Petőfi Népe, 1981. május (36. évfolyam, 101-126. szám)
1981-05-27 / 122. szám
1961. május ZI. • PETŐFI NEPE 9 5 N y t A magyar kultúrközpont épülete Helsinkiben. RÖVID sétaútnyira Helsinki központjától, a Paasivuori utcában modem épület ötMk a finn fővárossal ismerkedő idegen szemébe. A kapunál réztábla: Magyar Kulturális és Tudományos Központ. Üj az épUlet és új az intézmény: taivaly november végén nyílt meg. Gáti Tamás igazgató a nyitás utáni napokról mesél. A vendéglátó örömével magyarázza, mit tudnak kínálni a látogatóiknak. A háromezer kötetes könyvtár polcain sűrű rendben sorakoznak a történelmünket, kultúránk múltbéli és mai alkotásait, tudományos eredményeinket, mindennapi életünket, hazánk idegenforgalmi nevezetességeit, tájegységeink népművészetét bemutató magyar és más nyelvű kötetek, folyóiratok, újságok. Egy másik helyiségben a muzsika kedvelői tallózhatnak több mint ezer lemez között, a komolyzenétől a népdalokon át a beatig. A nyelvi laborban audiovizuális eszközökkel egyszerre hatan tanulhatnak magyarul. Hamarosan saját filmgyűjteménye is lesz az intézetnek. Nem hiányzik a kényelmes társalgó, tanácskozószoba, koncert-, illetve előadóterem sem, sőt még kis konyha is van, ahol adandó alkalommal magyaros falatokat sütnek, főznek. Az otthonos légkört árasztó pasztellszínek, a falakat és a polcokat díszítő magyar képzőművészeti alkotások kellemes harmóniát teremtenek. A HELSINKI magyar központról igazán elmondható, hogy régi hagyományra, széles szellemi bázisra építheti munkáját — gondoljunk csak a két ország példamutatóan fejlődő kulturális és gazdasági kapcsolataira. A turisztikai érdeklődés felfelé ível: évente 20—30 ezer finn keresi fel Magyarországot. „Frontáttörés” tehát aligha vár az intézetre, dolga inkább az eddigi ismeretterjesztés, felvilágosítás gazdagítása. Ezt szolgálják a rendezvények. Gáti Tamás nemzeti színű szalagos kartonborítót mutat. Ebbe fűzve terjesztik a havi műsort. Idén még öt koncertet szerveznek magyar művészekkel, főiképpen a Blartók-év jegyében. Nem maradnak ki a programból a folklórműsorok. Ifjúsági, művészeti, gazdasági, külpolitikai kérdésekről terveznek előadásokat, s bizonyára érdeklődést keltenek a grafikai, fotóművészeti kiállítások, akárcsak az irodalmi műsorok, például a Déry-est. A propagálásba számítanak a rendkívül népszerű Finn—Magyar Társaságra, amelynek központja ugyanebben az épületben van. Egyes kiállításokat a fővároson kívül is bemutatnak majd. Támaszkodni szeretnének a magyar városokkal testvérvárosi kapcsolatot ápoló tizenöt finn városra. Tervezik, hogy felveszik a kapcsolatot a helsinki iskolákkal. Termeiket fölajánlják oktatási célokra, például arra, hogy egy-egy magyar tárgyú zeneórát, földrajzórát az intézet falai között tartsanak meg a tanárok. A Kodály Társaság máris jelentkezett. A MAGYAR turistának sem haszontalan betérnie az intézetbe, sok Finnországra vonatkozó hasznos tanácsot kaphat. És azt seim érdektelen látnia, miként munkálkodnak kultúránk északi követei a két rokon nép közötti ősi szálak szorosabbra fűzésén. L. Z. Stúdiószínházak találkozója Miskolcon Miskolcon — ahol immár tizedik éve működik a stúdiószínház Játékszín néven — rendezik meg • hazánkban első ízben a stúdió- színházak találkozóját. Annak idején, 1969-ben Choins- ki Riadó című darabjával avatták a miskolci Játékszínt, s az előadás olyan sikeres volt, hogy meghívást kapott a szarajevói -'^fesztiválra; Néhány évnyi-i>hul- a '>|,JIámvölgy Után, öt éve isíriét1'fellendült Miskolcon ez a kísérlet, amikor a Csapodét madárkát tűzték színre, melyet azóta is műsoron tartanak. Legutóbbi bemutatójuk Enquist: A tribádok éjszakája volt, a színház épületében levő intim kis teremben. Az elmúlt években az országban egyre több helyen alakult hasonló jellegű stúdiószínpad, s a miskolciak kezdeményezésére most június 1. és 10. között meghívásos alapon kerül sor találkozójukra. Az esemény szakmai fórum, nem vetélkedő, nem ver- . S.eny, nem, fesztivál, Az alkotók i egymás proäbk- v rétéit, s alkalmuk nyílik vitáikra, beszélgetésekre. Meghívták a debreceni Csokonai Színház stúdiótársulatát P. X. Kroetz Felső-Ausztria és Fészek című előadásával. A budapesti Nemzeti Színház a Budapest Orfeummal, / a Vígszínház Rimbaud-estjével, a Népszínház Jobba Gaibd Egy este Lady L-nél című önálló estjével, a szolnoki Szigligeti Színház H. Pintér Születésnap, a kecskeméti Katona József Színház Tolnai Ottó Végeladás című művével vesz részt. A miskolci Nemzeti Színház két alkalommal lép fel Ruzante Csapodár madárkájával és a már említeti Enquist-darabbal. A találkozón a színházi szakemberek megvitatják a stúdió- színházak szerepét a magyar színházi kultúrában., K. M. BÁCS-KISKUN MEGYE MŰEMLÉKEI A kalocsai érseki kastély Olyan békésen, derűsen nyújtózkodik díszes parkjában a kalocsai érseki kastély, mintha ezt a vidéket sohasem zargatták volna dúló hadak. Csak a délnyugati szárnyba beépített vastag fal- maradványok utalnak az itt állt erődítésre. Az Árpádok korában emelt háromemeletes őrtorony mellett Róbert Károly idejében épített várkastély a törökökkel vívott harcokban pusztult el. A történelmi köztudathan eléggé máig sem méltányolt Mária Terézia uralkodásának különösen sok értéket teremtő utolsó évtizedében és az őt követő II. József kormányzása alatt nyerte el mai alakját, egészült ki a XVII. század végén épített nyugati szárny. Ellső pillanatra leolvasható, hogy a búcsúzásra készülő barokk üzenete. A lángoló gótikával, a méltóságteljes román stílussal, a magasba törő, vagy méreteivel ható dinamika után, az új funkciók kielégítésére alkalmas reneszánsz szigorú céltudatosságát felváltó, dús formáikkal hömpölygő barokk hullámai is elcsendesednek, amikor Batthyány Józseí érsek megrendelésére Oszwald Gáspár elkészítette terveit. Az épülettömb U alakú, mint az akkoriban bővített budai királyi palota, a veszprémi, püspöki székhely, a fertődig a gernyesze- gi kastély. A hanyatló barokk ki- vagyi szellemének megfelelően a főhomlokzat a leghangsúlyozot- tabb: Homlokzatból előreugró fair ész (malit), széles, háromszögű, az érseki címerrel díszített oromzat, csigavonalas (ion) végződésű faipiHérsor, rézsútosan elhelyezett oszlopokon nyugvó, feltehetően egy helyi mester ügyességét dicsérő vasráccsal keretezett erkély növeli jelentőségét. Az épület jobb és bal oldalán, a második emeleti ablakok fölött húzódó füzérdíszek már a kifejezésmód erőteljes változására, az úgynevezett copf stílus jelentkezésére utalnak. Az érseki kastély belső berendezésének méltatása külön cikk feladata lehet. Most csak Dürer Albert metszeteire (az első emeleti folyosón), a Maulbertsch-freskókra (a kápolnáiban és ennek előterében), a muranói üvegcsillárokra, a keleti szárnyban elhelyezett — egyebek között sok 17,15 előtt kiadott magyar vonatkozású nyomtatványt (hungairicát) tar- italmazó — könyvtárra hívjuk föl a figyelmet. (H. N—P. Z.) NYELVŐR Felfut vagy fejlődik egy iparág? KÖNYVTÁRI STAFÉTA Bibliográfiák Halasról Nem először kapnak visszhangot Fekete Dezső bibliográfiái lapunk hasábjain. Kutató, gyűjtő, feltáró és leírórendszerező munkái egyaránt nélkülözhetetlenek a munkás- és úttörőmozgalom, az agrár- sajtó és művészettörténet feldolgozásához. Ez a tevékenység rendszerint ott lendült fel,' ahol éppen dolgozott: korábban a bácsalmási, egy idő óta pedig a kiskunhalasi Városi- Járási Könyvtárban. A Mai magyar költők—írók című kiadványsorozat például elérte a huszonnegyedik folytatást. Újdonsága, hogy az összeállításba bekapcsolódott Hatvani Zoltán fiatal könyvtáros, aki ily módon — épp az idősebb pályatárs kezdeményezésére — a bibliográfiák készítésének beavatottjává válik. Példa ez arra is, hogyan kell fokozatosan továbbadni a stafétabotot — a felhalmozódott gyakorlati tapasztalatokat —, amivel egyébként elvileg mindenki tisztában van, csak sok helyütt a megszerzett tekintély féltése vagy más okok miatt nem gyakorlat. A 24. ilyen kiskunhalasi bibliográfia Fekete Sándor iróniák, az Űj Tükör című hetilap főszerkesztő-helyettesének munkásságát térképezi fél. Az apropót ismét az szolgáltatta, hogy a vendég olvasói találkozóra érkezett a Gőzön István Művelődési Központba. Mintegy bevezetőként Fekete Sándor könyvei szerepelnek időrendi sorrendben — kezdve a tizennyolc éves költő Kamaszhangon és Ifjúság című versesköteteitől a reformkori és Petőfi-tanulmányokon, életrajzokon, színműveken át egészen a Gyorsuló idő sorozatban megjelent, Deák Fe- rencre való emlékezésig. Ha valiaki a kritikákra kíváncsi, azok fölsorolását is megtalálja. Ezután következnek az egyéb kötetekben, antológiákban napvilágot látott írások, valamint a folyóiratokban és hetilapokban megjelent cikkek, illetve a szerzővel foglalkozó pályafelmérések, beszélgetések — köztük piáidéul a Pető- . fI Népe.1973 januári interjúja. Mindezek számbavételé .rajzolja ki a költői-írói-kritikusi - irodalamtörténészi- újságírói- szerkesztői életutat. Minden bizonnyal nem volt véletlen Fekete Sándor megjegyzése a rendezvényt követően: minden írónak el kellene jönnie Kiskunhalasra. Mármint az olvasói vélemények és kérdések meghallgatása mellett azért, mert ezekre az alkalmakra készülnek a bibliográfiák — segítve a közönség tájékozódásált, eligazodását és mintegy elébe menve az elkövetkező lexikai, tudományos munkáknak. Egyszóval: alapot adnak az értékelő bizonyítványokhoz, miközben a bibliográfiák készítőiről és közművelődési hasznosítóikról eleve jó bizonyítványt állítanak ki. — halász — Amint már többször is foglalkoztunk vele, az igekötők gazdagságának is nagy szerepe van stílusunk árnyalttá, színesebbé tételében. Ezt bizonyíthatjuk be a fel, föl igekötő tárgyalásával is. Ez a meg és az el után a leggyakoribb igekötőnk. Eredeti jelentése: (térben) emelkedve, magasabbra (irányulva). Pl. föímegy (magasabb helyre), fölnéz (az égre). A nyelvi fejlődés során újabb jelentései is kialakultak. Így kifejezheti a cselekvés, folyamat befejeződését, mozzanatosságát (felfal, fellázad), a mennyiségi vagy erkölcsi növekedést (felszaporodik), az érzelem fokozódását (felizgul), a nyomósítást (felbiztat, feldicsér), sőt egyéb jelentésváltozásait nem említve a sűrítésnek is kiiváló eszköze (fölcsenget valakit). Ezt az igekötőt használhatjuk minden olyan esetben, amikor mást fejez ki, mint egy más ige- kötős vagy igekötő nélküli ige. A megbecsül (értéke szerint bánik vele) mellett a felbecsül valami értékének 'becsléssel való megállapítását fejezi ki. A megemlít mellett a felemlít szemrehányásként való megemlítést jelent. Az általánosabb jelentésű megkér mellett táncra vagy tisztség ellátására utal a felkér ige. A megszabadul jelentése általánosabb, mint a valamely kötöttségtől való megszabadulást jelentő felszabadul igéé. De néha a mondottak ellenkezője is igaz, ha a fel igekötős ige értelmét szemléletesebben fejezi ki egy más igekötős ige. Ilyen igepárokra gondolunk: felaprít — szét- vagy összeaprtt, feldarabol — szétdarabol, felgyógyit — meggyógyít, felhörpint — felhörpint. Ilyenkor gondosan kell mérlegelni, hogy melyik ige használata a jobb. Néha a változatosságra törekvés indokolja más igekötős vagy esetleg igekötő nélküli ige használatát. A sportnyelvi feljön vagy feljövőben van a csapat helyett inkább mondjuk azt, hogy előretör, javul, felnyomul, feljavul a csapat. Az átvitt értelmű hivatalos ízű fellép igét ige- kötő nélküli ige is jól helyettesíti. Tehát az igényekkel, követelésekkel, váddal lép fel terjengős kifejezések helyet! äz igényéi, követel, vádol egyszerűbb és magyarosabb. Ugyanígy az értekezleten fellép helyett a mondanivalótól függően mondjuk ezeket: beszél, beszédet mond, tiltakozik, stkraszáll valamiért, javasol valamit. Német hatásra terjedtek el a következő 'kifejezések: fellép a járvány, a súlyos betegség, a sebesültnél a vérmérgezés; nehézségek, tünetek lépnek fel. Mennyivel magyarosabb így: járvány tört ki vagy ütötte fel a fejét; a beteg súlyosan megbetegedett; vérmérgezést kapott; nehézségek, tünetek mutatkoznak. A felszámol ige mint a likvidál magyarítása elfogadható az ilyen kapcsolatokban: felszámolják az üzletet, a vállalatot. De helytelen, ha a megszüntet jelentésében használják: felszámolják a barlanglakásokat, az elmaradottságot, a munkanélküliséget, a gyarmati rendszert. Tehát ezeket meg kell szüntetni. Néha más igék is 'nagyon szemléletesek. Pl. a céget feloszlatják, a bandát kiirtják, az összeesküvést felgöngyölítik. Ha az Igekötős forrna idegen szemléletet tükröz, magyarosabb, hagyományosabb igét válasszunk helyette. A felhagy valamivel helyett inkább az abbahagy a jobb. A gyakran kifogásolt, henye divatszóvá lett, grafikonszemléletű. fogalmazásmódot tükröző felfut, felfutás szavak helyett jó köznyelvi szavakat használhatunk. Felfut a könnyűipar, a gyártott termékek mennyisége, a termelés magyarosabb így: az ipar fejlődik, a mennyiség növekszik, a termelés fokozódik, erősödik. Ha az eredményességet is ki akarjuk fe- jelzi, az igekötős igék a jók: kifejlődik, ki- vagy megemelkedik, megnövekszik, megerősödik. A felfutást a fejlődés, a felfuttatást pedig a fejlesztés helyettesítheti. A felhoz ilyen kapcsolatait: felhoz valamit Halaki ellen, hibául hoz fel szebben így fejezhetjük ki: érveket sorakoztat fel valaki ellen, azt rója fel neki, hibául rója fel, azt veti a szemére. Német ige szó szerinti fordításaként keletkezett a fölfektet ige a hivatali nyelvben. Aktát, kimutatást, listát kérdőívet, főkönyvet stb. szoktak felfektetni. Helyesen: aktába foglal, ügyiratot készít valamiről, kimutatást kezd vezetni, kérdőívet köröz, új főkönyvet nyit. A feltalálja magát helyett is könnyen „találhatunk” magyaros kifejezéseiket. Pl. kivágja magát valamiből, visszavág, könnyen beleilleszkedik valamibe, jól érzi magát valahol. Jogosan kifogásolható a bizalmas- stílusrétegbe tartozó felhúz és felszed is. Az első helyett éljünk ezekkel a szavakkal: _ felbosszant, feldühít, felmérgesít felpaprikáz, méregbe hoz, ugrat. A másodikat is könnyen helyettesíthetjük. Felszed egy kilót, sok pénzt szed fel, influenzát szedett fel: ezek helyett ez a választékosabb: hízik egy kilót, sok pénzt vett fel vagy keresett, influenzát kapott. Még néhány adattal 'kiegészítjük a mondottakat. Sokan a fel igekötős formát logikátlannak vélik ilyen igékben: felborul, felbukik, feldől, pedig ezek ugyanúgy nem helytelenek, mint a felfordul ige sem. A legtöbbször kifogásolt ige a felmerül. Azzal érvelnek, hogy merülni csak lefelé lehet, pedig a logika ellenére is szemléletes a felmerülés. Vajda János is használta: „Múlt ifjúság tündér taván /Hattyúi képed fölmerül.” Erről is sok vita folyt: a tervet fel- vagy lebontjuk? Magyarázatul csak ennyit: ha csomagot kapunk, mit csinálunk vele? Fel- vagy lebontjuk? A felszerelés igekötő nélküli alakja-, a szerelés pedig a sportolók és a fiatalok nyelvében sportfölszerelést és általában ruházatot, öltözéket jelent. Kiss István SIKER A „HAZÁNKMEZŐGAZDASÁGA DIÁESZEMMEL” PÁLYÁZATON Huszonegy díj a megyébe került A Magyar Mezőgazdasági Múzeum az idén tizenegyedszer hirdette meg a „Hazánk mezőgazdasága diákszemmel" című országos pályázatot az általános és a középiskolák tanulói számára. Azóta összesen csaknem 38 500 pályamunkát, dolgozatot és képzőművészeti munkát küldték be a fiatalok, s ezek közül 2849-et díjaztak. A rajzókból, batikoltból és kisplasztikákból minden éviben kiállítást rendeztek a múzeumban. Az anyag egy részéből vándorkiállítást állítottak össze, s azt az ország számos városában, és külföldön is bemutatták. Az idei, tizenegyedik pályázatra 2172 . pályamunka, dolgozat, rajz, textil, 'batik, 'kerámia és kisplasztika érkezett be, ezernyolc- százhetvenhét általános iskolai tanulótól. A középiskolások két- százkiienicvenöt dolgozattal vettek részt a pályázaton. A képzőművészeti anyagot most is kiállításon mutatják be Budapesten, a Vajdahunyad-várban. A kiállítás június 7-ig tekinthető meg. Az országos pályázaton ismét sikerrel vettek részt Bács-Kiskun megye diákjai. • A megye általános iskolásainak negyvenhárom munkája szerepel a kiállításon, s ezek közül tizenegyet díjaztak. Rajzáért díjat kapott R ideg Csilla, a homok- mégyl általános iskola, Boros Oláh Judit, a' 'kiskőrösi Petőfi Sándor Általános Iskola, Markó Tünde, a kiskőrösi Bem József Általános Iskola, és Balogh Dávid, a keceli Arany János Általános iskola tanulója. A kiskunfélegyházi Batthyány Általános Iskola három fiatalja, Molnár Emese. Szabó József és Kovács Sándor, valamint a soltvad-kerti Általános Iskola tanulója, Kévés János, kerámiáért kapott díjat. Biczefe Tibor, Sipos Agnes és Péteri Tibor textiil-ba- tik pályamunkáért kapott egyéni dijat Mindhárman a kunszent- miiklósi művelődési otthon szakkörében tevékenykednek. A pedagógusok munkáját azzal ismerte el a Mezőgazdasági Múzeum, hogy azoknak, akik évről évre segítették tanulóikat, jutalmat adott. Dobó Imre,, a kiskunfélegyházi /Batthyány-iskola, tanára a csoportos kerámia-kisplasztika, Hont László kunszentmik. lásd tanár pedig a csoportos tex- ti'l-bati'k kategóriában kapott pályázati díjat. Nagy Ágnes, a fajszi iskola tanulója kertészeti témájú dolgozatával harmadik díjat nyert, Vig Katalin kisszállásd tanuló pedig ugyanebben a kategóriában jutalomban részesült. Jutalmat kapott Dajka Gábor, a kecskeméti Kandó Kálmán úti Általános Iskola tanulója is, aki a lakóhely környéki fákról, ligetekről, erdőkről írt figyelmet érdemlő dolgozatot. Középiskolásaink hét díjat és öt jutalmat édemeltek ki a .pályázatra beküldött dolgozataikkal. Ellső díjat nyert Végh Ernő, a kiskunhalasi Szilády Áron Gimnázium tanulója, aki az „.Állattartás egykor és most” című témakörében nagyüzemi technológiákat ismertetett. Harmadik díjjal jutalmazták a Szilády gimnázium, két tanulóját. Irányi Nórát és Molnár Veronikát, akik szűkebb hazájuk, Kiskunhalas agrántör- ténelmi emlékeiről írtak, továbbá Gulyás Andreát — ugyancsak e gimnázium diákját, — aki a háztáji gazdaságok szerepéről írt dolgozatot. Gáspár László, a bácsalmási Hunyadi gimnázium diákja környezetvédelmi írásával érdemelt ki harmadik díjat. Jutalomban részesült: Százdi József, a .bajai Tóth Kálmán Szakközép- iskola diákja, a kiskunhalasi Szilády gimnázium több tanulója akik kettesével összefogva írtak dolgozatokat: Gesztesi Piroskáés Jenei Éva, Gál Gabriella és Koór Márta, Kelemen Emese és Katona Miklós, valamint Vágó Mária. A bácsalmási Hunyadi gimnáziumbál Boros Ildikó és Raztife Tibor érdemelt jutalmat. A több mint tíz éve elindított országos pályázat legnagyobb haszna az, hogy sok ezer fiatalban felkeltette a mezőgazdasági szakmák iránti érdeklődést, s hogy sokan erre figyelemmel választották élethivatásul a legkülönbözőbb mezőgazdasági szakmákat. R. M. V Kultúránk északi követe