Petőfi Népe, 1981. január (36. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-04 / 2. szám
1981. Január 4. • PETŐFI NÉPE • 3 Reggel a postán Olykor felér egy rejtvényfejtéssel, amíg egy ismeretlen címzett ismertté lesz. „Kecskeméti Gyümölcs- faiskola — olvasom egy bo- , rítékon. — Postás elvtárs, kérem a legnagyobbnak átadni”. De ki az a legnagyobb? Ezt kellett kideríteni. Képes címzés — kétes címzés Hanoiból levél érkezett Ági néninek. Egy Erzsi nevű címzettről any- nyit árult el a feladó — s ceruzával megjelölte —, hogy ahol lakik, egy „Valamilyen út” mellett, van egy kerékpáralkatrész-üzlet. „D. T. • E.-né, Kecskemét” — írta egy másik levélre a küldőit Egy belterületi kézbesítő — Simon István — nekivág a havas utcának. # Reggel a pnstán. Huszka László (elöl) és munkatársai napi feladataik teljesítésére készülnek. (Méhest Éva felvételei) ■Ha tanácsok elkölthetnek praktikusabb. Aztán az .is forinje; „Lord”, így címzett egy harmadik; s volt, aki a pontos név és az irányitószám helyett golyóstollal rajzolt egy cserép virágot, egy esernyőt, egy kecskét, egy szélmalmot, mellé négy-házat — s a képes együttest egy hangjegyfüzet sorával zárta, sok szeretettel. A talányosán hiányos — és csak részben megfejtett — címzések Bárdóczky Simon kecskeméti postahivatal-vezető gyűjteményéből valók, amelyben még találni más furcsaságokat is. Üdvözlőlap pásztorral, mögötte egy gémeskút; aztán egy levél, melyen a kézbesítőt úgy próbálta valaki eligazítani; „Abban a házban lakik (tudniillik a címzett), ahol egy népbolt van; de akadt olyan (feladó) is. aki a címzést azzal kezdte: „Nevet nem tudok”. Ehhez képgst, ,.,a „Tisztelt Művezető Űrnak" a Zöldfa utcába szóló levéllel már nem is volt olyan nehéz odatalálnia a kerület postásának. Hogyne károgna hát évközben a holló! Villányban kezdte A néha bosszantó, néha nevetséges címzés jóllehet nem több egy bakinál, vagy — házunk táján maradva — a nyomda ördögénél. Napirendre térnek fölötte. A jól és pontosan címzett levelek, képeslapok, utalványok és újságok tíz- és százezrei azonban már nem egy különcséggyűjteménybe kívánkoznak. Kézhez, levelesládákba valók. — Az első művelet a teli zsák bontása, ha már itt az anyag. Ez a postások „jó reggelt”-je — fogad az 1-es számú kecskeméti postahivatal kézbesítőosztályán Huszt Elemér főfelügyelő, osztályvezető, aki még 1940-ben, egy villányi postamesternél kezdte pályáját, havi 50 pengővel. Két évvel azután Kecskemétre jött. Azóta itt dolgozik. — Ez alatt az idő alatt minden ablaknál szolgáltam — mutat odaátra. az osztályukkal szomszédos külső munkahelyekre. Jó vezetői erényéért, hogy még a „legnehezebb emberrel" is szót tud érteni, becsülik a postán Huszt Elemért. Harminckét városi és nyolc külterületi kézbesítő munkájára felügyel. Zsuzsa levelei Vigyázó szemei most a fiatal, pályakezdő Kovács Zsuzsanna le- vélirányitón. aki a „Kalocsa 6300”, „Kiskörös 6200". „Baja 6500" stb. feliratú rekeszes polcoknál a Kecskeméten feladott leveleket rakosgatja szaporán. — Zsuzsa szorgalmas — dicséri az osztályvezető. — December 19-én 15 ezer levél ment át a kezén. Huszka László belterületi kézbesítő a 25-ös körzetbe készül. Ütvonala a Szolnoki út eleje— Csilléri telep—Baross utca—Sal- lai utca—Tanácsköztársaság tér —Hunyadiváros 48—Szentistvánváros—Műkertváros—Szentist- ván körút. Népfront utca. Légvonalban öt kilométer. Könnyebbség, hogy a Műkertvárosban. mire Huszka László délfelé odaér, csak ki kell majd nyitnia egy tárolóládát, amelyet egy postaautóból — a környék lakóinak szóló levelekkel — addigra már megtöltenek. Jónak tartja minden postás ezt a menet közbeni vételezést. Olyan sok már a hírlap és a levél, hogy ésszerű megoldás nélkül nem bírnák a terheket. Jó láb. jó szív és igen nagy türelem kell a mi munkánkhoz — állítja Dugár Dénes, a hattagú Petőfi szocialista brigád vezetője. — Háromszázötven házhoz járok, a Lestár tértől a Kossuth körútig és a Lenin térig. Látom, mi minden változik napról napra, 23 éve. mióta postás vagyok. A Batthyány utcából az épületek bontásával sokan elköltöztek. Megható volt. amikor Milovai Mátyás nyugdíjas egy erős kézszoritással búcsúzott tőlem, miután novemberben utoljára vittem neki nyugdijat. Mozgóposta Űrrétre, Borbásra Rózsa Mátyás nyolc éve gépkocsis kézbesítő a 2-es számú külterületi járásban. Az aluljáró végétől, a Szentistvánváros. a Szolnokihegy egy részétől egészen Borbásig. Orréten egy jó darabon, valamint a Köröslhegyben és Talfájában 21 támpontnál várják a megadott időben. Kivéve a december eleji rossz időt, naponta menet rendszerűén érkezett háromszáz levéllel, képeslappal. 70 —80 pénzesutalvánnyal, 250 újsággal. Köves úton jár. így jól bír haladni. (Az út és a posta dicséretére legyen mondva, hogy a város és a tanyák közt olyan általános mozgóposta-szolgálat jött létre, amelynek emberei nemcsak kiviszik, de ott, helyben fel is veszik á tanyai lakosság küldeményeit.) Egy támponti rekesz öt címzetté — így rendeltetett ez annak idején. A tanyai postás nem mehet házról házra, mint városi társa. Ám a rekeszek Rózsa postásnak sem afféle skatulyákat jelentenek csupán. Beszélgetőhelyek is egyben ezek a támpontok, ahol kérdeznek; „A feleség hogyan igényelhet házastársi pótlékot?" Vagy: „Aki meghal, annak a nyugdiját kifizetik-e másnap a hozzátartozójának ? ” Címnyomozásra nemegyszer a tanyai levélhordó is rá van utalva. Rózsa Mátyással történt, hogy egy néni részére valaki úgy* címzett karácsonyi képeslapot, hogy „A nyomási iskolától a harmadik, vagy a negyedik tanya”. Egy bácsinak pedig — szomorú — akkor kívántak már csak kellemes karácsonyt, miután szegény négy hete jobblétre szenderült. □ □ □ Fél 10. A kézbesítőosztályon a takarító asszony sepreget. Utána követ mos. A kétszemélyes, reke- szes-fiókos asztaloknál ilyenkor már nem ül senki. A postások kint dolgoznak. Kohl Antal Megszoktuk, hogy a fontosabb közkiadásra szánt összegek évről évre növekednek. Most ez a növekmény — az ismert gazdasági körülmények miatt — szerény mértékű. Mindez a tanácsok gazdálkodására is érvényes, sőt rájuk vonatkozik nagyobbrészt, hiszen ők irányítják a lakosság legszélesebb körét kiszolgáló intézményeket — kórházakat, szakorvosi rendelőintézeteket, napközi és diákotthonokat, iskolákat, óvodákat —; összesen mintegy 14 ezer szervezetet. A tanácsi pénztárcából elkölthető összeg 1981-ben is valamivel több lesz, mint 1980-ban volt: a fenntartásokra illetve a fejlesztésekre együttesen csaknem 100 milliárd forint jut. Ha azonban figyelembe vesszük az árváltozásokat. a növekvő ráfordításokat és az átadásra kerülő új létesítményeket. akkor azt mondhatjuk: az alapvető közkiadásokban megőrizzük az ellátás színvonalát. Mindenre kell porciózni Mindebből következik: ott kell megfogni a pénzt, ahol lehet. Az utóbbi években még úgy szólt a lecke, hogy szigorúan sorolni kell a teendőket. Fontosság szerinti „kategóriákba" osztották a különféle szolgáltatásokat, ennek megfelelően a pénzkereteket. Ma már azonban lényegében csak egyetlen kiemelt csoport van — amelybe a szorosan vett alapellátás intézményei tartoznak. De manapság ezen a körön belül is differenciálni kell; egyes feladatok — mint például az általános iskolai tantermek ügye. a járóbeteg-ellátás javítása, az ivóvízhálózat, a köztisztaság, a felújítások — minden másnál előbbre valók. Mindemellett a többi szükségletet sem szabad elhanyagolni. Éppen ez nehezíti a tanácsiak dolgát: mindenre kell porciózni. De hát akkor hol foghatók meg a forintok? — hallani itt-ott a bei - zenkedőket. Hiszen a költségvetésben szinte még a fillérek is lekötöttek. a többi közt bérekre, energiára, bérleti és közműdíjakra. Akik a pénzzel foglalkoznak, nagyon jói tudják, súlyos hiba volna, kézlegyintéssel elintézni a takarékosságra -ösztönzést, mert még az eleve elköitöttnek tekintett pénzről is kiderülhet — fegyelmezett költségelemzéssel —. hogy egy része felszabadítható más célra. „Megfogható” forintok Nem arról van szó, hogy mondjuk gyengébben fűtsék, világítsák az iskolák, a napközi otthonok helyiségeit, elhanyagolják takarításukat. a környezet tisztántartását. Ilyen áron nem szabad takarékoskodni! De azt mee lehet választani, hogy a tanácsoknál és intézményeikben milyen legyen a bútor, a felszerelés, a díszítés; a drágább se mindig hasznosabb. tokát hozhat a házhoz, ha időben elvégzik az esedékes karbantartásokat. Ami pedig a fejlesztéseket illeti, gyakran emlegetett követelmény a létesítmények többcélú kihasználhatósága. Mégis, csak elvétve vannak olyan próbálkozások. amelyek például az iskola és a művelődési ház „közeledését", a helyiségek közös használatát lehetővé teszik. Pedig nagyvonalú gazdálkodásra vall, ha mondjuk a lakótelep kellős közepén építendő iskolát csak hagyományos értelemben vett iskolának szánják. Kialakításánál figyelembe lehet és kell venni a lakókörnyezetet: legyen színtere a klubéletnek, a TIT-előadásnak, a felnőttoktatásnak, az alkalmankénti lakógyűléseknek, sportpályái késztessék mozgásra a környékbelieket. Az állami intézmények ésszerű gazdálkodását segítendő nemrég megjelent egy új pénzügyminisztériumi rendelet; intézkedései január elsejétől fokozatosan lépnek életbe. A költségvetésből fenntartott. nem termelő szervezetek ugyanis régóta változatlan elvek szerint működnek. Felügyeleti szerveik — zömében a tanácsok — évről évre meghatározzák terveiket. a feladataikra adható ösz- szegeket; amelyek akkorák, amekkorák, függetlenül attól, hogy jól vagy rosszul gazdálkodnak-e a pénzzel. Ésszerűbben gazdálkodva Ezentúl a költségvetésből élő intézmények is érdekeltebbek lesznek a takarékoskodásban, az éves keretet rugalmasabban kezelhetik majd; ha mondjuk a kórház egyébként minden tekintetben eleget tesz kötelezettségeinek, akkor az úgynevezett pénz- maradványokat nem vonják el tőle. Ez érvényes akkor is. hu gyógyszerkutatásra vagy egyéb tudományos munkákra hasznosítva szabad szellemi és gépi kapacitását: az így szerzett bevételek az intézményben maradnak, s a szolgáltatás további javítását eredményezhetik. Az intézmények persze igen különbözőek nagyságukban, jellegükben. sok az apró szervezet, holott tapasztalat: az összevont egységek többnyire szakszerű munkára, gazdálkodásra képesek. Igazolja ezt az egészségügyi ágazatban kibontakozó integrációs folyamat; szélesebb körben kihasználhatok a technikai eszközök. közösen intézhetők a beszerzések. a karbantartások, a felújítások. Az ilyesfajta együttműködés (közös gondnokság) megvalósítható a szakmailag önálló intézmények. például iskolák, kollégiumok. diákotthonok között, főként a kisebb településeken. Most az új rendelet felhatalmazza a tanácsokat: határozzák meg. hogy a területükön mely szervezeteknek érdemes és szükséges önálló gazdálkodási jogkört adni. P. S. Szívós „petyár”-korszak A térképek közt fogsz Ma- gyarországot ábrázolót is találni. Azon ráakadsz a Tisza folyóra, és ha Szegedtől felfelé indulva annak forrását keresed, reábukkansz Szolnokra. Tegnap Pestről vasúttal Albert-Irsára utaztam, a hol W. herczeg lakik, a ki M: herczegnőt vette nőül. Tiszteletemet tettem nála, hagy xx-nek hírt adhassak hogylété- ről. A falu a Duna és a Tisza között elterülő Alföld szélén fekszik, melyet tréfából meg akarok nézni. Kíséret nélkül nem engedtek utazni, mert a vidéket lovas rablóbandák, a kiket itt „petyár”- aknak neveznek, veszedelmessé teszik. A schönhauseniekhez hasonló hársfa árnyékában elköltve a jó reggelit, felszálltam egy szalmazsákos ülésű alacsony szekérre, mely elé három alföldi ló volt fogva. Az ulánusok megtöltötték puskáikat. Felültek ők is. Gyor,s menetben * megindultunk. Hildebrand egy magyar béressel az első zsákon ült. Mellettük a kocsis sötétbarna paraszt, bajusz- szal, széles kari májú kalappal, hosszú, fényes, zsíros r hajjal, olyjn inggel, mely gyomra felett Véget ér, mely alatt kézszélességű, sötét barna öv. gyanánt saját bőre látható. Csak azután kezdődik fehér gatyája, melyből mindegyik szár elég volna női szoknyának. Ez térdig ér, a hol sar- kantyús csizmája kezdődik. Képzelj el magadnak oly lapos síkságot, mint az asztal, a melyen az ember a látóhatárig nem lát - mást, csak magas, csupasz fákat, a féligvad lovak és szarvasmarhák részére ásott vedres kutakat, ezerszámra menő világosszürke vad ökröket, karhosszú szarvakkal, bozontos lovakat, melyeket lovas, félig meztelen juhászok őriznek dárdaszerű botokkal, végtelen sok disznócsordát, azok között mindég egy szamarat, a mely a pásztor bundáját és olya- kor őt magát is czipeli, azután nagy sereg túzokot és nyulat, hörcsögalakú cziczkányt, olykor esős vizű tavakon vadkacsákat, vadlibákat, bibiczeket. Ilyen lények repültek el előttünk azon három óra alatt, mely idő alatt Kecskemétig a 7 mérföldet megtettük, csak egyszer az egyik csárdában tartva kis pihenőt. ecskemét falu. melynek ut- czái, ha lakos nincs künn. Schönhausen város végére emlékeztetnek. Csak az a különbség, hogy 45 000 lakója van. Kövezetten utczái, alacsony, keletre a nap felé csukott házak, nagy^barom- fi udvarokkal. Idegen követ szokatlan jelenség itten és magyar szolgám a kegyelmes czímet úgy dörögte, hogy rögtön díszőrséget állítottak ki nékem, a tisztviselők tisztelegtek és előfogatot ajánlottak fel. Az estét igen kedves tisztikarral töltöttem, akik rávettek, hogy katonakíséretet vigyek magammal és végtelen sok rablókalandot meséltek. Éppen azon a vidéken, a Tiszánál, a melyen át kell utaznom, vannak a legveszedelmesebb rabló fészkek. A mocsár és a puszta kiirtásukat lehetetlenné teszi. E „petyár”-ok kitűnő lovasok és jó lövök. E bandák 15—20 emberből álló utazócsapatot vagy majort is megtámadnak, és másnap már 20 mérföldnyi távol vannak. Jó emberekkel szemben udvariasak. Pénzkészletemnek legnagyobb részét W. herczegnél hagytam, és csak némi ruhaneműt hoztam magammal. Nagy kedvem volna e lovas rablókkal, nagy bandákban, kétcsövű fegyverrel kezükben, pisztollyal övükben, vezetőjük ar- czán fekete álarczcal, mert néha a kis nemesek közül kerülnek ki. közelebbről megismerkedni. Néhány nappal ezelőtt a zsandárok harczba keveredtek velük, de két rablót elfogtak és Kecskeméten főbelőtték őket. Ilyeneket a mi unalmas vidékünkön nem élünk át. Azon időben, mikor ma reggel felébredtél, bizonyára nem gondoltad. hogy a Kunságban. Félegyháza és Csongrád közt. gyors galoppban repültünk Hil- debranddal az Alföldön. Mellettem kedves, napbarnított ulánus tiszt ült. Mindegyikünk előtt a szalmában töltött pisztoly. Mögöttünk egy csapat ulánus üget kivont karddal. Három gyors ló vonta szekerünket, az előlmenö Róza és az egymás mellett rohanó „Csillák" és „Petyár”. A kocsis folyton nevükön szólítja azokat és kérő hangon beszél velük. Azután az ostort feje fölött tartva: mega-t (megállj) kiált. A galopp ekkor carocier-é változott. Igen jóleső érzés. A rablók nem mutatkoztak. Mint kedves, barna hadnagyom megjegyzé. napkelte előtt megtudták, hogy fedezet alatt utazom. De egyesek azon derék kinézésű parasztok között, a kik bennünket a földig érő, karnélküli báránybundákban az állomásokon komoly tekintettel nézegettek és tisztelettudóan „Isten adiamek" (Isten adja meg. de valószínűbb az Isten áldja meg) szavakkal köszöntöttek, bizonyára közülük valók voltak. A napsugarak égettek egész nap. Arcom oly piros, mint a ráké. 12 óra alatt csak 18 mérföldet tettem meg. Ebből 2—3 órát, ha nem többet, várakozásra és pihenésre kell számítani, mert a 12 lovat, melyeket én és födözetem használtunk, elő kellett keríteni. A mellett az út kétharmada mélyen süppedő homok és föveny volt, mint Storp- mündenél. C órakor érkeztem ide a vá*■' rosba. Magyarokból, tótokból és oláhokból álló tarka tömeg élénkítette az utczákat. Szobámba a legvadabb és legbolondabb czigánydalok hallatszanak be. Fekete szemű és bátor, rablókinézésű alakok, tágra nyitott szájjal, orrukon keresztül beteges. panaszkodó molldisszanon- cziákat énekelnek oly hangon, mely a szél dalára emlékeztet, mikor a kéménybe süvölt A nők általában szép növésűek. egyesek rendkívül szépek. Mindnek koromfekete a haja, hátul hajfonattal, benne piros szalag. A nőkön nagy vörös-zöld kendő vagy vörös selyem, arannyal díszített főkötő van. Vállukon és mellükön igen szép sárgás selyemkendö. Szoknyájuk rövid és fekete vagy sötétkék színű. Csizmájuk vörös szattyánból készült, és .egész szoknyájuk alá ér. Élénk, leginkább sárgásbarna arczúak, nagy villogó. fekete szemekkel. A nők ily csoportban igen kedves színvegyüléket alkotnak, mely neked is tetszenék. Minden szín a ruhán oly erős. a milyen csak lehet. 5 órakor érkeztem meg. S szolgámat várva, az időt a Tiszában úszva töltöttem. Majd néztem a csárdás tánczot. Sajnáltam, hogy nem tudok rajzolhi és így a mesés alakokat papírra nem vehettem. Azután paprikás csirkét, halat és gombóczot ettem, sok magyar bort ittam. írtam. Most le akarok feküdni. Kérdés el fogok-e tudni aludni a czigányzenétöl. Jó éjszakát. Isten-adiamek!" evesen tudják, ugye, hogy Bismarck, a későbbi porosz „vaskancellár” irt ekképp feleségének — 1852. június 27-én Szolnokról. 1851-től 59-ig a Német Szövetségben Poroszország követeként Ausztria ellenfele. 1852- ben — I. Ferenc Józseffel folytatott tárgyalásait berlini utasításra megszakítva — hazatérte előtt, a levélben említett okok miatt, beutazta az Albertisa— Kecskemét—Szolnok közötti vidéket. A „civilizált Európában" élő magas rangú katonatiszt egzotikumkeresése, a „keleti” utazás fűtöttsége sugárzik a levélből. Ez a sajátos alföldi világ hasonlóképp első látásra ragadta meg Bismarckot, mint az ez időtájt Szolnokra vetődött osztrák festőket. A művészeket a szabad táj. megfestésének igénye, a fények, a színek, a levegő atmoszférikus hatásának speciális alföldi sajátossága vonzotta Szolnokra. A múlt század második felében mind erőteljesebb néprajzi kutatás, a nép felé fordulás, az éledező szociológiai érdeklődés hozta létre, újította meg a festészetben a népi életkép műfaját. Törekedtek a helyszíneken megfesteni, a nép életéből vett — idillikus vagy kritikusabb felfogású — jelenetek sorát. Ehhez járult az egzotikus témák divatja. Érződik ez Bismarck levelének élményeket tükröző hangvételéből is. Szolnokon az élet gazdag tarkasága kínálkozott a festők ecsetjére. Vásári forgatag, ponyvások, pecsenyesütők, az árusok sátrai, a ruhák sokszínű egyvelege, fekete szemű menyecskék, fehér gatyás, pörgeka lapos legények, a cigányok, nótázások, a tánc és muzsika különösen erősen hatott azokra, akik mindebből csak a felszínt látták. Menynyire sajnálta Bismarck is, hogy nem tud rajzolni, s ezeket a „mesés alakokat” papírra vetni __ Ho gy is láthatták volna a valóságot életünkből, történelmünkből, társadalmi viszonyainkból az idegenek, a Berlin felől, a Monarchia fővárosából ideérkezők. A „csuda figurákra” bámulók, a „tréfából” kalandos utazásra kelt katonadiplomata szeme csak az asztal-lapos pusztán vágtató ménesek. vadul lövöldöző betyárok, fehér falu tanyák, útszéii csárdák, gémeskutak körül pihenő ökörcsordák, vándorló cigánykaravánok délibábos egzotikumára volt érzékeny ... Ám egy árva elejtett szó nem utal arra az alapos túlzásokkal élő Bismarck- levélben, hogy itt egy — nemzetközi reakciós összefogással — levert szabadságharc bénultságában sínylődő nép közt járnak ... Igen — a „gémeskút. malomalja. fokos” egzotikumának hirét viszont olyan sikeresen vitték szét a nagyvilágba, hogy annak kései utórezgéseit még napjainkban is sokszor visszahalljuk. Tóth István