Petőfi Népe, 1980. április (35. évfolyam, 77-100. szám)

1980-04-22 / 93. szám

1980. április 22. • PETŐFI NÉPE • 3 Kiállítás az év legjobb plakátjaiból E kiállítás anyagát még a meg­nyitó előtt tízmillió ember láthat­ta az utcán. A tavalyi év plakát­termésének javát mutatták be Az év legszebb plakátjai című, hu­szonkét éve hagyományos kiállí­táson a Magyar Nemzeti Galériá­ban. A díjakat kiosztó zsűri a színvonalat jobbnak ítélte az előző évinél, de ítél a nagyközön­ség is. Ebben a műfajban nem­csak bevallott cél, de mérce a közönség, az utca emberének fi­gyelme. A jó reklám nyelvén mindenki ért. A környezetünket díszítő pla­kátok esztétikája, ízlésalakító le­hetőségei sem elhanyagolhatók, hiszen ekkora ‘ közönségre más művészet nemhogy hétköznap az utcán, de a legsikeresebb tárla­ton sem számíthat. A tavalyi négyszáznegyven munkából 127 jutott az előzsüri- zés után a kiállítási tablókra. A politikai plakátok közt Balogh István 1919 című munkája emel­kedett ki a mezőnyből. A kultu­rális témakörben nyertes Schmall Károly egy kiállításra invitál. In­diát a kultúrák bölcsőjeként, fi­nom jelképrendszerrel, egyszerű eszközökkel állítja elénk sokat sejtetve az ajánlott kiállítás kü­lönlegességéből. Nivódíjat kapott Bállá Margitnak az utcákon még látható Hair című filmplakátja. Napjaink divatja a lakásokat díszítő plakát. E divat elterjedé­(Eskulits Endre) (Vertesz Beatrix) sét gátolja, hogy a választékba nem sorolhatók be a Magyar Hir­dető által gyártott plakátok, hi­szen ez a cég árusítással, forgal­mazással nem fogj atkozhat. A példányszámok ugyanakkor gaz­daságtalanul alacsonyak, hiszen piakáithelyekből kevés van. A plakátok é sorok megjelené­sekor a Galériában már nem lát­hatók, de az újabbakat — a kö- vekező évi kiállítás anyagát — már ki ragasztották az utcákra. K. T. (Békés István és Finta József) (Finta József) A klasszikusok időszerűsége Beszélgetés S. Nyírd József főszerkesztővel % Lenin születésének 110. évfordulójára elhagyta a nyomdát a piros borítójú összes Művek 55. kötete is: elkészült Lenin eddigi legteljesebb magyar nyelvű életműkiadása. Két év múlva várható, hogy megjelenik az eligazodást megkönnyítő, összesített tárgymutató is. A Marx- és Engels-sorozat további pótkötetekkel bővül, és jövőre hozzáférhetővé válik a Márx—Engels-bibliográfia. Folytatódnak a tematikus összeál­lítások. Minderről és a háttérmunkáról a Kossuth Könyv­kiadó klasszikusok kiadásának főszerkesztőjével, S Nyíró Jó­zseffel beszélgettünk, aki csaknem húsz szerkesztő, fordító, kézirat-előkészítő és számos külső ínunkatárs tevékenységét irányítja. — Legutóbb nem kisebb szintű fórum, mint a XII. kongresszus tanúsította, hogy életképes határozat született a Központi Bizottság 1976. október 26-i ülésén a pártpro­paganda feladatairól. — Olyan határozat ez, amely teljes egészében áttekinti a pro­pagandamunkánkat, és hosszú távra szabja meg a feladatokat... — Köztük a klasszikusokkal való foglalkozást. — Korántsem csak „köiztük”. Akár idézlhetnék is, rögtön az első bekezdésből: „a párt csak akkor töltheti be sikeresen a hivatását, 'ha eszmei, politikai és cselekvési egysége szüntelenül magasabb Szinten megújul; ha tagjai szaka­datlanul növelik marxista—leni­nista műveltségüket; ha...” És következik a társadalomtudomá­nyi tájékozottság, a 'mozgalmi ta­pasztalatok megismerése és így tovább. Immár több évtizedes ha­gyományra utal a határozat, ami­kor a klasszikusok műveinek ta­nulmányozását tekinti a legfonto­sabbnak. Erre emeli propaganda- munkánk egész épületét. Ügy ál­lítja a középpontba, hogy közben óv a kész receptek keresésétől. El­lenkezőleg, hangsúlyozza: mindig a konkrét helyzet konkrét elemzé­séből kell kiindulni.5 — A konkrét elemzés vi­szont nagyon nehéz. — Különösen akkor, ha nem is­merjük azt a módszertani és ta­pasztalati anyagot, amelyet Marx, Engels és Lenin halmozott fel. Nekünk a 'határozatból követke­zően, mindenekelőtt meg kellett gyorsítanunk a művek kiadását. Másodszor: javítani kellett a ter- iesztés^ I,,,, . ni __ ,, S — És az új olvasó? — Ok adják a harmadik ieen- dót; hiszen mindig van ' olyan nemzedék, amely először veszi kézbe a Kommunista Párt kiált­ványát. Olyan helyzetben, ami­kor Magyarországon 'béke, nyuga­lom van, és az osztályharc sajátos formáját éljük — újabb generá­cióknak más a „rálátásuk” ezek­re az alkotásokra. A népszerűsíté­sükre más módszereket is kell ke­resnünk. — Milyeneket? — Amelyek segítik az eligazo­dást és az értelmezést. Több olyan írást kell megjelentetnünk, ame­lyek ismertetik a klasszikusok munkásságát, több gondot kell fordítanunk arra, 'hogy bevezető­vel lássuk el a műveket. Hogy például Lenintől a „Baloldali- ság”-ot rövid előszóval adjuk ki, amelyből 'kiderülnek a megírás in­dító okai, körülményei, s a törté­nelmi vonatkozások mellett szó esik az aktualitásról is. Hiszen, ha meg akarom érteni az olasz test­vérpárt mai álláspontját, nem árt tudni, hogy mit mondott Le­nin 1920-ban az olasz munkás- mozgalomról. — Egyáltalán: fölvetődik az olvashatóság kérdése. Ezeknek a műveknek a megértése szé­les műveltséget tételez föl a Bibilátói Heinéig és a „Prolet- kult” szervezetéig. — Ez tudomány, tanulni kell —■ fogalmazta meg Engels annak ide­jén, igen találóan. Lehetetlen, hogy ösztönösen, szabadon ráérez- ve eligazodjunk benne. Ha elis­merjük — márpedig így igaz —, hogy a marxizmus—leninizmus bi­zonyos értelemben az egész egye­temes emberi kultúrát összegzi, akkor lehetetlen megközelíteni puszta olvasmányélmények alap­ján. — De az olvasói szabadsá­got, önállóságot sem szabad megsérteni. — Legtöbbet a jegyzetek segíte­nek. A különböző név- és tárgy­mutatókkal együtt főleg azoknak nyújtanak eligazítást, akik már tudatosan és tervszerűen tanul­mányozzák a művéket. — Az életműsorozatok tu­dományosan megalapozott, szövegkritikai kiadások. Tel­jesek is? — Kérdés, hogy mit tartunk an­nak. Lenintől például 35 ezer olyan dokumentumot őriznek Moszkvában, amelyeket ő írt, ja­vított, közreműködött a szerkesz­tésében, és magán viseli a kéz­jegyét, széljegyzetként rótt a könyvekre, lapokra. Ezeknek kö­rülbelül az egynegyedét közli a piros ■ bori tó j ú- összes -'Művek. Ná- í lünk ez a második Lenin-sorozat, megfelel az ötödik szovjet ki­adásnak. A mostani ötvenöt kötet már hússzal több, mint az 1950- es évek barna színű Szikra-ki­adása. — Milyen szempontból vá­logattak a szerkesztők? — Fontosság szerint. Még a széljegyzetek, megjegyzések közül is .olvashatók a lényegesebbek. Óriási 'kutatómunka van mögöt­tük — Nemzetközi összehason­lításban is büszkék lehetünk? — A Szovjetuniót követően el­sőnek 'tettük közkinccsé az eddigi legteljesebb Lenin-sorozatot. Bul­gáriában 1.978-ban határozták el az 55 kötet megjelentetését, Po­zsonyban az ötödik kötetnél tar­tanak, Jugoszláviában elindult, Lengyelországban még nem feje­ződött be a kiadása, az NDK-ban a korábbi 35 kötetet egészítették ki. A példányszámok egyébként arra utalnak, hogy Lenint már többen olvasták a Földön, mint a Bibliát. Csupán Magyarországon — a felszabadulás óta — 300 kü­lönböző kiadásban jelent meg, több mint négymillió példányban. — Nincs kizárva, hogy idő­közben újabb alkotások is föl­bukkannák. — Hála a levéltáraknak és a tudománynak. Magyar kutató, Lengyel Béla bukkant rá például Marx egyik kiadatlan, 1846. má­jus 7-i bruxelles-i keltezésű leve­lére a bécsi Városi Könyvtárban. A levél hasonmására az Acta Historjca című folyóiratban fi­gyeltünk fel. . — Marx és Engels életmű­vének a kiadása tavaly elju­, tott 1895-ig, Engels haláláig. Hogyan hasznosulnak az újabb tudományos eredmé­nyek? — Csupán előzetes terv határoz­ta meg 39 kötetben a Marx—En­gels-sorozat terjedelmét. Ezt telje­sítettük, és további tizenegy kö­tettel egészítjük ki. A 40. kötet a fiatal Marx, a 41. pedig Engels korai írásait 'tartalmazza, 1844-ig. Miután megkaptuk a hiteles né­met szöveget, hozzáférhetővé tet­tük a Tőke előmunkálatait, az úgynevezett nyersfogalmazványt is. Most dolgozunk a 43. köteten, amely többek közt az 1848—49-es magyar szabadságharccal foglal­kozó, a Neue Rheinische Zeituhg- ban eredetileg névtelenül megje­lent oiikkeket közli. Ezekről hitelt érdemlően ' beigazolódott, hogy Engelstől származnak. — A Lenin-müveknél a szovjet, Marx és Engels ese­tében pedig az NDK-kiadások a mérvadóak. Hozzá tud-e járulni valami többlettel a magyar főszerkesztőség? — A szóban forgó Engels-írá- soknál maradva, a munkálatokba bevontuk a hazai történészeket is, hogy szinkronban legyünk a leg- frisebb kutatásokkal. Bár állandó konzultációs kapcsolatban állunk a moszkvai és berlini intézetek­kel, bizonyos fokig önellátásra rendezkedtünk be. Az elmúlt har­minc évben gazdag dokumentá­ciót hoztunk létre. Egyébként Olyan szakembereket igyekszünk képezni, akik nemcsak fordítók, hanem egy kissé politikatudomá­nyi polihisztorok is filozófiából, munkásmzoga'lom-történetböl és politikai gazdaságtanból egyaránt. Voltak javaslataink, amelyeket fi­gyelembe vettek mind az NDK- ban, anind a Szovjetunióban. Kü­lönböző filológiai kutatások, szö­vegkritikai elemzések alapján pél­dául némileg 'másképp állítottuk össze A német ideológia kézirat­töredékeit, mint ahogy előzőleg a moszkvai csoportosításban olvas­hattuk. — Mik a terveik a két \-nagy vállalkozást követően? ' — Folytatjuk a Marxizmus—le­ninizmus kiskönyvtára sorozatot. Ez viszont elég heterogén, és fő­leg az oktatás igényeit elégíti ki. Most olyan sorozat indítására gondolunk, amely a marxizmus— leninizmus ismertetésében eljut­na az 1830-as évektől napjainkig. — Időszerűek a klassziku­sok? — Rendkívül! Akár az afga­nisztáni események megértéséhez is távlatot adnak Lenin polgárhá­borús írásai. Vagy ha azf veszem, hogy minden kor eljut a maga fölismeréséig: a világ kompro­misszumokból áll, ismét érdemes Leninhez fordulni, mert egyedül­állóan világos mondatai vannak róla. — Hogy találja meg viszony­lag könnyen a mai ember ezeket a gondolatokat? — Szép számmal adunk ki te­matikus gyűjteményeket: az ide­ológiai és propagandamunkáról, a pártélet normáiról, a nemzeti kér­désről, a proletár nemzetköziség­ről, irodalomról, művészetről... — Az ilyen csoportosítások nem elég alaposak. De nem is eléggé népszerűek: a fiatalok alig tudnak róluk. — Vannak más kísérletek is. Bulgáriában Marxtól, Engelstől és Lenintől aforizmagyűjteményt ad­tak ki. A címszavak: hazafiság, egyenlőség, forradalom, kultúra, a nőkről, sőt a szerelemről. Való­ban, rendkívül sok tömör, afo- risztdkus megfogalmazás fűződik a nevükhöz. Egyébként szerintem, ha húsz megközelítési formát ta­lálunk, hogy mindenkihez eljus­sanak a klasszikusok, akkor mind a húszat föl kell használ­nunk. — A húszból egyik lehet­ne a hanglemez? Valószínű­leg jó szolgálatot tenne a pro­. pagandistáknak, osztályfő nő- köknek, történelemtanárok­nak, a világnézeti nevelés­nek. > — Lenin hangját őrzik hang­lemezek, nagyobb ünnepségeken le is szokták játszani. De az író­kéhoz, költőkéhez hasonló össze- * állítás? Talán el lehet képzelni. Például olyan hanglemez, amely felidézné mi zajlott le 1917 feb­ruárjától az október 24-én este írt drámai levélig: „a történelem nem bocsátja meg a késedelmes­kedést a forradalmároknak, akik ma győzhetnek (és ma bizonyo­san győzni fognak), holnap vi­szont azt kockáztatják, hogy so­kat veszítenek, azt kockáztat­ják, hogy mindent elveszíte­nek .. mérhetetlen volna a forra­dalmárok bűne, ha elszalasztanák a pillanatot, amikor tudják, hogy tőlük függ a forradalom meg­mentése” ... Halász Ferenc SiiiiiSiiii WWÄWiWiSÄV.V Ojárántj Tjamcu: Másfél szoba összkomfort (6.) A?tán hát jött az ősz, az isko­la, megint-, sőt engem már az érettségi is fenyegetett év végé­re, így aztán rá kellett kapcsolni a tanulásra. De reggelenkint to­vábbra is együtt mentünk a su­liba, és a vasárnapok is csak a mieink maradtak! Aztán leérett­ségiztem, és ősszel dolgozni men­tem. Protekcióm nem nagyon volt semerre, így aztán be kellett ér­nem a szakmunkássággal egy kö­zeli szeszgyárban, pedig megfor­dult a fejemben, hogy tovább ta­nulok, estin vagy levelezőn. De azt csak úgy győztem volna, ha legalább egy jobb laboránsságot kifogok valahol; ahhoz viszont már ismeretség kellett volna, ösz- szeköttetés, protekció. De apám­nak sehol senkije; világéletében gép mellett dolgozott a Ganzban, és uralkodóosztály ide, uralkodó­osztály oda, a közvetlen főnö­kein kívül senkit nem ismert, se­merre nem volt befolyása. Persze, nem panaszkodom: azért elégedett voltam a sorsommal. A pénzem megvolt a gyárban, egy év alatt fölmentem háromezerre, apám négyet hozott haza ha­vonta, anyám is megkereste a kettő és felet a pamutfonóban, — hármunknak majdnem tízez­rünk volt; annyi mint egy mi­niszterhelyettesnek, ha egyedül keres a családban ... Éltünk, mint Marci Hevesen, leadtam otthon ötszázat, ezért megvolt a kosztom és lakásom, a többit költhettem magamra. És mert a ruházatra nem adtam sokat, a pénzt legin­kább a szórakozás vitte el. Hisz az estéim szabadok voltak, nem kellett már tanulással gyötörnöm az agyam — jártam hát a diszkó­kat, pinceklubokat, és éltem az életem. Csutit csak szombaton­ként vihettem magammal; neki is közeledett lassan az érettségije, és emiatt eléggé szigorúan fog­ták otthon. Ennek az évnek a tavaszán tör­tént, az egyik szombat este, a te­lepi pinceklubban, hogy fölbuk­kant körülöttünk a mama kedven­ce, nekem az a bizonytalan, rossz érzésem támadt, hogy a dolog­nak nem lesz jó vége. Hát nem is lett. A krapek csak kerülgette továbbra iis Csutit, még jóval azután is, hogy akkor ei tanácsol taittam a klubunkból. Ott többé nem is láttam; ennél nyilván több esze volt. Hanem a nyár, a maga számtalan alkal­mával, a következő nyár! Ne­kem a két hét szabim a gyárból. Csátinak meg, az érettségije után, a két teljes hónap! És ugyan­csak két egész hónap, vagy annál is több a mama kedvencének, aki a harmadik évet végezte a műegyetemen, igen jó eredmény­nyel, és sok kitüntetéses vizsga jutalmaképp apukától megkapta az első— igaz, használt — Tra­bantját. Reggelenkint ezzel vár­ta Csutit az aluljárónál, jó mesz- sze a teleptől. Szóval óvatosak voltak. Búj- káltak előlem. Nem akartak a telep szájára kerülni! Na, de miért tart az ember barátokat? A második héten már tudtam, hogy ezek mindennap találkoz­nak; sőt azt is, hogy a strando­kon töltik az idejüket — Gyuri egyszer épp akkor ment arra a motorján, amikor Csuti belibbent a pasas mellé a Trabantba, és hirtelen elhatározással a nyo­mukba eredt. Először a Gellértbe mentek, de mert ott nem volt már hely, kimentek a Palatínusra. Gellért, Palatínus... Nekem mintha hideg vasat forgatott vol­na valaki a szívemben: hát ezzel is ide jár? Ugyanúgy, mint ve­lem tavaly, meg tavalyelőtt?... Hát ennek mindegy, hogy kivel és hol — csak legyen valakivel és valahol?! De nem szóiba m, figyeltem. Pokoli erő kellett ám ehhez, hogy tudjam tartani a szám egész va­sárnap, tudjak jó arcot vágni, sőt adni a jópofát, tenni, hogy hiszem a meséjét arról, mennyire^ unatkozik hét közben, egyedül a strandon, mennyire várja az esté­ket. amikor végre együtt lehe­tünk! Kuss, mondtam magamnak, amikor már nagyon kikívánközott belőlem a vád, pofa be, fiú! Csak hallgass, és tanuld a nőket! Nyilván mind ilyen: neked meg­esküszik, hogy csak te vagy ne­ki — aztán röhögve randevúzik mással... S ha netán szóvá tennéd, mindjárt készen -állna a mese: bolond volna nem elfogadni egy autós srác kocsiját ebben a pokoli közlekedésben! Így ment el a július. Augusz­tusban már az őrület kerülgetett, éjjel-nappal csak arra tudtam gondolni, mit csinál ez a lány, ha nem vagyok vele? Hiszen ha akarom, hihetem éppen, hogy csak a kocsi nyújtotta kényelem miatt jár azzal az egyetemista sráccal — de mi' van, ha nem akarom hinni? Hisz ilyen önzet­lenség nemigen van a világon; naponta kifuvarozok egy lányt a strandra, ott lötyögök vele dél­utánig, hazafuvarozom — és nem kérek az egészért semmit... És legfőképp: ha mégis így van, miért nem beszélek róla a szerel­mesemnek? A szeretőmnek, aki­nek a lányságomat adtam? Estén­ként együtt röhöghetnénk a. ma­ma kedvencén, azon a hülyén, aki minden pénzét potyán költi -a rengeteg benzinre... De nem, egyetlen szó sem! Csak a sóhajtozás esténkint, hogy mennyire hiányoztam egész nap, és a zavart mosakodás néha, hogy ' másnap nem ér rá, mert a szü­leivel moziba megy, a nagynénje meghívta, az unokaöccse várat­lanul jelentkezett, hogy meglá­togatja őketi... Nem, tudtam, éreztem én, hogy ezt így nem bírom sokáig! Hiszen odabent a munkán is egyre azon járt az eszem: most vajon mit csinál? Órámra néztem: most randizik... Most a kocsiban ülnek, és pö­fögnek a strand felé..." Most vet­kezik ... Most már a napon süt- teti magát, a pasas meg gyönyör­ködik abban a csodaszép alakjá­ban ... Néha annyira elővett a féltékenység, hogy a munkára sem tudtam odafigyelni, s ebből bizony előbb-utóbb baj is szár­mazhatott volna... Így aztán ki- •vettem egy nap rendkívüli sza­badságot, és Gyurival lesbe áll­tunk az aluljárónál. Kilenckor megérkezett a Trabant, negyed tízkor az én szivszerelmem. Futó puszi, és indulás. Ezúttal egyenesen a Rómaira mentek, Gyuri — sosem felejtem el neki! — végig kivitt utánuk, csak a strand bejárója előtt tett le a motorról, amikor már lát­tuk. hogy jegyet váltottak, és bementek. Tíz perc múlva én is követtem őket. Lassan levetkőztem, aztán végig­sétáltam a strandon. Ott ni, ott fe­küdtek a drágalátosok, a medence sarkánál! Komótosan odaballag­tam, s leereszkedtem Csuti mellé a fűbe. Nem vett észre, hunyt szem­mel feküdt, átadva magát a vadul tűző napfénynek. A krapek ott he­vert mellette, s ahogy mindig is elképzeltem magamnak: őt nézte. Félkönyökére támaszkodott, s a napszemüvege mögül a mellét bá­multa. Engem pillantásra sem mél­tatott, nyilván észre sem vett, any- nyíra elmerült a pompás látvány­ban. „Szervusz, Csutak! — szólaltam meg végül halkan. — Mit szólsz, hogy találkoztunk?” Kinyitotta szemét, aztán fölült, rámmeredt. „Hát te? Hogy kerülsz ide?” A krapek most már rámnézett, de nem szólt. „Kaptam egy nap szabit... — Körülnéztem. — Hát itt unatkozol, szegénykém ... Milyen a nap?” „Isteni — mondta vontatottan, aztán intett a mama kedvence fe­lé. — Képzeld, leivel találkoztam itt! Hadd mutassalak be egymás­nak ...” Nyújtottam a kezem, olyan ba­rátságosan, ahogy csak tellett tő­lem. „Csató Ákos.” „Tatár Béla. örvendek.” Arcába bámultam, mintha az emlékeim közt motoznék. „Nem te voltál egyszer nálunk, a Bocskai-telepi pinceklubban? — kérdeztem ártatlanul. — Talán egy éve, tavaly nyáron ... Nem?” „De — mondta a krapek fülig veresen. — Én voltam.” „És képzeld! — szólt élénken Csuti —, itt most összefutottunk!” „Fantasztikus! — bólintottam. — Na és a KK 4547-es számú Tra­bant? Azzal ki érkezett?” (Folytatjuk) l

Next

/
Thumbnails
Contents