Petőfi Népe, 1980. április (35. évfolyam, 77-100. szám)
1980-04-18 / 90. szám
1980. április 18. • PETŐFI NÉPE • 5 Áll még Borosjenő vára! 9 Eger vára a Kevély alatt. (A szerző felvétele.) Borosjenőnek nem volt ős és hős vára. S ha mégis van, az csalás... Ámbár ki tudja? Régi falu ez. Idestova hétszáz éve annak, hogy leírták a máig ismert legrégibb oklevélben nevét: Burs-Jénew. Ebből a Jenő egy honfoglaló törzs neve — nyilván annak a szállásterülete lehetett ez a föld is. A Burs viszont borosat jelent, azt mondja róla a tudós Kiss Lajosnak a földrajzi nevek származását fejtegető szótára. Tehát akkor jeles bortermelő hely lehetett itt. De nem kell ilyen messzi múltba mennünk, Borosjenő, azaz Pi- lisborosjenő váráért — amint messzi vidékre sem kell mennünk. A falu úgyszólván Óbuda kapuja előtt vart a régi bécsi országút mellett. Üröm szomszédságában. A vár még a falun túl, talán egy kilométernyire, széles, lankás völgyben. Nevezetes vár ez, egy nemzet ismerhette meg — a mozivásznon. Gárdonyi Géza híres regényét, Az egri csillagokat 1968-ban ott vitte filmre Várkonyi Zoltán rendező. Egerben nem lehetett filmezni, mert az igazi egri. vár íjiem abban a formában maradt ránk, mint ama híres ostrom idején volt, amelyet Dobó István alig 200 lovasával, j s ugyanannyi gyalogosával — a várba menekült köznép segítségével — 1552. szeptember 9-től 18-ig sikerrel vívott. (Volt aztán Egernek egy másik ostroma is, amikor a török hosszú időre — 90 évre — beívelte. Ez 1596-ban történt). Ezért épjtették fel Eger egykori várát Borosjenő határában! Ott és Bulgáriában készült a film. Még emlékszem az „ostrom" heteire. Egy kora délután látogattunk 'ki rekkenő hőségben. Már messziről feltűnt a vár — éppen „belülről”. Ugyanis ahonnan érkeztünk, a filmben nem használt látószög lévén, arról az egyik épület takaratlan belsejét láth'attuk. A váron túl tarka török sátrak borították a dombokat: itt és ott, néphadseregünk kosztümös katonái néztek farkasszemet egymással, mint Dobó vitézei és Ali budai basa vagy Ahmed temesvári vezér janicsárjai... A falak alatt furcsa ostromgép meredt a várra: a kamera — mögötte napárnyékoló simlivel a homlokán vezényelt a legfőbb basa: a rendező. A várkapuból ugyanakkor egy mindenről megfeledkezett lovas ereszkedett alá békésen elábrándozva a látványon: Szász Endre — aki a díszleteket tervezte. Tizenkét évvel az ostrom után — mi más az mint várrom? A filmgyár várromja, amelynek őrzi az állagát, hiszen bizonyára kamatozhat még további filmekben is. Gondnok vigyáz rá és kutyák —' ugatásuk és a még annál is vérfagyasztóbb táblák figyelmeztetik a nézőt, hogy ne próbáljon behatolni a drótkerítésen. De nem is szükséges, hiszen kitűnően látni mindent. Az ostromlott falak anyagából kiálló karókat., sarat, követ, betont... A palotának az egrihez hasonló kisebb házát a gótikus ívű oszlopsorra tornáccal... S ha körüljártuk a várat, érdemes körülnéznünk a dombokon- hegveken is. A vár a Fehér-hegy felé néz, arrébb meg az ugyancsak sziklás Solymári-fal. Míg a vár mögött a Stromfeld Aurél menedékházhoz, onnan jobb felé a Nágy-Kevélyre, balra a Kis- Kevélyre juthatunk. Ha pedig visszatérünk Pilisborosjenőre, ott is akad látnivaló. Két öreg kő- hídon és a templom védett szobrain kívül helytörténeti gyűjtemény is létesült a faluban. N. r.. „KÖVETE VOLT EGY MÁSIK CSODÁLATOS VILÁGNAK" József Attila-versek a Kecskeméti Lapokban „Űj magyar költő indul útnak. A mának hálátlan talajából nőtt ki, a mindent visszaejtő gazdasági és megdöbbentő lelki válságok rögei közül. Két kötete új mondanivalók súlyával, a kiharcolandó jobb holnap hitével, egyéni színeivel és bátorságával úgy köszöntött be, hogy a költészet minden őrének és rajongójának észre kellett venni. József Attila, akinek egy-két versét lapunk hasábjain a mi közönségünk is megcsodálhatta — a szerelmi lírától a szociális ember lírájáig új világ- szemléletet képvisel. ^ Eszközeit tekintve viselnie kell a kiforratlanság vádját, eszmei céljaiban éreznie kell a polgári felfogáson való túllépését, tehetségének elismerésében azonban minden jó- Üjszemű. jrodalombarátot maga : meljjétf megjfe^éf&yerseskötetp: (Nemén kiáltod,'ivódal-, mi érték, jóleső ígéret, költői pálya jelentős állomása.” □ □ □ A 75 esztendeje született költő munkásságának kutatói eddig nem említették a maradandó irodalmi értékek népszerűsítésében múlhatatlan érdemű Kecskeméti Lapok 1925. április 12-én megjelent számában olvasható méltatást. Minden bizonnyal Tóth László írta a hírek között, de kiemelve közölt jelentős cikket. Tudtommal először fordult elő, hogy fiatal, szinte csak irodalmi körökben ismert nem kecskeméti költő új kötetére fölhívták olvasóik figyelmét. Nyilván a proletár- diktatúrában vállalt szerepe miatt elítélt sakkversenyző, szaklapszerkesztő, művelődéspolitikus nagy helyi tekintélyének tulajdon nítható a szükségszerű óvatoskodásai ellenére igencsak bátor hangú sorok megjelenése. A stílusjegyekből is azonosítható szerző saját keserűségét, saját reményeit is beleszőtte a harcostársról, a kedves sakkpartnerről, a zseniális alkotóról közölt írásába. A, svindli kurzusnak címezte „a mának hálátlan talajából” kifejezést és együttérző rokonszenvvel dicsérte „a kiharcolandó jobb holnap” hitét megvalló József Attilát. • A lenyűgözően figyelmes Tóth László bizonyára eljuttatta a Nem én kiáltok kiadását lelkesülten bejelentő közlést a szegedi egyetemistának. A gyér fogadtatás — a fővárosi lapok közül áprilisig csak-a -Pesti Napló emlékezett meg-:a kötettől -—"kisebb csalódásait enyhítette az általa nagyra becsült, kitűnő ízlésű irodalmár kiállása. A Részvény Nyomda későbbi vezetőjétől hallottam, hogy 1925. január végi makói találkozásukkor a húszesztendős költő a Tanácsköztársaság tevékeny résztvevőjét is tisztelte a nála tíz évvel idősebb Tóth Lászlóban. Azt az embert becsülte meg, aki számára a nagy irodalom a társadalmi haladás egyet jelentett, aki 1918. október 28-án ezt jegyzi föl naplójába. „Pár órával később Karinthy Frigyes és Kosztolányi Dezső szobájában ... találkozom a forradalommal.” Kettejük találkozását legalaposabban Saskői Zoltán — a kecskeméti sakkszervező, a — Németh László szép szavaival — „tájhazafi” unokája — ismertette a Kritika 1975. májusi számában. Egy tartalmas svájci út és egy sikeres angliai verseny friss élményeivel eltelve tett éleget a makói sakk-kör meghívásának. Két napig tartózkodott a tiszántúli kisvárosban; a szimultán és a villám-verseny közben jutott ideje arra, hogy elbeszélgessen „a nyurga kamasz emberrel", aki „követe volt egy másik csodálatos világnak, az ősmúltnak, vagy a távoli jövőnek”, mint mondta egy felszabadulás utáni emlékesten. („S magam, akit érintett szemének lélekkel teli sugárzása, ha későn is, leróhatom tartozásomat, köszönetemet a felejthetetlen találkozásért.”) Tóth László már 1925-ben tudta ki József Attila! Leszorítva sem elégedett meg azzal, hogy a maga számára fölfedezze népünk nagy értékeit, vagy csupán baráti gesztusokkal biztassa, erősítve a kiválasztottakat. A közösséget akarta megajándékozni, a közösséget akarta föltáplálni a remekművekkel! A neki dedikált Nem én kiáltok-ból a Tanulmányfej jelent meg először Kecskeméten, a legrégibb kecskeméti újság 1925. március hetediki számában. József Jolánhoz írt leveléből sejthető, hogy az önmagát szüntelenül elemző, mérlegelő, értékelő költő sokra tartotta ezt a szonettet, s talán az ő kedvéért mutát- ta be ezzel a verssel őt a Kecskeméti Lapok. A versekhez méltó elhelyezésben, formában kerül 1925. április 25-én a lapba a Rög a röghöz és az Aki szegény, az a legszegényebb, Illő kiemelést kapott ugyanez év szeptember 26-án a Mikor az utcán átment a kedves és a Karácsony az ünnepi számban. fl n □ .Saskői Zoltán szerint Tóth László a József Attila-kötet kinyomtatását is tervezte. Így tudja Orosz 'László is. „Volt szeme a jelentkező tehetségek meglátásához és kiadói fantáziája a támogatásához. Jellemző erre, hogy József Attilával - már 1925-ben tárgyalt arról, hogy összegyűjtött verseit Kecskeméten nyomassa ki.” (A Részvény Nyomda története, 1968.) Több oka is lehetett a terv meghiúsulásának. Tóth László csak igazgatói kinevezése után, az ezerkilencszázharmincas évek közepén, második felében bontakoztathatta ki könyvkiadói elképzeléseit, organizátori képességeit. A Horger-incidens után .elkedvetlenedő költő 1925 őszén Bécsbe költözött, megszakadhatott kapcsolatuk. Az akkoriban József Attilához közel álló, majd a kecskeméti nyomdásszal is 'összemelegedő Kassák Lajostól kétszer is érdeklődtem az 1937-ben elhunyt költő és az őt 28 évvel túlélő sakktudós elhidegüléséről. Tájékoztatása szerint Tóth László többször is megkísérelte kapcsolatuk felélesztését. József Attila azonban úgy vélte; a Részvény Nyomda vezetője annyira elkötelezte magát Németh László körével, a népiesekkel, hogy értelmetlen az ősz- szedolgozás megkísérlése. József Attila és a Kecskeméti Lapok (Tóth László) kapcsolata így is a „kecskeméti irodalomtörténet” szép fejezete; nyilvánossággal, biztatással segítette a pályakezdő költőt. Heltai Nándor ÚTTÖRŐÉLET Népzenei találkozó Akasztón Immár hagyományosan tartott ták meg vasárnap a megyénkben népzenét és népdalt szerető úttörők és kisdobosok az akasztói művelődési házban találkozójukat. Az. iskola és a művelődési ház tanárai és munkatársai nagyszerű szervező-rendező munkát végeztek, az egész napos esemény gördülékenyen, valamennyiünknek örömet és élményt szerezve zajilott le. A jó hangulatú eseményen nemzetiségi együttesek is részt vettek, tudásuk legjavát bemutatva. Valamennyien három kategóriában versengtek: énekszólisták, hangszerszólisták és' hangszeres csoportok (zenekarok) szerepeltek. A pajtások tudását, az évről évre emelkedő színvonalú bemutatót, azt, hogy a szereplők választása mindinkább a népzene legtisztább rétege felé fordul — nagyra értékelte a bíráló bizottság elnöke, dr. Kálmán Lajos. A száznyolcvan versenyző közül aranyoklevelet nyert a halasi Horváth Tibor citeraszólójával, a bugaci Bajnóczi Ferenc, aki ugyancsak citeraszólóval lépett fel, a csátaljai Szőcs Etelka, aki énekszólót mutatott be, a csávo- lyi Valcsik Hedvig délszláv énekszóiéval és a dávodi Török Zoltán, aki ugyancsak énekszóiéval aratott sikert. A zenekarok sorában aranyoklevelet a felsőszentiváni délszláv tamburazenekar, a kecskeméti Jókai Mór úttörőcsapat citera- és furulyazenekara, valamint a lakiteleki citerazenekar kapott. A találkozó résztvevőit a helyi szakszövetkezet látta vendégül, stílusosan, bográcsban főtt finom birkapörkölttel. A válamenrtyiük- nek élményt nyújtó, emlékezetes versenyen Szabó Sándor megyei úttörőtitkár a megyei úttörőelnökség könyvjutalmait — több mint ötezer forint értékben — átadta a szereplőknek. Béke téri úttörők vöröskeresztesei jutottak — velük Oláh Sán- dorné foglalkozott. Ismerd meg hazádat! Nagyszerű vetélkedő színhelye volt Baján a Bokányi Dezső úttörőház: Honismereti vetélkedőt tartottak! A város hatodik osztályos úttörői vehettek rajta részt, összesen négy kategóriában: Baja -története, a város gazdasági élete és földrajza, a- város kulturális élete, Baja híres emberei. A vetélkedőre a rendezők nézőket, szurkolókat is meghívtak, akik közül többen lehetőséget kaptak a szereplésre, és részesülhettek jutalomban is. Az első helyezést, szoros és nagyszerű küzdelemben a Jelky András úttörőcsapat tagjai érték el. Tudósítóink jelentik Császártöltésről küldött levelet Villányi Andrea úttörőtudósító. Amint írja, csapata társadalmi munkát végzett. A kisdobosok a játszóteret takarították, « összegyűjtötték az apró kőtörmeléket. Az úttörők a parkerdő helyét, az odavezető utat tisztították meg a különféle szeméttől, a nyolcadikos fiúk á sportpályán ásták a leendő öltöző alapjait, a kisegítő iskolások pedig az iskola előtti kertet szépítették. • Érdekes eseményről számol be levelében Bakonyi Márta, az izsáki diákotthon otthontanácsának titkára. Az izsáki pajtások, vendégül látták azt a három sportolót, akik hazánk felszabadulásának tiszteletére a Battonyától Nemesmed- vesig tartó utat végigfutották. Medé János, Molnár Károly és Illés István napi 30—40 kilométerek megtételével április 4-én célba ért az utolsóként felszabadult községben! Egyik pihenőhelyük volt Izsák, akkor beszélhettek velük á pajtások is. Kiváló sportteljesítményük, nagyszerű elhatározásuk valamennyiük előtt példa marad! S. K. Elsősegélynyújtó verseny A Béke téri iskolában rendezték meg a kecskeméti úttörők elsősegélynyújtó versenyét, amelyre nyolc csapat nevezett be, küldte az iskolai"' versenyeken legjobbnak bizonyult öt úttörőjét. A Magyar Vöröskereszt városi titkára, Petróczi Éva köszöntője után a versenyzők nyomban munkához láttak, kitöltötték a gondosan és árnyaltan fogalmazott totókat. Ezután leírtak egy balesetet, annak tüneteit és ismertették gyakorlati ellátását. Befejezésként „sebesülteket”' láttak el. A bíráló bizottság elnöke, dr. Tege Antal orvos megdicsérte a résztvevők tudását, munkáját, majd ismertette a helyezéseket. Első helyen végzett a Zrínyi Ilona úttörőcsapat „ötöse” — felkészítő tanáruk Cs. Nagy Pálné — a második a Kodály Zoltán Ének-Zenei Iskola csapata lett — Ugrai Zoltánná foglalkozott velük verseny előtt, a harmadik helyre pedig a vendéglátók, a Rejtvényfejtőknek Pajtások! Bűvös négyzetet közlünk ezen a héten. Az ábrán látható számokat úgy rendezzétek át. hogy a számjegyek összege vízszintes és függőleges sorokban, valamint a két átlóban egyaránt azonos — segítség: 200-on belüli — legyen. A helyes megfejtők között most is tíz darab könyvet sorsolunk ki! A megfejtéseket levelezőlapon kérjük szerkesztőségünk címére beküldeni — Petőfi Népe Szerkesztősége. Kecskemét, Pf. 76. — április 24-ig. A lap címoldalára most is írjátok rá: Üttörőrejtvény! (Bíu^ám^ Ijamds: Másfél szoba összkomfort (3.) Nálunk erről nem volt szó. Jól éreztük magunkat együtt, nyilván tetszettünk is egymásnak, ahogy két. egészséges,, fiatail test törvényszerűen vonzza egymást —, dg a szerelem nem szólalt meg bennünk. Ezért aztán nyugodtan elfogadtam egyszer Géza meghívását, hogy menjek fel' hozzájuk ' egy kis zenét hallgatni. Akkoriban még újdonság volt a magnó, örültem a lehetőségnek, annál is inkább, mert Géza azt is elmondta, szülei három napra vidékre utaztak. így a készülék bómböltetésének sem lesz akadálya. Isteni szalagjai vanna’k, mesélte büszkén, Elvis Presley, Modugno, Tom Jones és a legjobb magyar számok. Akkor már egy éve dolgoztam, első munkahelyemen még, a Papíripari Központban, és önállóan rendelkeztem a szabad időmmel, csupán annyit illett bejelentenem otthon, hogy este később jövök haza; anyámék ismertek, és megbíztak bennem. De megbíztam én is Gézában, igazabban föl sem merült bennem a bizalom kérdésessége: három év óta pajtáskod- tunk már, de még a kezemet sem fogta meg soha egy mozi sötétjében. Mitől tartottam volna? Géza aranyos volt, teát főzött, vermuttal kínált. Aztán bekapcsolta a magnót. A Delilah-t imádtam; Tom' Jones olvasztott- arany hangja a velőmig megborzolt mindig. No, ettünk, aztán táncoltunk. Csak úgy udvariasan, illedelmesen persze, ahogy az évfolyam táncestjein, vagy a gimnázium klubdélutánjain volt szokásos. De aztán fölzendült az a mélyzengésű bariton, s engem megint elöntött valami szenvedélyes, vad hullám. Karom önkéntelenül is szorosabbra fontam Géza nyakán, aztán homlokom odaszorítottam aiz arcához. öt akartam? Ma sem hiszem. A szerelmet akartam végre, - a férfit akartam, az odaadást, az igazi megismerést: milyen a másik nem, milyen a szeretkezés, amiről annyit hallottam, amiről könyvtárakat írtak össze. És közben Tom Jones hangja a magnóból. De a hang hirtelen elhalt, és én lazítottam az ölelésen. Ekkor azonban Géza rántott engem magához; a szemem csókolta, a nyakam, a szájam, és szorított, szorított, szorított. És már a he- veröjén ölelkeztünk. Anyám még aznap este észrevett rajtam mindent, hiába igyekeztem cipő nélkül, s lábujjhegyen a szobámba óvakodni. Éjfél is elmúlt már, mire hazaértem, pedig taxin rohantam. De anyám ébren várt, s azzal a ’szesszel, hogy megkérdi: nem vagyok-e éhes, benyitott a szobámba. Én már vetkeztem, mielőbb ágyban akartam lenni, hogy a jótékony sötétben újra átéljek mindent. De ő nem engedett emlékeznem. Először csak alaposan megnézett magának, aztán közelebb lépett, és félrehajtotta nyakamon a pongyolát. „Géza”? — kérdezte súgva. Bólintottam, hogy ő. „Ettől féltem mindig” mondta halkan, s szeme teli lett köny- nyel. „Istenem, mennyit imádkoztam érted!” Álltunk, néztük egymást. Ne- •kem még a fülem is lángol; éreztem. „És most? — kérdezte később. — Legalább elvesz?” „Erről nem volt szó” — feleltem csöndesen. „Hogyhogy? — csattant fel. — Akkor miről volt szó?!” „Sok mindenről. De erről nem.” „Szégyellő magad! — mondta keményen. Aztán odalépett hozzám, fejem a két kezébe fogta, megcsókolta a hajam. — Azért aludj jól!” — súgta, és indult kifelé. „Apának megmondod?” — szóltam utána halkan. Megint rámemette tekintetéi’. Emberi szemben ennyi fájdalmat én addig nem láttam. „Az kellene!” — sóhajtott, — „Belehalna.” És kiment a szobából. 3. Majdnem egy esztendeig jártunk együtt Gézával.. Igazában nem is tudom, mi volt ez: viszony? pajtásság? józan egészségügyi kapcsolat két higiénésen nagy igényű ember, közt? Mindenesetre kényelmes kapcsolat volt, s mert megvolt, egyikünknek sem kellett másutt kereskednie. Otthon nem esett többé szó a dologról. Géza továbbra is eljárt hozzánk, úgy mint régebben, egy- egy program előtt néha értem jött, vagy nagy ritkán hazakísért. A családi színtársulat pompásan játszotta a ráosztott szerepeket: anyám kedves volt. sőt negédes, mint egy futó gavallérral aki azonban bármikor előléphet komolyabb udvarlóvá, apám kedélyeskedve töltögette a kisüstit a lánya hangversenypartnerének, én a begyakorlottság kellemével alakítottam a szende házikisasz- szonyt, aki elpirul, ha csak egy enyhén sikamlós viccet hall is. Géza remekelt, mint szolid úrifiú; maga voilit az érdektelen lovagiasság. és a .társaságbeli tapintat. És közben szegény anyám fojtogató, türelmetlen idegessége, apám nyomott hallgatása és gyanakvó pillantásai, ahol a cigarettája füstje mögül oda-odasandí- tott Gézára. Azt hiszem, mindent tudott. Hogy anyám • szólt-e mégis neki, vagy magától érzett meg ő is valamit az új idők szeléből, s noha már hatvan elmúlt, volt annyi rugalmasság benne, hogy okosan szemet hunyjon a világ újmódi folyása fölött — ezt már sosem fogom megtudni. Mindenesetre ő is példásan alakította szerepét: a joviális családatyát, aki egy élet fárasztó munkája után pihenni tért. félreállt a fiatalok útjából, nem pöröl a holnappal, sőt már a mának is csupán szelíd dörmö- gést, rosszalló fejcsóváflásokat tartogat. Hanem bármi jól játszta is szerepét mindenikünk, Géza meg- érezhetett valamit az otthoni légkör sűrűsödő nyomásából, mert kis idő múltán erősen ritkította látogatásait nálunk. Hiába magyaráztam neki, hogy ez így feltűnő', a szüleim hiányolják, s mit mondjak, ha kérdik, mikor látják megint, csak vállát vono- gatta, s azt válaszolta: ez aztán igazán az én gondom. Hiszen pontosan tudom, esze ágában sincs nősülni; ilyenformán viszont. értsem meg, nincs szíve rá, hogy az egy szem lányuk sorsáért reszkető öreg szüléimben hiú reményeket ébresszen ... Legegyszerűbb, ha szép lassan elmarad; szokjanak csak hozzá az öregek a gondolathoz .*.. Nem vitatkoztam vele, hiszen végeredményben igaza vol. Néhány nap múlva bejelentettem otthon, hogy szakítottunk; anyám" szeme csillogásán, s apám fürdőszobából harsogó másnap reggeli operettáriáin -lemérhettem, mekkora' lelki nyomástól szabadultak meg. A kapcsolatunk persze folytatódott; de már nem a régebbi intenzitással. Találkozásaink ritkultak; néha két hét is eltelt, amíg egyeztetni tudtuk az időnket. Most már moziba, színházba, koncertra sem jártunk együtt; közös programjaink a lényegre szorítkoztak. Találkoztunk egy presszóban, megittunk egy konyakot, aztán mentünk fel hozzájuk, vagy, ha a szülőket nem sikerült otthonról eltávolítania, egyik jóbarátjához. A legutolsó találkát is éppen ezen a címen mondta le: barátja megbetegedett, otthon nyomja az ágyat, s a szüleit sem tudja váratlanul fölugrasztani a tévé mellől. Ma hát semmiképp nem' megy: majd jelentkezik, ha a barátja meggyógyul. Ez volt az utolsó beszélgetésünk; soha többé nem hívott. Asszony voltam már régen, amikor vagy tíz évvel később — egyszer véletlenül találkoztunk az utcán. Boldogan mutatta a gyerekei fényképét, és büszkén mesélte, hogy a nyolcéves fia máris sportszerűen úszik; tehetségét nyilván anyjától örökölte, aki valamikor ifjúsági bajnok volt pillangóban. (Folytatása következik.)