Petőfi Népe, 1981. február (36. évfolyam, 27-50. szám)
1981-02-20 / 43. szám
1981. február 20. • PETŐFI NEPE • 3 tt Az értékes elektroakusztikai berendezések. Különlegességek a bizományiban HI-FI TORONY 111 EZERÉRT, HERENDI ÉTKÉSZLET, ÚJ HELYEN A BÚTORRAKTÁR Sokak figyelmét felkeltették már a kecskeméti bizományi áruházban mostanában pagyobb számban látható nyugati gyárt- ; mányú, drága iparcikkek, elekt- roak usztikai berendezések. Forgalmazásuk körülményeiről, ' a bolt fejlesztéséről faggattuk NyU las Károlyné üzletvezetőt. — Mikor jelentek meg Kecskeméten ezek az áruk, honnan származnak és mennyiért kínálják „őket”? — Lassan egy éve már, hogy kiraktuk az első 85 ezer forintos. Panasonic típusú távvezérlésű kezelőpultot, azóta mintegy ötven különböző márkájú nyugat-európai és japán rádiómagnót, erősítőt. magnódecket, hi-fi tornyot értékesítettünk 20 és 100 ezer forint közötti árakon. A zömét budapesti, Tanács körúti központunk veszi fel és küldi szét az országban, mindenhová, ahol igényt tartanak rájuk, de legutóbb például a fővárosból hoztak ide eladni egy GVC és egy Sanyó házi hi-fi stúdiót. Megvettük és most az egyiket 85, a másikat 111 ezerért árusítjuk. Miként eddig a többi, bízom1 benne, ezek is hamarosan gazdára találnak. Tudomásom szerint a hosszabb kiküldetésben lévők, az évekig külföldön dolgozó magyar állampolgárok — mérnökök, zenészek, stb — fektetik be a pénzüket ilyen műszerekbe, amiket aztán itthon rajtunk keresztül értékesítenek. Legtöbbször, bizománybán vesszük át, s ha egy hónapig nem kelnek el1, leárazzúk „őket”, illetve ha a tulajdonosnak nem felel meg az alacsonyabb ár, visszaadja az előleget és elviszi a portékát. A külföldi eredetű termékeknél 5 ezer forint felett minden esetben vámcédulát, származási bizonylatot kérünk; ennek hiányában nem foglalkozhatunk senkivel. — Egyéb értékesebb holmi kap- ható-e önöknél? — Hogyne, a legkülönfélébb. A keleti szőnyegek már nem mennek újdonságszámba. A vállalat saját valutakeretéből szerzi be, tehát eredeti, megbízható darabok; 6 és 37 ezer forint között mo- ’ zog az áruk. Női bundából szinte kizárólag használtakkal rendelkezünk, nemrég „elment” egy fél nutria 15 ezerért, és több perzsaláb 14—17 ezerért. Eddig ösz- szesen két színes tévével volt dolgunk, sajnos befürödtünk velük, úgyhogy a használtakat 12— 13 ezer forintért is már csak gyári garanciával vesszük át. Motor- kerékpárral áprilistól októberig foglalkozunk, az automata mosógépek iránt viszont nincs érdeklődés. Egy érdekesség: nemrég itt cserélt gazdát egy 115 darabos herendi étkészlet; háború előtti készítmény volt, pár darab hiányzott belőle, mégis megért a vevőnek 27 ezret. — És a bútorok? — Havonta ötvenen—hatvanan ajánlanak fel, kb. egymillió forint összértékben és ezek 80 százalékát meg is lehetne vásárolni. Csakhát hová tegyük, mert itt már régóta nem férünk ... Nagy segítség lesz — és fellendülhet Kecskeméten a használt- bútor-kereskedelem —, ha március végére elkészül a Báthori utca 1. szám alatt a bútorraktárunk és -eladóhelyünk. Ezt az üzletet felújítják, átalakítják — néhány hétre be is zárunk — megnövekszik a konfekció és cipőrészleg, valamint a műszaki osztály, amely így is a havi másfél—kétmilliós összforgalom 40 százalékát bonyolítja le. Ezen kívül nagyobb teret kapnak a bazár- és ajándékozási cikkek. — Sokan kifogásolják a nyitva- tartást... — Igen, tudjuk. Az, hogy délelőtt fél 9-től 13 óráig, délután pedig 2-től 5-ig — tehát egy műszakban — várjuk a vásárlókat, a munkaerőhiány következménye. Jelenleg 17 fős a kollektíva: hárman a felvevőben, három—négyen állandóan táppénzen, gyesen vannak, marad minden osztályra egy-egy dolgozó — egyelőre nem lehet másképp megoldani... K. F. Szovjet lapok, magyar nyelven A magyar nyelven megjelenő szovjet lapok közül több is tiszteleg az S2KP február 23-án kezdődő XXVI. kongreszszusa előtt. OŰtOA összevont 3. és 4. száma a szokásos 32 oldal helyett 64 oldalon jelent meg, s ez nagyobb terjedelmű, átfogóbb természetű beszámolók, riportok és sok illusztráció közlését tette lehetővé. A szovjet népgazdaság fejlődését számszerűen tükröző elemzéseken <ívül az életszínvonal-politikáról is az ötéves tervekről is illusztrált :ikkeket közöl a lap. Andrej Gromikónak a leszere- ésről szóló cikke sorra veszi azo- at a lépéseket, amelyeket a zovjetunió a világpolitika színién tett az egész emberiség, a éke megvédése érdekében. Portrésorozat mutatja be a szo- aliSta munka élenjáróit. 'Megis- erkedünk egy párttitkárasszony- al, aki egész életével példázza Szovjetunióban megvalósult fejlést, a nők egyenrangú helyfogását a társadalom különböző szíjain. Ismeretséget kötünk a ilógussal és a fizikussal — ők mai élet hősei; egyikük a tá- i és ismeretlen tájak, másikuk anyagi világ titkaiba hatol be. veterán á történelmi tapaszta- ikról, az űrhajós a jövőről be- . Megszólal a réndőrfelügyelő és elmondja megfigyeléseit az boldogabb nemzedékről a ta- nő. atalokhoz és fiatalokról szól a riport, amélyik elkalauzol űrhajós-utánpótlás legifjabb zedékének foglalkozásaira. A aszkorú gyerekek nagy lelkessel tanulmányozzák mindami segítheti őket a kozmosz ínak megismerésében. Solohov és Dmitrij Sosztakovics\ — írásait közli. A lap ismerteti az SZKP Központi Bizottságának A Szovjet-l unió gazdasági és tárasadalmi fejlesztésnek fő irányai az 1981— 1985-ös évekre és az 1990-ig tér- \ jedő időszakra című dokumentu-| mát is. Út a XXI. századba címmel Szergej Bogatko riportja a Baj- kádi—Amur vasútvonal építését] mutatja be. Dagesztán hegyi falvaiban az emberek más-más nyelven beszélnek. Ennek történelmi magyarázatáról, az itt lakó emberek szokásairól számol be a Harmine\ nyelv és ezer hegy országa című riport. Földgolyónkat minden ötödik percben földrengés rázza meg. A Földrengések előhírnökei című cikkben a természeti jelenség előrejelzésének lehetőségeit mutatja be a lap. A jótékony garatmandula címmel arról tudósít a folyóirat egyik írása, hogy idáig hibásan értékelték a garatmandula szerepét az emberi szervezetben. A kisebb- nagyobb mandulagyulladások nemhogy károsak, hanem kimondottan hasznosak — állítja a cikk szerzője. A Könyvespolc című rovatban egy ifjúsági fantasztikus elbeszélést ' közöl a lap Nyisd ki a szemed, pici! címmel. A scifi szerzője Vlagyimir Ribin. SZOVJET IRODALOM Ivan Melezs: Decemberi hóförgeteg című regénye a huszas évek végéről és a harmincas évek elejéről szól, amikor megtörtént a mezőgazdaság kollektivizálása. Ezekben az években még a dolgozó parasztság egy része is kétségek közt vergődött, ingadozott, félt az újtól, az ismeretlentől, a helyi tisztviselők pedig gyakorta megsértették az önkéntesség lenini elvét. A falusi tulajdonviszonyok átalakításának ez a bonyolult, drámai korszaka élethűen elevenedik meg Ivan Melezs regényében. Közli a lap Vlagyimir Majakovszkij híres Lenin-poémájának Veress Miklós költő 'által készített új fordítását is. Az 1924-ben keletkezett nagyszabású költemény, mely most a Vlagyimir Iljics (Poéma Leninről) címet kapta, megrázó elevenséggel adja vissza a Lenin halálát követő órák,'napok történetét, érzékeltetve azt a veszteséget, amit a fi- atail szovjet államnak ez a gyászeseményt jelentett. A regény és a poéma mellett riportsorozat is olvasható a lapban. Az írások egy-egy emberfeletti vállalkozás, egy nagy eszmére föltett élet, egy siker vagy egy emberi megpróbáltatás történetével elevenítik fel a szovjet múlt és jelen hétköznapjait. Repülős, sarkutazó, juhász, botanikus, író vagy zeneszerző — mindegyikük toorsa érdekes, hozzánk közeli világba, a miénkkel hasonló problémák közé visz Mi a .sport helye és szerepe a szovjet emberek életében, milyen feltételek között fejlődik és a tervek szerint mit várhat a jövőtől? Egyebek közt ezekre a kérdésekre adnak választ a Szovjet Sport- bizottság kiváló szakemberei a Mindig előre című, fényképekkel illusztrált beszámolóban. A sportélet jelentős eseménye zajlott Londonban. Itt tartották meg az Európai Nemzeti Olimpiai Bizottságok Szövetségének, az ENOC-nak XI. közgyűlését, amelyen a kontinens 32 országának képviselői vettek részt. A lap tudósítója Hol az igazság? címmel beszámolót készített a közgyűlés munkájáról. Lefelé a lejtőn — a győzelem felé! című képes riportban az alpesi 'sízők kiemelkedő egyéniségeit; az osztrák Toni Sailert, a francia Jean-Claude Killyt, a svéd Ingemar Stenmarkot, az osztrák Annamarie Moser-Pröllt, a lichtensteini Hanny Wenzelt és a szovjet Vlagyimir Makejevet mutatja be a lap munkatársa. Vlagyimir Makejev volt az első a szovjet sportolók közül, aki oetört a világ élvonalába. iri száma Vallomások a párt- mmel jeles szovjet szemé- ?k — többek között Mihail Kezek a magasban Nincs ebben semmi különös. Szavazunk. Szavazunk a társasházban a közös költség emelésére, vagy csökkentésére (ha van ilyen?) megválasztjuk a vetélkedő legszimpatikusabb résztvevőjét, voksolunk a válogatott focimeccs legjobb játékosára (ha van ilyen?). Érvényesítjük a demokratizmus adta jogainkat a prémiumkeret felosztásakor, a kollektív szerződés módosítása idején, a társadalmi szervezetek tisztségviselőinek választásakor, és kii tudná felsorolni, hogy még mikor. Szavazunk tehát játékból, és szavazunk teljes felelősségtudattal. De itt álljunk meg egy kicsit! Mert éppen az a baj, hogy néha (?!) nem merjük Vállalni a felelősséget. Nemhogy az egyéni döntés, még a kollektív véleményalkotás ódiumát sem. KISZ-kongresszusra készülnek a fiatalok, most van az ideje a beszámolásnak, az új vezetőségek megválasztásának, s az egyéni feladatvállalások értékelésének. Az első kettővel nincs is probléma — általában kell dönteni. Az éves munkáról szóló, konkrétumokon alapuló jelentést elfogadja a tagság. A vezetőséget is megválasztja a következő időszakra. De az utolsó feladatnál, amikor az egyént értékelik, s az alapszervezet megítélésétől függ, hogy az illető KISZ-tag marad-e, maradhat-e a jövőben is — itt néha fura dolgokat lehet tapasztalni. Mintha megbotlana a demokratizmus, elfelejtenénk a differenciálás naponta hangoztatott, jogos igényét. Ilyenkor úgy tűnik, egy a fontos (legalábbis néhány helyen): én megszavazok mindenkit, akkor biztos engem is megszavaznak. S emelkednek magasba a kezek — egyetértünk, tagsági viszonyát meghosszabbítjuk. Egy nagyvállalatnál zajló KISZ- taggyűlésen az egyhangú igenlésfolyamatot megszakítja két váratlan, de tiszta és világos eset. Legalábbis a javaslattevők, s a kívülállók — így az újságíró — számára is az. A két fiatal nem teljesítette vállalását, többször hiányzott a taggyűlésekről, nem vett részt a csoportmegbeszéléseken sem, ahol végül úgy határoztak: a közösség javasolja a két illető tagsági viszonyának megszüntetését. Ezt azonban az alapszervezetnek kell eldönteni. A titkár a taggyűlésen felolvassa a javaslatot és vár. Hozzászólást, kiegészítést, hátha akad valami mentő körülmény, ami elkerülte a figyelmüket. Mindenki hallgat. A két érdekelt sem szól semmit, nem is szólhat, hisz mindkettő hiányzik. • /; • ; . * / Őket látszólag nem nagyon izgatja a dolog. Ekkor a KISZ-titkár kérdez. Te mit tudsz róla — néz az utolsó sorban ülő lányra, akinek a közvetlen munkatársáról van szó. Semmit. Legalábbis ezt lehet gondolni abból, hogy a válasz késik, majd végleg elmarad. A további próbálkozások is eredménytelenek. Kérdés, észrevétel nincs, az ügy tehát valóban egyszerű, egyértelmű. A javaslat kizárás, következhet a nyílt szavazás. A döntés megszületik: a tagságnak több mint fele jelentkezik, a kérdésre: Ki ért egyet? És ekkor jön a meglepetés. Tartózkodás? — hangzik, s kilenc kar lendül a magasba.'A jelenlevők egy- harmadáé. A tartózkodóknak nincs is véleményük? Vagy van, éppen ellenkező, csak nem merik vállalni? Egyik változat rosszabb, mint a másik. Ki érti ezt? ... Talán ők maguk sem .. . Hisz tudják kikről van szó, ismerik őket, együtt dolgoznak vele. Esetleg épp ez lehet az ok? Csupa kérdőjel egy KISZ-tag- gyűlés végén. Az eset általánosítható? Ügy érezzük igen. A tanulság is .. . Váczi Tamás A jó közérzet apró dolgokon múlik. Nyárlőrinc hétköznapjairól bér szélgetünk Abrahámné Tanács Klárával, a helyi tanács vb-titká- rával, aki eközben a tanácstagi beszámolók tapasztalatait említi. Előbb azt, hogy népesek, és aktívak voltak ezek a találkozók. Akik megjelentek, igencsak hallatták véleményüket, javaslatukat. Érezni lehetett, hogy a választók csakugyan azok mellé álltak, akiket tisztéinek, s az is igazolódik, hogy mennyire helyes a fiatalítás. A huszonhét tagú testületben tíz az új, kilenc pedig a harminc éven aluli tanácstag. Aztán a beszámolók hangulatára, az ott elhangzottakra terelődik a szó. A vb-titkár a helybeliek segíteni akarását, vállalkozó kedvét említi jó'.esőn. Nem egy beszámolón indítványozták ugyanis: biztosítsa a tanács az anyagot, ők. hozzáadják a kétkezi munkát; megépítik a járdát, ha kell, elkészítik az út tükrét, kiássák, rendben tartják az árkot. Több mint húsz közérdekű javaslat hangzott el. — Amit külön is örvendetesnek tartok, az az úgynevezett apró dolgokkal való törődés, a tanácstagok igényessége, figyelmessége. Nem hagyják ugyanis szó nélkül, ha azt tapasztalják például, hogy tíz perccel korábban bezárt a gázcseretelep, vagy ha a bolti eladón netán piszkos a köpeny; ha látják, hogy kint rohangálnak a kutyák. Épp így jönnek és jelzik, hogy beszakadt az aknatető — mint legutóbb a Petőfi utca sarkán —, így nyomban intézkedni lehet, mielőtt bajt okozhatna — sorolja Abrahámné Tanács Klára, majd hozzáteszi: — Az emberek tudják, hogy a tanács kevés péze nagy dolgokra nem telik. A jó közérzet azonban többnyire nem is a pénzen, s a nagy dolgokon múlik. Ezért tartom örvendetesnek a tanácstagoknak az úgynevezett kis ügyek iránti érzékenységét. — S vajon milyen fejlesztési célokat tűzött maga elé a község? — A vasútállomást, pontosabban a normális, utasvécével is ellátott megállót kialakítani, ez a soron következő célunk. Nem is tudom, hogy hány év óta témája ez a falugyűlésnek. Tavaly azonban eldőlt, ez év augusztusáig remélhetőleg megépül. A kivitelezést a városföldi Dózsa Tsz építőbrigádja végzi. A kis állomás felújításának, korszerűsítésének költsége önmagában több, mint 590 ezer forint. Egyébként tartalmas, aktív falugyűlés volt a legutóbbi. A népfontbizottsági tagok a tanácstagokkal karöltve szervezték. A felszólalók közül többen a közvilágítás javítását szorgalmazták; a falu öreg részén kellene sűríteni a lámpahelyeket, mert csak az utcasarkokon pislognak a hagyományos villanykörték. Jogos az igény, csakhogy a vezeték is korszerűsítésre szorul, utána következhetnek a higanygőzös lámpák. Sok esélyünk nincs ugyan. de mindenképpen tárgyalunk a DÉMÁSZ-szal. A falugyűlésen elhangzottakról szólva partnerem ezután az állattartással kapcsolatos észrevételeket említi: — Községünkben, mondhatni, hagyományosan jó a sertéshizlaló kedv. Ezzel összefüggésben kérte a lakosságot, legyünk lépéseket, hogy lehessen koncentrátumot kapni a faluban, amit ők saját takarmánnyal keverve etetnek. Néhány szervezési finomítást is szorgalmaztak. A tanács a leadáshoz kialakíttatta a mázsálót. ezt tovább betonoztatjuk, bekeríttét- jük. A tsz új takarmányboltot nyitott. Várhatóan a tavasz folyamán az igények szerint megoldódik a koncentrátumelllátás is. Megbízottja útján a gabonaforgalmi vállalat már keresi a megoldást. Az új utcák közműves vízellátására vonatkozott a falugyűlésen elhangzott indítványok további csoportja. Megannyi jogos igény. Kielégítésére azonban csak apró- donként nyílik lehetőség. A tervidőszak végéig azonban szeretnénk megoldani. P. I. A lejtős udvarban A kapu nincs bezárva’ A kilincs könnyedén enged. A kis, téglázott udvarban senki. — Jó napot kívánok! — kiáltom, hátha meghallja valaki. így szokta a szódás is, amikor erre jár. A házban végigkopogtatok egypár ajtón. Mind zárva. Egy azonban, az udvar legmélyén, nyomra vezet. Kinyitom. Be-, jobban mondva lelépek, minthogy az udvar lejtése bent, a küszöb alatt halad tovább. A zörejre egy másik, belső ajtónál kinéz, akit keresek. Tériké néni, a 65 éves nyugdíjas özvegy, hirtelenjében azt se tudja, előre, vagy hátra lépjen-e. — Mi az? A kapu nem volt bezárva? Belesápad az idejtségbe, hogy akkor most ide bárki bejöhetett volna... Megnyugtatom. Tőiéin nem kell tartania. — Reggel, amikor elmentek, nem zárták be. De az is lehet, hogy én hagytam nyitva a kaput, amikor reggel a tejjel és a zsemlével hazajöttem a boltból — tűnődik az előzményen Tériké néni. — Kik mentek el, Teri néni? — Jaj! Hát nem tudja? Vannak nekem eltartóim is. Akik itt laknak a fele házban, ahol most zárva van minden. Fiatalok. Szorgalmas, tehetős emberek. Az év elején már új bútort is vettek. Szépen haladnak. De dolgoznak is eleget. Túlóráznak, amikor úgy hozza a sor. A férfi az üzemben, ahol dolgozik, igen befolyásos ember. A minőséget ellenőrzi. Az asszonyka és ő egy munkahelyen dolgoznak. — A gyerekek? — Két szép, aranyos gyermekük van. Egy fiú és egy lány. A fiú már iskolás. — Mondja, Tériké néni, jól megvannak maguk? — Hát... éjszaka legalább nem vagyok egyedül. Meg aztán adnak enni. Kétnaponként főz az asszonyka, hogy „Amit nfa nem tetszik megenni, tessék holnap megmelegíteni!” Nem vagyok annyira elesve, hogy ne tudnám én is megmelegíteni. És kár lenne kiönteni azt a sok, zsíros pörköltet, ami a részem. — Csak a pörkölt járja? — Az. Az asszonykáék is azt szeretik. Ez náluk, amint mondják, könnyen és gyorsan elkészíthető. Kiadós. Tériké néni a mostani eltartóit egy éve úgy „örökölte”. Az előző eltartója egy nőtlen szakács volt, aki már a szakmájánál fogva is jó adottságokkal bírt. A főztjét Tériké néni nagyon szerette. Máig is emlegeti, hogy „olyan remek ételeket” mint az ő idejében, sem azelőtt, sem azután nem ettem. Megcsinálta azt, hogy amikor éjjel 2-kor hazajött, egy egész tortát tett az éjjeliszekrényemre. Szép napok voltak, de már elmúltak. A szakácsom elköltözött. Budapestre ment dolgozni, s újabb eltartónak az egyik férfi testvérét ajánlotta, aki már családos. Elfogadtam”. Csökkenne, netán zuhanna napjainkban az eltartás színvonala? Vagy ez is csak egyfajta szolgáltatássá degradálódik jó néhány esetben az eltartó és az eltartott között? Keresem a választ. Nyugtalanít mindenesetre, hogy Tériké néni jóléte, amit házáért cserébe kap, csak viszonylagos. Azt is mondhatnám, hogy az ő — és a hasonlók — esetében lyuk van az eltartási szerződésen. Mert míg a körzeti orvosa egyfelől, a leghatásosabb gyógyszert írja fel a számára érelmeszesedési panaszai ellen („Ebből csak néha szoktam egy szemet bevenni” — mondta az idős nő), a pörköl- tes hetek, a kapu zárva, vagy nem zárva, és a szobájában a hosszan vezetett, horpadt kályhacső, amelyet már csak pár szál drót és az imádság tart össze — az eltartás társadalmilag megkívánt értéke iránt kétséget (kétségeket) támaszt. A füstös, régi tapétát, rajta a sárgás vizfoltokkal, lehetetlen nem észrevenni a torta és a pörkölt után Tériké néni lejtős, udvari házában, amelynek címe — ő kérte így — maradjon meg kettőnk titkának. Kohl Antal