Petőfi Népe, 1980. október (35. évfolyam, 230-256. szám)

1980-10-05 / 234. szám

IRODALOM BÍZTATÓ ÉVADKEZDET Gogol: A revizor A „legjobb orosz színdarabnak” mondja Szerb Antal, „világviszonylatban is előkelő helyet foglal el A revizor”, olvasható a Gondolat Kiadó kis­enciklopédiájában, Kosztolányi így hangsúlyozza jelentőségét: „erről a darabról külön fejezet szól az orosz irodalom történetében”. Turgenyev szerint „a világirodalom legtekintélyrombolóbb vígjátéka”. Kiváló színészek, híres rendezők mérték meg te­hetségüket számtalan színrevitelkor, készültek meg­különböztetett figyelemmel, a nagy feladattól' fel­táplált ambícióval. A remélt, a várt siker, az óhaj­tott hatás azonban általában elmaradt várakozá­suktól. A bemutatókról megjelent kritikák elismerő soraiban de, sajnos, mindamellett, bár kezdetű fá- nyalgások, fenntartások, kifogások bujkáltak. „A részletek kidolgozásának lenyűgöző szakmai tökélye ellenére sem lehetünk részesei olyan egyér­telmű művészi élménynek, mint a...” panaszko­dott egyik fővárosi kollégám a leningrádi vendég­rendező revizora után. A Madách Színház korábbi, 1962-es Gogol-felűjítását ekként dicsérte a tekinté­lyes újságíró: „A rendező érezhetően kivételes gon­dot forditótt a gogoli előadásokra... mindennek el­lenére. sajnos, nem mondhatjuk el az előadásról, hogy jó, hogy korszerű, s legfőként, hogy hatásos.” Kosztolányi ellentmondásba bonyolódva méltatta a Hevesi Sándor rendezésében létrejött előadást. „A tempós, a stílusos... az ötletes, a friss rendezés”, a jó színészek révén „kedves este volt”. Vagyis rossz, mert — újra őt idézem — „Nincs ennél megrázóbb és szomorúbb vígjáték..., mérges és epezöld mosoly ez, amilyen dührohamok után je­• Anna Andre je vna: Szőke vagy barna? (Vitéz László, Réti Erika.) • Marja Antonovna: így kurizálnak a fővárosban... (M. Horváth József, Ribár Éva.) 0 A Polgármester: ö excellenciája személyesen kérte Miklós). (Karáth Imre felvételei) LÁTÓHATÁR Horváth István: Magyarózdi toronyalja Volt időszak, amikor nem értettem pontosan, hogy mi mozgatja azoknak az embereknek a cselekedeteit, akik szorgalommal kutatják szülőhelyük történetét, gyűjtik a paraszti munka tárgyi emlékeit, szellemi értékeit. Nem azokrá gondolok, akik a helyi történelmet mindennél fon­tosabbnak, jelentősebbnek tartják és feltétlenül kiadót követelnek — vagy ügyeskedve szereznek dolgozataiknak —, hanem a szülőhelyhez ragaszkodókra, a csendesen és szerényen munkálkodókra. Az igazi hagyományőrök nem azt akarják bizonyítani, hogy feltétlenül különb értékek vannak a közelükben, hanem azt, hogy ezek mások, mint a szomszéd faluban, vagy néhány száz kilométerrel arrébb, s más értékkel kell mérni, mint a többit. Hiszen ezeket az.értékeket így ismeri a település népe, így nevelődött, szegődött mellé­jük, így őrzi — és ha jó kezekbe kerül — így fejleszti to­vább. Mindez akkor vált igazán világossá, amikor átol­vastam Horváth István írói falurajzát, egy erdélyi magyar faluról. A kötetet a Magyar Helikon jelentette meg Ma­gyarózdi toronyalja címen. lentkezik a fáradt szájon.” Itt az első bökkenő. Az embe­rek általában azonosulnak vala­kivel, beleélik magukat a sorsá­ba, együttéreznek vele. Siratják, ha elbukik, gyűlölik ellenségeit, kikacagják, akiket joggal rásze­dett. A revizor gügye, szemét, os­toba, aljas, cinikus, céltalan, szá­mító, pitiáner tengődök szomorú gyülekezete. Érdemtelenek a saj­nálatra. Utál'kozva vesszük tudo­másul fölsülésüket. Szánalmas fi­gurák! Az évszázados elnyomás­tól megrohadt alakok, még saj­nálatot sem keltenek. Éppen a zseniális szituáció, a társadalom- és embernyomorító politikai önkénynek ilyen végle­tes megjelenítése, a hihetetlent is valószerűsítő ábrázolása csökken­ti a tragikai és komikai hatáso­kat, a motivációk általánosítható­ságát. Minél következetesebben érvényesülnek ugyanis a szerző elgbndolásai, szándékai, annál többet követel a nézőtől. A kü­lönféle benyomások, hatások, köz­lések, jelzések csak agyunkban elvonatkoztatva, közreműködé­sünkkel állnak össze. Gogol sohase kommentál, ma­gyaráz,. nem rágja meg előre szá­munkra a mondandót: akinek füle van a hallásra hallja, akinek sze­me a látásra, látja. Éber jelenlé­tet kér, ajánl, 'hogy A revizor se­gítségével könnyebben fölismerhes­sük a mi „polgármestereinket, Hlesztakovjainkat’.', a köröttünk élőket és a bennünk pöfffeszke- dőket egyaránt. Jól értette üzenetét a mű szol­gálatába szegődött Szőke István. Tudván tudja, a szatíra ama bi­zonyos nagyítóját ojyan közel és olyan hosszan tartja a megrom­lott részek fölé a szerző, hogy az égetve sebez. Fapadokra ültetné a nézőket, ha lehetősége lenne erre. Egy percig se andalogjanak,. ne adják át magukat a kárpito­zott karosszékek kényelmének. Az előadás áramkörébe kapcsolódva töltődjenek meg felháborodással. Mellőzi a Gogolra rakodó tévhi­teket; a kürtőkalapos biedermeier kedélyességet, a poénok anekdotá- zó kijátszását. Hosszú, feneketlennek érzett sötétségből bukkannak ki már- már idegesítő — no, mi lesz—vá­rakozás után a kisvárosi potentá­tok. Néma mozdulatlanságba me­revednek a színpadon. A cári bi­rodalom mérhetetlen nagyságát, fenségesnek hazudott dicsőségét idéző, méltóságteljesen hömpöly­gő zenével (Simon Zoltán mun­kája) feleselve hallgatagon ülnek es csak kétszázhatvan másodperc múltán hangzik el az eddigi lé­tüket, világukat felkavaró ször­nyű bejelentés: „Uraim! ...revi­zor jön hozzánk.” A műhöz méltó indítás! Újabb két-három perc elegendő lenne megriadt, elbizonytalanodott kör­nyezetének teljes lelepleződéséhez, a napjaikat mérgező félelem szét- szivárogtatásához, a nézőtér tel­jes beavatásához, ha a jelenet má­sodik része a kezdéshez hasonló erejű. Elég néhány súlytalanul tolmácsolt mondat, elég néhány ritmuszavar, és máris elillan a fölhalmozódott feszültség. Így vagyunk az összességében jó színvonalú, általában erőteljes, mindenképpen jelentős előadással mindvégig. Helyenként — tíz-ti­zenöt percre — Kecskeméten rit­kán élvezhető színházat látunk, amelyet laposabb, szokványosabb részek követnek. Szőke István ke­zében tartja a játékot, bizonyítja mesterségbeli felkészültségét, a gondolati egységért vállalt „stí­lus talanságok” keverésében már tapasztalt arány- és stílusérzékét, de... Időhiány és szereposztási 'kötöttségek, talán a Csodaszarvas fogadtatásával magyarázható meg­torpanások, következetlenségek miatt időnként le-leenged a kecs­keméti A revizor. Mindig felizzik a nézőtér, ami­kor a Polgármester és Hlesztakov színen van. Tolnai Miklós érti legjobban a mű és a rendezés gro­teszkbe hajló stílusát. Valóságos, reális figura. Több esze van, mint a környezetében élőknek, a kor­látlan hatalom birtokában gát­lástalanabb: így kerekedhet a tőle tüggők fölé. Természetes számára ez a helyzet, meg is ideologizálja, hogy miért igazságos megkülön- iböztetett állapota. Lélektanilag indokoltnak érezzük hiszékenysé­gét, bravúrosnak azt a folyama­tot, amelyben majdnem fölébe ke­rekedik „az incifinci alakocská- nak". Nyilvánvalóvá teszi, hogy ez a Polgármester, ilyen körül­mények között sohase magasod­hat Hlesztakovnál parányibb (ál)- tevizor fölé sem, bármennyire is közel kerül1 hozzá. A kitűnő szí­nészi alakításból talán egoista ke­gyetlenségére utaló vonások hiá­nyolna tók. M. Horváth József megfelelt a bizalomnak. Tovsztogonov nyo­mán Szőke is jelentéktelen külle­mű, szürke figurára bízta Hlesz- takovot. KétszeV-kettő = négy: minél semmibb, minél kisszerűbb, annál nagyobb a botrány, annál kiaöálóibban igazolódik, hogy a (vélt) tisztség teszi az embert. Sarokba szorított kóklerként ki­tűnő, revizori mivoltának haszno­sításakor el-elfogyott a szufléja, nem győzte újabb ötletekkel. Réti Erika, mint Anna Andre- jevna, és Ribár Éva (Marja An­tonovna, a lánya) érezték meg a többiek közül, 'hogy milyen stí­lust kíván Gogol művének már jelzett fölfogása. Másokhoz ha­sonlóan napról napra jobb telje­sítményt nyújtottak: a harmadik­negyedik előadásra ért be a kecs­keméti A revizor. (A főpróba bo­nyodalmas elmaradása miatti iz­galom károsan befolyásolta a pre­miert.) A beugró Gáspár Antal (Dob- csinszkij) és a most ideszerződött. Vitéz László (Bobcsinszkij) új' színeket adtak figurákjukhoz. Talpraesett, ügyes művészek, el­lenálltak a szerepüket elsablono- sító csábításoknak. Füzy Sári jel­meztervező főként a hivatalnoki kar öltöztetésében bizonyult ta­lálékonynak. A típustermtéshez ki többet, ki kevesebbet adott tehetségéből; sajnos elhalványul­tak a Polgármester és Hlesztakov környezetében. Lakky József (Hlopov tanifelügyelő) általában sikerrel küzdött régi szerepemlé­keivel, Fekete Tibor a megvesz­tegetési jelenetben tetszett, Len­gyel János a tőle szokott lendü­letű Zemljanyiika főgondnok volt, Bácskai Jánosban (Spekin posta­mester) ígéretes, eredeti tehetsé­get ismertünk meg, meg a lányom kezét. (Tolnai Oszip fontos figurája Kölgyesi György megformálásában kissé szürkére sikeredett. Mit 'kívánhat az ember egy új idény kezdetekor? Minél több ilyen törekvő, valamit akaró elő­adást! A korszerű színház meg­teremtését legalább annyira tá­mogató, a jó teljesítményeket leg­alább annyira méltányoló közön­séget, mint amilyen — a szó igazi értelmében nem hatásos — A re­vizor előadását általában fogadta. Holtai Nándor A könyv nagyszerűsége, hogy figyelmezteti az olvasót; lássa meg a nagyot a kicsiben, mert benne van. Az író nem akart úgy járni, mint a mesebeli indiai koldus, aki egy helyen kucorgott, és sose tud­ta meg, hogy milyen értékeket rejt a föld a lába alatt. Harminc­egy éves koráig parasztként lakott és dolgozott Magyarózdon; több kötettel a háta mögött, közel a hatvanhoz fejezte be ezt a köny­vét a zárt, eldugott helyen lapuló szülőfaluról, ahová mindig vissza­tért, és így vette észre a kincset: a néprajzi, folklorisztikai, nyelvé­szeti anyagot, mindazt, ami más falvakban már-már a feledésbe merült. Így írni, a lényeget láttat­ni csak olyan valaki tud, aki is­meri és szereti az ott élőket A téma teherbírása és az író teher­bírása ebben a kötetben arányban van egymással. A falu rajza lépés­ről lépésre bontakozik ki, színes magyarsággal és nyelvi bőséggel. Őskori települési nyomok Ma­gyarózdon, A helytörténeti Ma­gyarózd, A nagycsalád közösség, Hiedelmek, varázslások, tilalmak, Népi gyógymódok, gyógyszerek, Játékok, Ünnepi szokások, Párvá­lasztással kapcsolatos és lakodal­mi szokások, Halálozással kapcso­latos szokások, siratózások, Oidi- pusz Magyarózdon, Találós kérdé­sek, Táncszók, Népi szerelmes le­velek, Népdalok, balladák, Gyer­mekmondókák, Magyarózdi táj­szók gyűjtéséről, Magyarózdi táj­szók, Ragadványnevek, Becene­vek, Nagyállatok nevei Magyaróz­don, Magyarózd helynevei — a főbb fejezetek felsorolása is jelzi, hogy Horváth István nagy buzga­lommal rendszerezte szülőfaluja történetét és szellemi értékeit — példát adva a helytörténeti kuta­tóknak is. A közölt balladák, gyermekda­lok, az irodalom egyetemes kin­csestárába tartoznak. íme, az utol­érhetetlen tökéletességig csiszoló­dott ősrégi keserves strófája: „Zöld fűre szokott a harmat le- szállni, / Nehéz tőled, édes rózsám megválni. / Ügy elválok, mint ősszel a falevél, / Kedves babám, be hiába szerettél.” Olyan tömör egyszerűség ez, amilyent csak ezer meg ezer daloskedvű vagy szomo­rú ember formálhatott századokon át. Az olvasó a meglepetés örömé­vel halad előre a könyvben, nem kötelességből — ha már drága pénzen megvette, akkor elolvassa — hanem gyönyörködve, kíváncsi­ságának növekedésével jut a vé­géig. Mert különösen érdekes az olyan mű, amely nemcsak leíró jellegű, hanem vallomás is. Val­lomás arról, hogy a nemzeti nem ellentéte a nemzetközinek, mert ez utóbbi megbecsüli és megőrzi mindazt, ami megmaradásra hiva­tott. Bizonyíték, hogy amilyen le­hetetlenség a nemzeti tudat tör­ténelmi tudat nélkül, olyan lehe­tetlen a nemzeti teljesség a nép ismerete nélkül. Figyelmeztetés, hogy a népművészet értékeinek megbecsülése a népek egymást- értésének is eszköze: csak az is­meri valamennyire is a világot, aki saját lakóhelyét is ismeri. „Az utánam jövőket szándéko­zom kutatásommal végigvinni a falun, visszavezetve a múltba őket, mert a múlt ismerete nélkül ma­gunkat sem ismerhetjük eléggé; múltunk ismeretével a mát is át­fogóbban láthatjuk. Hány régi szokás van, amelyről azt sem tud­juk, honnan van, s hány vissza­húz, gátol már, míg nem egyet érdemes, beépítve mai életünkbe továbbfejleszteni” — írja a szer­ző. Megfogadásra érdemes szavak. Komáromi Attila Rádiós műsor Simon yi Imréről Csatlakozva az újságok, irodalmi lapok és folyóiratok sorához, a kecskeméti kiadá­sú .Forrás, Évszám-szonetlek című művé­nek közreadásával köszöntötte múlt havi számában Simonyi Imrét. A Magyar Rádió még nagyobb nyilvánosságnak készített felvételt: Gyulán, az Erkel Ferenc Művelő­dési Központ impozáns színháztermében rendezte meg a 60. születésnapját ünneplő József Attila-díjas költő irodalmi estjét a héten. A napjaink irodalmi életében — im­már értékének megfelelő helyre került — gyulai költő tisztelői zsúfolásig megtöltöt­ték a több száz helyes nézőteret. Az est.be- vezetőjeként Dénes István, a rádió Magyar Múzsa irodalmi sorozatának szerkesztője mondott értő elemzést Simonyi Imre mun­kásságáról. S hasonlóképpen őt dicséri a költő több mint 20 éves pályafutását rep­rezentáló műsor kiváló szerkesztése is. Az est első felében Gombos Katalin. Oszter Sándor, Sinkovits Imre, Sólyom Il­dikó és Szokolay Ottó színművészek tolmá­csolásában ízlelgethették újra az irodalmi est résztvevői Simonyi különleges, talán leginkább Krúdyhoz hasonlítható hangu­latú, múltidéző verseit, s a közélet tiszta­ságáért aggódó indulatos, pengeélességű epigrammáit, perlekedését a világgal és ön­magával. Az est második részében maga az ünne­pelt, Simonyi Imre szenvedélyes, előadó- művészekkel is vetekedő kiváló tolmácso­lásában hangzottak el a költő életről, ha­lálról. szerelemről, az átélt történelmi lec­kék fájdalmas tanulságairól megfogalma­zott hitvallásai. B. S. E. 0 Képűnkön a 60. születésnapját ünneplő költő. (Fotó: Martin Gábor) Gesztenyefák alatt a gyulai Reinhardt teraszán* Ö, csak még egyszer az a régi Tábor: az a fészekaljnyi népség ott a tetősátor alatt — ottan a Reinhardt teraszán! (Ahogyan harminckilenc tavaszán ...) Csak még egyszer a Fiúk meg a Lányok, a málnaszörpök meg a habosfánkok, s — hűvösen — mind a négy gesztenyefák! a lenge bókok, s mind a diszkrét kézcsók... (Mert az mi szép volt: minden a miénk volt!) S ha „magasröptűn” lengettük a zászlót: — „Olvasta kegyed az új Németh Lászlót?” Oktöndian néztek: — „Ki az?” — így a lányok, s visszakérdeztek: — „És ön Gyula-Diákot?” Hát így volt — így! — és mégis gyönyörű volt: a Nagytemplom fölött megállt a félhold félúton — miként a fenti diskurzus. Legyintettünk: — „Ezt tette lám a kurzus, a neobarokk, s az Üriasszonyok Lapja...” Aztán „váltottunk ...” — és mindent egy lapra tettünk fel: — „Kisasszony! esetleg este hétkor fel tudna jönni a Népkertbe; a Színkör mögött, tudja, ahol a pad...” Halk sikoly: — „Jaj, maga rémes alak! hogy képzeli? hétre? az lehetetlen! sőt mi több: egyáltalán lehetetlen! ... legfeljebb nyolcra... amikor már setét van...” — S illendően lesütötte szemét. • A legújabb, Faforgácsok egy fakeresztröl című kötetéből olvasta fel ezt a verset Simonyi Imre, a rádiós felvételen.

Next

/
Thumbnails
Contents