Petőfi Népe, 1980. szeptember (35. évfolyam, 205-229. szám)
1980-09-23 / 223. szám
1980. szeptember 23. • PETŐFI NÉPE • 3 > f A LAJOSMIZSEI KÖRZETI ORVOS ,,Dolgozom, mint régen „Húsz múltam, szoktam mondani, ha a koromat kérdik. A baj az, hogy már negyvenöt évvel... Igaz,_nem érzem még az időt. Dolgozom, itt Lajosmizsén, máig is körzeti orvosként.” „Hogyne ismerném a doktor urat! Olyan régóta itt van« már nálunk ... Még biciklivel kezdte annak idején. Azt is megmondom, hol lakik. Ott a túloldalon, az a zöldablakos.;. A 68-as kilométerkő épp a házuk előtt van” — mutatja az utat az egyik közeli szomszéd. A csöngetésre először az alig kétökölnyi kutya válaszol: acsar- kodik, akár egy nagy, meg is kell kötni. Pár pillanat múlva jön a ház gazdája, dr. Tábori Balázs. Pontosan olyan, amilyennek a falusi doktor bácsikat az ember elképzeli. ősz haj, fehér bajusz, egyenes tartás, halk beszéd, és az első pillantásra is látszó jókedély. Azonnal bizalmat é&reszt bennem. Bizalmat, amivel könnyű orvosnak lenni. Könnyű? — kérdez vissza. — Igaz, könnyebb mint volt régen. Azért is nem mentem még nyugdíjba, bár már megtehettem volna. Az időm megvan hozzá. De érdekel ..a munka. Leköt, nem unalmas. Meg aztán ..., már hatan vagyunk orvosok a faluban: nem olyan sok az ügyelet, jut szabad vasárnap is. (Nézőpont kérdése az egész. A fejenkénti öt inspekció talán nem sok — főként a hajdani tizenöthöz viszonyítva —, de nem is kevés. Hatvanöt évesen különösen nem.) — Mondják, az elején biciklis or i os volt.,. •— Nem sokáig. Dányban, ahol előzőleg dolgoztam, kerékpár se kellett. Kis falu volt, ott laktam a közepén, tíz perc járásra a legtávolabbi betegtől. Ha meg az erdész hívott — kocsit küldött értem. 1949-ben jöttem ide. A népesség 71 százaléka lakott akkor tanyán. Azt ugyan tudtam, hogy Lajos- muse, tanyás falu, ám mit jelent' ■ e?,, azt már nem. Igaz, psak addig, amíg az első napon háromszor riasztottak beteghez. Daráltam a biciklivel a homokos dűlőn Mizsére, meg vissza ... Gyorsan vettem is egy motort, a híres, alacsony építésű 100-as Csepelt. Attól fogva jó tíz évig azzal jár■HMH tam a süppedős, utakat. kátyús, úttalan TELEK AZ ÁRVÍZKÁROSULTAKNAK Kulcsra kész családi házak két hónap alatt — Hívták Lajosmizsére? — Nem. Véleletlen volt az egész. Közel akartam kerülni Ir- sához. Magam odavalósi vagyok, s ott éltek a szüleim is. Jelentkeztem az egyik szomszédos községbe, de azt az állást addigra már betöltötték. Kinéztem egy másikat. Elmentem tájékozódni az ottani, menőfélbén levő kollégához, aki Lajosmizsére készült. Valami miatt azonban meggondolta a dolgot. Kérdezte: nem választanám-e én az újat, hogy maradhasson. Cseréltünk. Irsához Lajosmizse is közel van. Harmadnap már itt jelentkeztem ... Nem is bántam meg! Jó a környék, rendesek az emberek. — Az irsai diák útja Pestre, egyetemre vezetett. Miért jött vissza faluba? — Az egyetemen merész jövőt tervezgettem. Kutató akartam lenni. Az élet-vegytani intézetben voltam gyakornok, de hamar rájöttem: ez a munka — több okból is — nem nekem való. Tengeri malacokkal kísérleteztünk. Ha kimúlt a kezünk között az állat, ki kellett fizetnünk az árát. Darabja öt pengő volt: nem kis summa akkoriban. Másodévtől kezdve már tudatosan készültem falura. A minta talán az otthoni körzeti, vagy ahogy régen nevezték, községi orvos volt. Ez reális, elérhető célnak látszott, nem úgy mint a kutatói. s kedvvél is vállaltam. Sok- ' öldálúan képeztem magam. Az oklevél megszerzése után másfél évig kórházi szülészeten dolgoztam. Ügy gondoltam, ez a gyakorlat nagyon fontos. Voltam is később szülészetvezető, de fogorvos is — mikor mi kellett. — Időzzünk még kicsit a lajos- mizsei szülészetnél! Miből mivé fejlődött a keze alatt? — Az akkori „szülőotthon” — ha ugyan annak nevezhetjük a fürdőt, a fapadlós szülőszobát, meg az ötágyas hálót — a tanács épületében kapott helyet. Olyat, amilyen lehetett. Az otthonhoz tartozott a bába, a takarítónő és az orvos. Időnként még szülés is volt. Havonta úgy 2—3, de akkor már nagyon szívósan agitáltuk az asszonyokat, hogy jöjjenek, és itt szüljenek. Eleinte senki sem akart. Ogy tartották: nem rendes dolog. Otthon szüíni, mint anyáik — az igen! * Aztán nagysokára meglett az első eredmény: a tanítónő jött be szülni. Attól kezdve egy-egy hónapban, harminc apróság is világra jött? Ez, figyelembe véve az évi 250 születést Lajosmizsén, hatalmas eredmény. 1958-ban az időközben kibővült, korszerűsödött otthont átadtam, vezetését szakorvos vette át. — A pedagógust tehát sok asz- szony követte. Ez azt is jelenti, nem mindegy, ki adja a mintát, ki jár elöl jó példával. Az orvost, akárcsak a tanítónőt, szinte mindenki ismeri,.. — Hát mindenki azért nem. de majdnem... Régi bútordarab vagyok a községben, a tizenhárom és fél ezerből tizenegyezren ismerősök. Ehhez az is hozzájárult. hogy 12 esztendeig tanácstag voltam. Részt vettem sokféle községi munkában, még a téesz-szer- vezésben is. Most, hogy már eny- nyi orvos van egy bokorban, a központi rendelőben, meg hogy a falut körzetekre osztották, nem járnak annyian hozzám, mint mikor tam. másodmagammal gyógyítot— A lajosmizseiek tisztelik, mondhatni, szeretik is. — Talán. Nem tudom. Nem is vagyok biztos benne, hogy mindenki rajong értem. Az iszákosok bizonnyal nem. Vitatkozós orvos vagyok, szeretek csatázni az igazságért. Nem hagyok rá mindent a betegre. Sokan mondják is, hogy a győzködés alatt ötannyi pácienst is megvizsgálhattam volna. Ez azonban csak egyszer van így — válaszolom. Utána egész életre megnyertem magamnak a közös munkára. — Űjra és újra a munkánál kötünk ki. — Van elég... Délelőtt a rendelő, délután fekvőbeteg-látogatás. Hozzám tartozik a szociális otthon is. Nincs időm unatkozni. Gyógyítok. — Minden bizonnyal ezért lett Kiváló orvos, ezért kapta a ki- ’ tüntetést. — A „megye” ritkán levelezik velem. Meg is lepődtem, amikor olvastam, hogy a budapesti Sem- melweis-ünnepségre hívnak, ahol Kiváló gyógyszerész, Kiváló orvos és Kiváló munkáért kitüntetéseket adják át. Na, mondtam, ez utóbbi kettő valamelyikét kaphatom, mivel nem vagyok gyógyszerész. Izgalmas volt előtte is, utána is az a néhány nap. Ugyanis Kiváló orvos lettem. Igen rangos kitüntetés ez. legalább is én így gondolom. Megkaptam, nagyon- nagyon örültem. Rendkívül1 gyorsan, az igény bejelentésétől számított két hónapon belül megkaphatják új otthonuk kulcsait, tehát még a hidegek beállta előtt fedél alá juthatnak azok a Békés megyei árvíz- és belvízkárosultak, akik házgyári termékekből . tervezett családi ház felépítésére adnak megbízást az építőknek. Ezt eredményezi az a széles körű összefogás, amellyel számos vállalat fejezte ki segítőkészségét a károsultak iránt. ■ A paneles családi házak terveit a házgyárakkal rendelkező • miskolci, debreceni és szegedi EVM-vállalat dolgozta ki. Összesen 30 változatot készítettek különböző alaprajzi beosztással, homlokzattal, beépíthető padlástérrel. Valamennyi megoldás lehetővé teszi, hogy később hozzáépítéssel bővíthessék az épületet. A kulcsátadással beköltözhető és fűthető, a konyhában és legalább egy szobában lakható, továbbá villannyal — s ahol vízhálózat van — falikúttal ellátott, de nem teljesen kész lakást kapnak a károsultak. Csempézés, tapétázás, és- egyéb olyan munkák maradnak hátra, amelyeket általában maguk a lakók is elvégezhetnek. Így az építők munkája gyorsabb, „befér” a kéthónapos határidőbe, s az sem mellékes, hogy beköltözéskor kevesebb költség terheli a lakót. Az előzetes számítások szerint ily módon négyzetméterenként 7000 forint körül lesz a paneles családi ház költsége,. amelynek túlnyomó részét azonban kedvezményes OTP-kölcsön fedezi. A házhelyekről, telekről a tanácsok gondoskodtak állami tartalékterületekből és kisajátítással. A Városépítési Tudományos Tervező Intézet szakemberei pedig most fejezték be e területek rendezési terveinek elkészítését, amellyel összesen 682 telket jelöltek ki Békés város, Szeghalom, Doboz, Bélmegyer és Tarhos községben. Országos mozgalom bontakozott ki a belvízzel és árvízzel sújtott megyék károsultjainak építőanyag-ellátása érdekében is. KÉPERNYŐ A Farkasok ideje ürügyén A Rádiókabaré tévés különszá- mában ajánlotta valaki, hogy esténként töröljük föl a vért a készülék alól. Naponta tucatszámra lövik szitává, fojtják meg, szúrják agyon az embereket. Félek, hogy egyesek már-már természetesnek tartják a napi vérfürdőt, szemrebbenés nélkül veszik tudomásul, hogy megint kinyiklattak valakit. Félek: sokak számára a krimi jelenti a legkívánatosabb szórakoztatást Félek, hogy az erőszakkal, a gyilkolással, a kegyetlenséggel, a géppisztolysorozatokkal, a szakadékba ibukfencéző autókkal azonosul a hajdanán szellemi rejtvénynek, megoldandó talánynak szánt krimi. A bűn, a vétek csak ürügy volt gondolataink megmozgatásához, az izgalmat erjesztő játékhoz, a színes, érdekes történet elmondásához. A munkáslapok, a munkásotthonok, a munkás kulturális szervezetek elkeseredetten, tiltakoztak a dolgozókat elbutító, elseny.vesz- tő vitriolos, koltos filmáradat ellen. Méltán soroltuk a szocialista átalakulás nagy, maradandónak remélt vívmányai közé a piff- puff regények kiszorítását. Hosz- szú ideig remekül megvoltunk nélkülük. Szörnyűlködtünk: több tízezer példányban rongálták az ízlést, az erkölcsi érzéket, lopták időnket a sárga füzetek. Eljutottunk oda, hogy a képernyőn keresztül lopakodnak otthonunkba a tízfilléres detektívregények. Lopakodnak? Sem az állítólagos közönségigény, sem a „kikapcsolódás” szándékának emberileg részben érthető, részben aggasztó járványa; semmilyen érv sem menti a készülékek alatt gyülem'lő vértócsát. Vissza az életbe — Es... — Dolgozom. Mint régen. Váczi Tamás Csikós eszmények AAeg-megmosolygom az olyan újságolvasókat, akikéit kiborítanak a magyar gulyásról, csikósról, tokajiról, csárdásról, cigányzenéről szóló híradások. Némelyek patetikusan égnek fordítják szemüket, s a jóistent vonják kérdőre: „Mikor múlnak ki lapjainkból ezek az elcsépelt, lejáratott .idegenforgalmi’ témák, ó, mondd, jó uraim?!” Nem értem, miért kell ezért ennyire idegeskedpi. Elvégre, sokkal nagyobb bőségben terjesztik „hírünket a nagyvilágiban” a tudományos, művészeti, termelési vagy szociálpolitikai eredményeinkről szóló hírügynökségi jelentések. S ugyancsak elvégre — . miért ne vállalnánk mindenestül, amivel sorsunk megáldott bennünket. Ezzel a bágyadt bölcsességgel fogadtam az AiFP hírügynökség jelentését arról, hogy Párizsban a Wagons-Lits, a hírneves Nemzetközi Hálókocsi Társaság bizonyos útvonalakon, különleges magyar menüt szolgál fel utasainak, hagyományos magyar borokkal, ' cigányzene-kíséret mellett Dátum szerint beprogramozták, hogy a különböző körzetedben mettől meddig élvezhetik utasaik a gulyás, tokaji és csárdás nyújtotta „magyar örömöket”. A Riviéra felé induló vonatokon tokaji bor és egri bikavér szopogatása mellett, cigányzenére tanulhatnak őszintéig búsulni azok a racionális franciák. Nem nagyképű finnyáskodás, hanem egyenesen köszönet jár ezért a ,Wagons-iLits-nek. Miért — mi magyarok talán nem szeretjük a gulyást, a tokajit, s kellő hangulatban a cigánymuzsikát is? Nahát akkor?! Mi van azon restelleni való, ha Riviérára robogó gulyás-expresszen is felcsillan a gall kakasok bikavértől párásodni kezdő szeme Horváth Pista nótájának hallatán, amely szerint Rigó, a részeges ló, mind megiitta a zab árát. Naugye. A ztán ezek meg — szerepelnek Fa „magyaros, motívumok” a velencei fesztiválon most bemutatott — s a kedélyeket pro és kontra felkavart — filmben, amelyet Taviani olasz rendező az osztrák Leopold Sadher Masoch életéről1 készített '(Ismerik, nemde a mazochizmus kifejezést. Nos L. Saeher-Masoch osztrák regényíró neve vált ilyen fogalommá.) A szóbanforgó film Masochnak és feleségének, Wandának betegesen érzéki kapcsolatát — mint a recenziókból értesülünk — eléggé parttalan meztelenkedések közepette szemlélteti. Wanda üti, vágja, korbácsolja, fojtogatja fér- jeurát, merő szerelemből, hiszen a férfi ebben leli örömét. Az meg egyenesen a kéj cs imborasszój a Masochnál, amikor k. neje égő cigarettával pörköli meg legérzékenyebb testrészét. Nos a filmben eme híres-hírhedt házaspár révén is öregbedik „hírünk a nagyvilágban”. Hozzánk is ellátogatnak, s a „pusztán” Wanda nyakig szerelembe esik a lovasbravúrokat bemutató ifjú magyar bájaitól. Táguló orr- likú mén, cigánymuzsika, itüäes táncban1 feliforrósodó vér, tehát minden .belejutott ebbe a filmbe, ami rólunk, magyarokról kedves Taviani filmrendezőnek. Lehetséges, hogy mintegy ellenpólusaként a Masoch házaspár életviteléinek? Szimbólum gyanánt, hogy lám-lám ebben a Wandában azért nincs minden elveszve (amit már az is sejtetett, hogy egy ikínzás- menetet hirtelen félbeszakítva, kikacagta férjét — a filmen —), és ugyebár elég egy „puszta”, egy jókötésű magyar csikós, hogy előcsiholja az asszony igazi énjét?... Felfoghatjuk ezt a magyar férfiak megtisztelő küldetésének is. ~Mo nem szabad elkeresedni. Ugyanekkor Gothás Péter alkótása, az Ajándék ez a nap nyerte az első filmes kategóriában az Aranyoroszlán-díjat. A magyar film .vetítésekor többször tapsolt a fesztivál1 közönsége (míg Taviani filmje után a taps fütyüléssel vegyült, hiszen a vetítés alatt bőven .volt alkalom hüledezésre, együttérző feljaj- dulásokra; persze, tapsoltak is). Bizonyára az olasz — és más ná- | cióbeli — közönséget is elbűvölték a mi lakásügyi paragrafusaink révén keletkezett bizarr helyzetek. Nyilván, ők is hasonló cipőikbe kerülnek — hisz’ a lakás- kérdés világszerte létkérdés —, csak a mi filmünkben külön élvezték a magyar sajátosságot. Ugye, hogy másunk is tetszik külföldön, nemcsak a gulyás, tokaji, ci gánymuzs i ka, tüzes tánc, forró vér, avagy magyar csikós .... A lighogy ezt lekopogom, eszembe jut, hogy rám ijesztett a kedves napilapomban pár napja megpillantott cím: „Le Csikós”. Na mondom, azért jóból is megárt a sok. Pláne, hogy — az újságíró rutinpillantásaival ilyeneket szúrtam ki a szövegből elolvasás1 előtti „ránézésre”: „Lovas szerelem”, Le Bétyar, bojtár, kulacs, csárda, gatya, szűr, pálinka, pandul, szolgabíró, attila, dolmány, s ne mondjak többet — puszta. Aztán tudasodott bennem az alcím .tartalma is pontosabban: Magyar tárgyú francia regény a XIX. százaidban. Látom, Bajomi Lázár Endre a cikk írója. Csikós ide, csikós oda, elolvasom, hiszen régtől fogva megszoktam, hogy B.L.E. kollégám neve egy cikk alatt: minőség. S garancia az érdekességre is. Nem tévedtem. Egy — Párizsban, 1882-ban megjelent regényről ír, amelyet pár éve kapott ajándékba. Az „idegenforgalmi” cím — Le Csikós — őt is „ívissza- rettentette” ugyan, de maga a tény, hogy magyar tárgyú francia műről van szó, amelyről addig nem ltudott, s írójáról, Alfred Júliáról se hallott, felcsigázta érdeklődését. Nem lehet célom az írás részletes ismertetése, csak azt ajánlhatom jó szívvel, hogy aki tartalmasán érdekes cikket- akar olvasni a „Le Csikós” — alcíme L’Amour a cheval, vagyis „Lovas szerelem” — megszületése körülményeinek, írója kilétének felderítéséről, a magyar—francia barátság „aranykorának” irodalmi vonatkozásairól, annak megéri visszakeresni a Magyar Nemzet 1980. szeptember 12-i számára. A „Le Csikós”-ról is csak annyit, hogy a fordulatos regény két szerelmi szálon futó, a történelembe is beágyazott cselekménye 1847-tő! 50-ig bonyolódik. S még egy kis hír, idézve a Vasárnapi Űjság 1880. 229. számából: „Julia Alfréd felolvasást tartott Párizsban abból a művéből, melyben magyarországi élményeit írta le... szeretettel, és elfogultság nélkül szólt rólunk.” B.L.E. kitartó munkával derítette ki Julia Alfréd személyével kapcsolatban azt is, hogy mint a francia igazságügyi minisztérium osztálytanácsosa, egy nemzetközi kongresz- szus szakértőjeként — Európa igazságügyi állapotát vizsgálva — járta hazánkat is. Az a mű, amelyből' (a dátumokból ítélve még megjelenés előtt) a szerző felolvasott, minden, bizonnyal a „Le Csikós” volt. Annak Sándor nevű főhőse, a csikós, a Petőfit tekintette eszményképének... Feltűnik a regényben Kossuth, Görgey, Guyon, Bem, Klapka, Mészáros Lázár alakja, benne van a Szózat fordítása,, és sok visszapillantás a magyar történelem régebbi korszakaira, s mindez magyar szavakkal, mondatokkal megtűzdelve, mely utóbbiakra utaltam <ítn|ár. TZülföldről nézve — s „kor- szerű” magyar kifejezéssel élve — hozzállás, politikai s világnézet kérdése tehát, hogy kiknél milyen • összefüggések érzékeltetését sugallják ilyen magyar sajátosságok, mint .például a gulyás vagy csikós. Mert a következtetések egyfajta vonalát — teszem azt — ilyen hír is „beirányozhatja”: Ismét nagyszerű magyar sikernek örülhetünk. A Windsor,ban lezajlott fogathajtó világbajnokságon Bárdos György világbajnok lőtt.” ... Egyszer a csikós, másszor a fogathajtó hozhat dicsőséget. Az öttusa lovasszámáról csínján szólva. Tóth István Ezerszerte izgalmasabb az élet elpusztításánál egy-egy élet megmentése. A legraffináltabb öldöklésnél szívszorítóbb az a harc, amit már-már gyógyíthatatlannak látszó betegért folytatnak. (Az emberi elme csodálatos találmányán csak a létünket szolgáló, az értelmünket gazdagító, érzelmeinket nemesítő, kellemesen szórakoztató, a világban való eligazodást segítő műveknek lenne helye.) Feltehetően jóval kevesebben nézték a Vissza az életbe című dokumentumműsort, mint a Farkasok ideje című bárgyúságot. A Pécsi Orvostudományi Egyetem központi intenzív osztályáról valóban érdekes, odafigyeltető dokumentumriportot láthattunk, hallhattunk. Hatásvadászó, a nézőket így-úgy félrevezető „szenzációk” helyett azt a felelősség- teljes, nyugodt hétköznapi tevékenységet mutatta be Bükkösdi László rendező és Füzes János szerkesztő-riporter Pálíy István kamerája segítségével, amelynek révén nagyon sokan kerülnek „vissza az életbe”. A halál előszobájából visszahozott öreg bácsi ritkán hallható nyíltsággal beszélt az élet és halál mezsgyéjén eltöltött pillanatairól. Vitray Tamás javíthatatlanul hisz a közösségi emberek létében. Nagyon sokat beszéltünk és beszélünk úgy általában az ilyenekről, csak a hétköznapi találkozások ritkák. Vitray és munkatársai sikerrel keresik, kutatják, megtalálják a közösségért az átlagosnál (többet, jobbat munkálkodókat. Elkoptatott szó a mozgósítás, mégis azt kell mondanom, hogy a bajai szemész-főorvos gyönyörű vállalkozását tá- ' mogató hivatalos emberek szavai, tettei tíz- és százezrek jobbik énjét mozgósítják. A példa mindenkire hat. Különösen, ha ilyen szakmailag jól megcsinált riportban ismerkedhet meg ország-világ olyan rokonszenves, közösségben gondolkodó, nagytudású orvossal, mint pénteken dr. Vass Zoltánnal. Heltai Nándor szept.26--okt. 5. ŐSZI A FOGYASZTÁSI CIKKEK VÁSÁRA nyitva: 10-19 óráig A szakmai napokon: szeptember 29-én, 30-án és október 1-én 10-től 14 óráig csak a szakmai jegyek érvényesek. Megközelíthető a metró Fehér úti végállomásától a 100-as autóbusszal, a József körút és a Népszínház utca sarkától a 29-es, szombaton és vasárnap a Baross térről a 29Y jelű villamossal. S3" o*OS VASI TI UTAZÁSI KEDVEZMÉNY.