékezem \/aló igaz. Ahogy hullnak az ' ember mögé az évek, és válnak emlékké az élmények, egyre erőteljesebben törnek a fel­színre valahonnan az emlékezet mélyéből emberek, események, hangulatok, amelyek egykor egy­mást kiegészítve, fáradhatatlan szobrászokként formálták és ala­kították sorsunkat, és tették az embert olyanná, amilyen végül is lett. , Előbújnak és kikandikálnak a mai világba, aztán helyüket nem lelve, ismét eltűnnek kis életünk nagy forgatagában. Eltűnnek, és simogatják lelkünket, mint az el­ső Jézuska-várás, vagy belénk marnak, nagyobb fájdalmat okoz­va, mint annak idején, a történés pillanatában. p letem első éveit egy külvá- rosi utcában éltem le. Az utca egyik végében gyár húzódott, amelynek mindig rozzant volt a kerítése, egyik fele az utcára, másik része az udvar felé dőlt. Ma is csodálkozom, hogy a tulaj­donosok nem restelltek el magu­kat ekkora trehányság miatt. A gyár tövében nyomörtanyák. Soha nem mertem odamenni, pedig a sovány árokparton esténként egy girhes ló legelészett, és rettenete­sen szerettem volna megsimogat­ni, felülni rá. De a félelem na­gyobb volt. Azt nem tudom, miért féltem az ott lakóktól. Ta­lán azért, mert nyomoruk élesen különbözött a mi szegénységünk­től, talán azért, mert a többiek is féltek, talán azért, mert elkülö­nültségük egyben kifejezte kikö- zösítettségüket is, ami számomra, számunkra valami titokzatos, masfajta világot jelentett az alig néhány száz méterre szoba-kony- hás biztonságot nyújtó otthonunk­tól. A kórház lyukacsos, fehér színű kőkerítése állandóan piszkálta kí­váncsiságunkat. Nyolcan-tízen jár­tunk együtt, mindannyian az ud­varból, egy bandát alkotva jóban, rosszban. Felkapaszkodtunk a kő­kerítésre, és bámultunk befelé, néztük a sétáló betegeket, miköz­ben a kerítés tetejét csak ujjunk hegyével szorítottuk, mert hatal­mas, kiálló üvegdarabokkal óv­ták a kórház biztonságát. Nem messze, a sarkon kocsma volt, pont olyan, amilyenről Jó­zsef Attila írt. A kocsmával szem­ben szatócsüzlet. Pici, tenyérnyi, de minden akadt benne, amire szüksége lehetett anyáinknak, nagyanyáinknak. Tdősebb zsidó házaspár volt *■ az üzlet tulajdonosa. A férfi egész nap az árut fuvaroz­ta triciklin. A felesége tartózko­dott a boltban. Volt egy gyere­kük is, egy fiuk. A nevére már nem emlékszem, így hát sokszor elkereszteltem magamban külön­böző módon. Nem tudom miért, de leginkább Rudinak hívom. Pár évvel idősebb volt nálam, nálunk. Olyan tizenkét, tizenhárom éves forma, kissé hajlott hátú, vézna gyerek. Rudi soha nem játszott velünk, talán kicsiknek tartott bennünket, de ha tehette, ott volt a köze­lünkben, figyelte rajcsúrozásun- kat. Ha valahonnan kaptunk né­hány fillért, berohantunk a bolt­ba, és olyan cukrot vettünk, ami úgy nézett ki, mint a cipőfűző. Az volt a legolcsóbb, és természete­sen a leghosszabb is. Így éltünk, már olvasni is tud­tam, és beleképzeltem magam a Vörös Princi mesterdetektfv ka­landjaiba. és boldog voltam, hogy a „Móka kutya és négy kis gaz­dájáéban a gazdag lányok fele­ségül mentek a favágó fiaihoz. Az iskolában a tanító nénit nagyon szerettem, ennélfogva nem oko­zott gondot az iskolába járás. Minden rendben volt, aztán meg­változott a világ. A falakon soha nem látott pla­kátok jelentek meg a vörös rém­ről, ejtőernyősök zuhantak a vá­rosra, és légós ruhába öltözött- alak mutatta: Ha ezt látod, je­lentsd — felirattal. Megtudtuk, hogy hős honvédeink értünk har­colnak a Donnál, az iskolában azt mondták, hogy mi farkaskölykök vagyunk, és ha minden feladatot végrehajtunk, majd cserkészek le­szünk. E gy napon közhírré tették, hogy légiriadó-gyakorla­tot kell tartani. Iszonyú, üvöltő hangon megszólaltak a szirénák, betöltötték az egész várost, hogy elfojtsanak mindent, ami az élet­re emlékeztet. És egyszercsak alig idősebb bátyámmal, egymás ke­zét fogva, a halál üvöltő énekére rohantunk hazáig a moziból. A ház pincéjében dermedten ültek egymás mellett az emberek, mi­közben a bombák robbanásától remegett az egész régi építmény. Édesanyámhoz, bújtunk, és sírva könyörögtem, hogy haljunk meg. Így ment sokáig. Már megszok­tuk: este a ruhánkat úgy keld le­tenni, hogy légiriadókor sötétben is pillanatok alatt felöltözzünk. És amikor éjszakánként megszólaltak a szirénák, gyorsan öltöztünk. Már nem imádkoztunk, nem sírtunk, és én is csak remegtem az isme­retlen hatalom, a vijjogó halál előtt. Az egyik nap, mellükön sárga csillaggal jelentek meg emberek az utcán. Mások karszalagot vi­seltek, nemzeti színűt, és zöld, furcsa alakú kereszt volt rajtuk. Ezek az emberek fegyvert hord­tak, géppisztolyt, vagy szuronyos ouskát. A sárgacsillagosokat kü­lön házakba terelték, azt mond­ták, ezek a gettók. Elvitték a két kis szatócsot is. Külön vitték őket, mert ■ Rudit nem találták. Utána mindennap fegyveres, kar­szalagos emberek jelentek meg a bezárt bolt környékén, figyeltek, néha még az üzletbe, az udvarba is bementek, de Rudi nem mutat­kozott sehol. Nem tudom, hány nap telhetett el. Ott állunk a sarkon, a kocsma falának támaszkodva lekváros ke­nyeret majszoltunk, és nem a ka­ródzott golyózni, pedig rossz ha­risnyaszárban mindannyiunknál ott voltak a szép, színes agyaggo­lyók. A mai gyerekek nem tudják, hegy a játékok játéka, gyönyörű­sége a golyózáfc volt. Valósággal művészi tökélyre vittük a hü­velykujjal pici lyukba való pöckö- lést. Ha jól ment. és nyertem a barna, zöld, piros és.a jó ég tud­ja, hogy milyen színű golyókból, az a boldogság tetejét jelentette. De mások is így érezték. És most mégsem volt kedvünk golyózni. fegyveresek érkeztek a kis szatócsbolt elé, négyen. Ketten bementek a szűk, rozoga kapun a parányi udvarra,ketten — az akció biztosítói — kint marad­tak lövésre tartott puskával. Mi csak álltunk, és néztük. Kinyílt a kapu, és megjelent Rudi két fegy­veres között sápadtan, göndör ha­ja úgy lógott kétoldalt, mintha vízzel öntötték volna le, kopott kiskabátját reszketve vonta össze magán, félig takarva nemzedék­ről nemzedékre örökölt vallásá­nak mellére varrt bélyegét, a sár­ga csillagot. És megindult a me­net. Rudi a maga tizenhárom évé­vel ment négy, egyszerre lépő fegyveres között. A hátsó kettő Rudira irányította a puskáját, az első kettő lövésre készen kereszt­be tartotta. Rudi nem nézett ránk. egy pillantást nem vetett felénk, csak ment sápadtan, leigázva, és megalázva a történelem leggono­szabb hatalmától. Coha többé nem láttam Ru­^ dit. Azóta csaknem negy­ven év telt el, de nem tudok sza­badulni a látványtól. Emlékeim filmvásznán megjelenik egy kis, sápadt gyerek, körülvéve fegyve­resekkel — 'annak örök szimbó­lumaként, hogy az egész világot bemocskoló őrület orgiáján mi­ként védték a történelmi Magyar- országot. Arvay Árpád Voltaképpen tíz jeles szerző — köztük pedagógusok, művelődés- kutatók, a párt- és állami irányí­tásban dolgozók — előadásait tar­talmazza a kiadvány. A tapaszta­lataik és nézeteik alpvetően meg­egyeznek abban, hogy a fejlett szo­cialista társadalom sem nélkülöz­heti mindazt az értékegyüttest, amit általában a folklór, köze­lebbről a népi-paraszti kultúra jelent. Érdemes ebben az össze­függésben felidézni Kodály Zol­tán megállapításait: „Mi a falu­ban nemcsak egy csomó dalt ta­láltunk, hanem másvalamit is, ami nélkül ezek a dalok sem jö­hettek volna létre: kultúrát, amelynek ez a dal elválaszthatat­lan része, mintegy tetőpontja, de mindenesetre szerves kivirágzása. Olyan kultúrára kell gondolnunk, melyet írás és olvasás nélkül is meg lehet érteni, de amelyben megvan a kultúra fő tulajdonsá­ga: az, hogy részesét felvértezi minden eshetőségre, és boldog em­berré teszi mindaddig, míg a ne­ki megfelelő életkör bői ki nem lép.” Az újabb kori torzulások, illet­ve hamis túlzások láttán nem. árt hangsúlyozni a népi kultúra szer- vességének, bensőséges élettelisé- gének fontosságát. Amikor tehát hagyományozásról gondoskodunk, mindenképpen számolnunk kell azzal, hogy a teljes folklór nem örökíthető át az eleven szocialista magatartás, viselkedés, életmód kultúrájába. Vargyas Lajos sze­rint a népi kultúrának három lé­nyeges rétege,' eleme különít­hető el ebből a szempontból. Az első az, amelynek elemei a ma­gas kultúrában szinte változatla­nul tovább élnek (gyermekjáté­kok, népnyelv, a társadalmi érint­kezés, fellépés hagyománya), a második réteg az, amely felett véglegesen eljárt az idő (a babo­nák. az ősi hitvilág és világkép elemei), s végül vannak olyan műveltségelemek, amelyek csak a ■ „magas” kultúra (népzene, nép- költészet, népművészet, népi ízlés az építkezésben, táncművészet). Á kultúrával, művészettel való együttélés dolgában azonban új fejleményeket találunk, amiről már Veres Péter is elgondolko­dott: Kételkedem abban, hogy a teljesebb emberség felé vezetne az, hogy az emberek százmilliói csak „nézők", „hallgatók” legye­nek, hogy saját maguk ne dolgoz­zanak ne muzsikáljanak, ne me­sélhessenek, hanem csak „élvez­zék" azt, amit a „hivatott" mű­vészek produkálnak. Durkó Mátyás mutat rá arra, hogy közművelődési munkánk nagy adóssága azoknak a művelt­ségi fokozatoknak — hozzátehet­nénk: aktív részvételi alkalmak­nak — a kikísérletezése. amelyek révén az alacsonyabb művelődési fokról szerves egymásraépüléssel válhatnak a régi népi kultúra le­téteményesei a teljes szocialista kultúra birtokosaivá. A kritikai átörökítés válogatást, szűrést, el­határolást és elutasítást is jelent. (Gondoljunk a nacionalista jelle­gű, romantikus-népies illúziókra, vagy például a Gyöngyösbokréta- mozgalomra), A „mit” és „ho­gyan” kérdéseiben a Bartók- és Kodály-modeli időszerű útbaiga­zításokkal szolgál, de arra Is.szük- ség van, hogy alkalmazzuk és to­vábbvigyük e két óriás alapelveit a mai magyar szocialista műve­lődéspolitika új feltételrendszeré­ben. A szocialista kultúrába — mutat rá a debreceni szeminá­riumon Eles Csaba — csak azt integrálhatjuk, illetve kell integ­rálnunk, amire a szép, tartalmas, tevékeny és békés emberi élet ér­dekében szükségünk van. A nem­zetközi kultúra haladó és értékes -eredményei iránt fejlődő szocia­lista nemzeti kultúránk érdeké­ben vonzódunk; és megfordítva: a nemzeti (ezen belül népi-pa­raszti) kultúra mind teljesebb és elemzőbb feltárásával az egyete- i mes kultúrát is gazdagítani ki- | vánjuk. Erre a feladatra figyelmeztet a Magyar Tudományos Akadémia társadalomtudományi főosztálya, . és a Művelődési Minisztérium ál­tal kidolgozott tárcaszintű kuta- .tási főirány is, amely a magyar kultúra emlékeinek feltárására, nyilvántartására és kiadására vo­natkozó feladatokat tartalmazza. A DAB kiadványa jól hasznosít­ható, színvonalas elméleti hozzá­járulás közös kötelezettségeink teljesítéséhez. Jó szolgálat ez a kötet a Nagy László fogalmazta óhaj szellemében: „Legyen vállal­ható / aki látható, / legyen föl­fogható / aki elfogható, / legyen elrejthető, / aki megköthető...” Pálréti Ágoston

Next

/
Thumbnails
Contents