Petőfi Népe, 1979. december (34. évfolyam, 281-305. szám)

1979-12-30 / 304. szám

1979. december 30. • PETŐFI NÉPE • 3 DER FERNE OSTEN — CARNO JE VIC NAPLÓJA Hazánkban a nem magyar anyanyelvű nemzetiségi lakosság sokfeleképpen élvezi sajátos jogait; számos formában őrzi és gazdagítja hagyományait. Bács-Kiskunban az itt élő délszláv, nemet és szlovák emberek, sok egyéb mellett anyanyelvűk ápolásával vesznek részt nemzetiségi öntudatuk erősítésében. E törekvést segíti többek között az a tény, hogy megyénkben a könyvtári hálózat mellett a könyvesbolti üzlethálózat is igyekszik kielégíteni az olvasói igényeket. Nemzetiségi könyvek között A bajai boltban A Sugovica-parti város köz­pontjának egyik ékessége a Tóth Kálmánról elnevezett könyvüzlet. Ebben található többek között a német nemzetiségi bázisbolt, amely általános, közép- és főis­kolás szinten összesen száznyolc-' van olyan iskolát lát el tanköny­vekkel és egyéb kiadványokkal, amelyekre a tanítás közben szük­ség van. Bálity Lászlóné boltve­zetőtől megtudtuk, hogy a tan­könyveken kívül találhatók itt német nyelvű lexikonok, mese­könyvek, képzőművészeti albu­mok, útleírások és szépirodalmi művek. Csupán 1978-ban egy esz­tendő alatt százötvenezer forint értékű tankönyvet adtak el. Amikor közelebbről megnézzük, mi mindent tartogatnak a keres- gélők számára a polcok, megle­hetősen sok érdekességre figye­lünk fel. Van itt példáig olyan képzőművészeti kiadvány, mely az egyik müncheni nyomdában készült. Egy képes lexikont vi­szont Csehszlovákiában jelentet­tek meg. Látható itt német nyel­vű autókatalógus és jó néhány bu­dapesti Corvina-kiadvány. „Welt der Islam”; Der Ferne Osten” — ilyen és hasonló címeket' ol­vashatunk, amikor érdeklődve kö­rülnézünk a boltnak ebben a ré­szében. — Kik vásárolják ezeket a mű­veket elsősorban? — kérdezem a boltvezetőtől. — Természetesen elsősorban a diákok, a fiatalok, de részben felnőttek is, amikor a nálunk élő németek külföldi rokonai láto­gatóban itt járnak, olyankor be­benéznek ők is. Jó tudni azt is, hogy ebben a boltban a német nyelvű köny­vek mellett szerb-horvát nyelvű kiadványok is kaphatók. A ma­gyarországi délszlávok néprajzát ismerteti például az a tanulmány- kötet, amelynek ez a címe: Íz nase proslosty. Megvan itt a dél­szláv lakosság körében jól ismert Sztevanovitynak a Nyebo bez ob- laka című könyve. A A bajai könyvesboltban. Bácsalmáson... A helybeli ÁFÉSZ keretében működik Bácsalmáson az a könyvüzlet, amelynek profiljába tartozik a nemzetiségi lakosság igényeinek a kielégítése. Már a kirakatban felhívja magára a fi­gyelmet néhány német és szerb- horvát nyelvű mű. — Van igény ezekre a kiadvá­nyokra? — kérdezzük Sörös Sán- dorné boltvezetőt. — Nem mondhatnám, hogy túl­ságosan nagy az igény. Olykor azonban be-benéznek vásárlók, akik a saját nemzetiségi nyelvü­kön írott munkák iránt érdeklőd­nek. Érdekes, hogy sokan visz­nek ki Jugoszláviába szerb-hor­vát nyelvű műveket, főként ma­gyar klasszikusokat. De érdeklő­dés mutatkozik a mai magyar iro­dalom iránt is. Keresgélünk a polcokon, le-le- emelünk egy-egy kötetet, mely igyekszik felhívni magára a fi­gyelmet. Hamar észrevesszük, hogy a jugoszláviai irodalom klasszikusai jócskán szerepelnek közöttük, lvo Andric és Miroslav Krlezsa regényei például. Ugyan­akkor jócskán válogathatnak a könyvbarátok a magyarra fordí­tott jugoszláviai szerzők művei közül is. Néhány példa: Dilov Nádas című regénye Doncsev T&so fordításában; Miroslav Krlezsa Bankett Blitvárban című műve; Milos Crnjanski Carnojevic nap­lója című széles körben ismert alkotása. A fentiek jól mutatják, szem­léletesen bizonyítják azt, hogy hazánkban — így természetesen megyénkben is — intézményesen törődnek a nemzetiségi lakosság folyamatos kultúrálódásával, rendszeres művelődésével. A fen­tiek alapján azzal is, hogy az igényeknek megfelelő mennyiség­ben és minőségben gondoskodnak a bolthálózaton keresztül is az olvasói igények kielégítéséről. Varga Mihály VÁLTOZÓ FALU, VÁLTOZÓ ÉRTELMISÉG A solti dllomásvezető Az adó antennája a solti lapállyal vetélkedik. A síkság széliében nyújtózik hatalmasat, a két kilométernyi sodronnyal rögzített szer­kezet pedig fölfelé. A mellette ágaskodó energiaépület a bokájáig sem ér, a műsort sugárzó létesítmény tornya a karcsú felkiáltójel, térd­magasából néz szét a tájon. Megszokta már Dunaújváros idekö­szönő kéményeit, inkább a közeli faluban szemlélődik. Mindig akad valami látnivaló. Dömperek, daruk rajzolják az új faluképet, for­málják a vidéket. Más ez a nagyközség, más a határa mint néhány éve; gyorsan nyilvánvaló. Táj és ember Arra a kérdésre csak alaposabb ismerkedés adhat választ, hogy mennyire hatott ez a vidék az ide- költözőkre. Az 1977. február 16-án felavatott adóállomás itt ragadt építőire, a sok száz milliót érő mű­sorsugárzó kezelőire például. Be­fogadta-e őket a táj? Az őslakos­ság? A Székesfehérvárról, Buda­pestről, Szigetszentmiklósról, Sió­fokról, Diósdról áttelepültek mó­dosították-e a közgondolkozást, a létezésmódot? Több lett-e Solt ál­taluk? Gazdagodtak-e ők az itteni benyomásokkal, a falusi világgal? Huber István állomásvezetőt faggatom a változó faluról, a vál­tozó értelmiségről. Kitűnő modell töprengéseimhez. Mind kisebb helyre került miközben mind fon­tosabb, „vezetőbb” beosztásban dolgozott. A továbbiakból az is kiderül, hogy értelmiségi. Világosabban szólva: nem a diplomájáért soro­lódik e gyönyörű hivatású kategó­riába, alkatából adódóan. Körül­néz, bárhová kerül, fölméri, be­szívja környezetét, tájékozódik, akaratlanul is beleszerveződik a dolgokat mozgató folyamatokba. Mondom, értelmiségi. Rátermettség és diploma Fővárosi származék. Budán sze­rezte elektromérnöki diplomáját, Pesten nősült. Elégedettek voltak vele munkahelyén, örömmel vet­ték föl a pártba. Álmában sem gondolt arra, hogy vidékre helye­zik. Mintha örök életében Székesfe­hérvárott lakott volna, úgy érezte magát rövid ott-tartózkodás után. Kedvelte munkáját, birtokba vet-, te a várost. Bejárta szinte minden kerületét, elolvasta múltját, érdek­lődött jövőjéről. Szépülését, gyara­podását személyes ügyének hitte; odatartozott. Tanult, főnök lett, jöttek a gyerekek, kialakultak a baráti körök. Közben magyar, szovjet és len­gyel tervezők asztalán bontakozott az új Kossuth-adó, a közlekedési és postaügyi minisztériumban meg mind bizonyosabbá vált, hogy Hu­ber Istvánra bízzák szerelésének, működtetésének az irányítását. Az új iránti fogékonysága, alapossága, szakmai megbízhatósága, politikai elkötelezettsége, szervezőkészsége tette őt méltóvá e nagy feladatra. Tíz embernek való gondot adott a munkálatok irányítása. Maradt ideje, kellett maradjon a munka­társak kiválogatásához, sokan je­lentkeztek a környező települések­ről is. A fabarakkos elszállásolás viszontagságai után megkezdődött a családok költözése. Megérkeztek az asszonyok, dolgozni, keresni akartak, méghozzá korábbi körül­ményeikhez hasonlóan. Hivatalok, barátok Az állomásvezető személyes ügy­buzgalma, a megyei, a járási, a nagyközségi párt- és tanácsi és minden illetékes és nem illetékes testület, bizottság, szervezet tevé­keny jóindulata sem tudott gyor­san a jogos igényeknek megfelelő állásokat teremteni. Végül is elrendeződött minden úgy, hogy senki sem érezte magát megrövidítettnek. Könnyebben ju­tottak iskolához, napközihez, óvo­dához a gyerekek, mivel együttmű­ködési szerződések kötötték volna a tanácsokat, ha netán megfeled­keznek korábbi ígéreteikről. A megállapodások természetesen pontosan meghatározták, hogy a solti adó szocialista brigádjai mi­vel segítik a környező falvak ok­tatási intézményeit. Látszólag tértem el Huber Ist­ván bemutatásától: mindvégig ró­la beszélek. Kikapnék tőle, ha a rádiósok és a helyiek jó kapcso­latában túlbecsülném lehetőségeit, szerepét. Az igazság ellen vétenék, ha elhallgatnám: a kölcsönös ér­deklődés, a kölcsönös megértés, a kölcsönös segíteni akarás fáradha­tatlan élesztője. Már a felvételek­nél előnyt jelentett, ha valaki is­merte valamennyire Soltot. Felfo­gása szerint ugyanis valamennyien a Posta Rádió és Televízió Mű­szaki Igazgatóság solti alkalma­zottai. Be kell kapcsolódniuk a helyi közéletbe részvételükkel, je­lenlétükkel gyarapodhatnak, gya- rapíthatnak. Ha nem tudnak a községi művelődési otthonokról, akkor hiába várja őket a tánccso* port, a citerazenekar, a színjátszó együttes. A szőlőtermesztési ha­gyományok átvétele nélkül aligha • Kitüntetés! Aki átadja: Pullai Árpád miniszter, aki átteszi: Hu bér István állomásvezető. boldogulnának az új kiskert-tulaj­donosok, csak a közállapotok is­meretében hallathatják szavukat a helyi fórumokon. Solt és környéke A járási pártbizottságba behí­vott állomásvezetővel, a jól kép­zett pártiskolai előadóval kevesen vehetnék föl tájékozottságban a versenyt. Már a székesfehérvári könyvtárban olvasott Bács-Kis- kun megyei kiadványokat, költö­zése után módszeresen bejárta a vidéket, felkereste dr. Nagy Béla helytörténészt, barátságot kötött az apostagi iskolaigazgatóval, majd a solti nagyközségi pártbi­zottság titkárával. A szélesebb körű ismerkedést nemcsak az ál­talános időhiány nehezítette. A berendezés kezdeti hibáinak ki­javításához, a szervezetek, kere­tek kiépítéséhez napi tizenkét óra is kevés volt gyakran. Az adóállomás szocialista bri­gádjai, vezetői szívesen dolgoz­nak a nagyközség fejlesztéséért. A negyvenes évei elején tartó Huber István is úgy véli. hogy jóval előbbre tarthatna ez a falu, ha céltudatosabban használták volna ki adottságait, következetesebben érvényesítik a falu érdekeit, ha hosszabb távra terveznének. Már félig-meddig kész lenne a szenny- vízelvezető-hálózat, ha — pél­dául — a rádiós szolgálati laká­sok építésével egyidejűleg hozzá­fogtak volna kivitelezéséhez. Há­romnegyed milliárdos beruházás­nál két-három millió többlet nem számít. Az egyedi derítés engedé­lyezésével ugyanis ennyit spórolt a nagyközség a postának, ennyit vett ki a község bugyellárisá- ból. Többet, sokkal többiét! Kap­csolódhatna a rendszerhez az azóta átadott három, nagy, többszintes lakóépület is, mindegyik építtető vállalta volna a ráháruló részt. Sajnálja, nagyon sajnálja ez a Soltra került értelmiségi az el­szalasztott lehetőséget, pedig köz­vetlenül nincs kára, kellemetlen­sége. Arra törekszik, hogy minde­nütt érvényesüljön az ésszerűség, olyan dinamikusan fejlődjön az ország, ahogyan azt az ilyen csu­pa lendület, csupa felelősség, csu­pa kezdeményezőkészség emberek szeretnék. Ezért él, dolgozik így most éppen Solton. Heltai Nándor PETŐFI VOLT AZ ALAP... Fiatal kézirattár vall az irodalmi múltról Az év búcsúztatásáról és az új esztendő köszöntéséről soha­sem hiányzik legnagyobb nemzeti költőnk, Petőfi Sándor. A Bács-Kiskun megyei emlékhelyeken hagyományosan megem­lékezések is követik ilyenkor egymást. Mi ez alkalommal a ne­vet viselő irodalmi múzeumba látogattunk. Termékenyítő ha­tása a kézirattárban is jelen van, hiszen ő a mai gazdag gyűj­temény kiindulópontja... A könyvtárak vagy múzeumok kézirattárában járva mindig úgy érzem, mintha egy kicsit a ku­lisszák mögé pillantanék. Akad abban valami különösen szívdo­bogtató, ha az ember szeme előtt Petőfi, Ady, Krúdy vagy Móricz eredeti jegyzetlapjai fekszenek. Föltárul a művek születésének háttere. És föltárul az a háttér is, amelynek a vizsgálatából a kíváncsi utókor tanulmányai, elemzései születnek. Lehet, hogy a rendszeresen vissza-visszatérő kutatónak min­dennapivá válik ez a környezet. A céltudatos munka más szem­pontokat helyez előtérbe: a rend­szerezettség, könnyen kikereshe­tőség feltételeivel számol. Még­sem múlik el teljesen a titokza­tosság érzése, hiszen a véletlen bármikor meglepetésékkel szol­gálhat. Egy újabb adat, egy más­féle megformálási változat izgal­mas összefüggésekre vethet fényt. Így van ez azokkal is, akik az ország egyik legfiatalabb kézirat­tárát keresik fel a fővárosban, a Petőfi nevét viselő irodalmi múzeumban. Egységes elvek szerint Ez a „legfiatalabb" jelző ter­mészetesen nem az emberi élet­szakaszok mércéjével mérendő. Legalább, de inkább több mint hetven évet jelent, ami a na­gyobb múltú intézményekhez ké­pest hátrányosabb helyzettel is jár. De vannak kétségtelen elő­• nyei is. Közéjük tartozik például, hogy modern, egységes elvek sze­rint dolgozhatták fel a kézirattár gyűjteményeit. A legutóbb meg­vásárolt Móricz-hagyaték kivéte­lével, a teljes anyag hozzáférhe­tő, a katalógusokból pillanatok alatt kiderül, hogy mi -hol- talál­ható. Az alapokat még annak idején a Petőfi Társaság vetette meg, hozzáfogva a nagy nemzeti köl­tő emlékeinek gyűjtéséhez. A Nemzeti dal, a Szeptember végén és más versek eredeti példányai mellett a levelek, útirajzok, élet­rajzi dokumentumok és értékes könyvek egész sorát őrzik itt. A legapróbb följegyzésekig bezáró­an mindenről tételes cím szerin­ti lei mutatások sorakoznak a ka­talógusban. S föllelhető a költő szellemét ápoló, az emlékeket mentő Petőfi Társaság csaknem teljes iratanyaga is. 150 ezer tétel * Nem kellett sokat várni arra, hogy az egykori .iskolatárs, Jókai hagyatékának jelentős része is a gyűjteményhez társuljon. Majd, évtizedek múlva a második vi­lágháború után József Attila kéz­iratai gyarapították az irodalmi ■múlt tanulságokban gazdag em­lékeit. Petőfi és József Attila pe­dig szinte követelte a közbülső láncszem, Ady jelenlétét. (Ekkor alakult ki a forradalmár magyar írók, költők múzeumának elkép­zelése.) Ma már jóval tágabb sugarú ez a kör. A Petőfi Irodalmi Múze­um kézirattára nem kevesebb, mint 150 ezer tételt tartalmaz. (Egy-egy tételhez nem csak va­lamelyik önálló mű, hanem ki­egészítő töredék, adalékok egész sora tartozhat.) Csupán az el­múlt tíz évben Áprily Lajos, Be­nedek Marcell, a mélykúti szüle­tésű Fenyő Miksa, Füst Milán, Heltai Jenő, Jankovich Ferenc, Molnár Ferenc, az Apostagról el­származott Nagy Lajos és Ter- sánszky Józsi Jenő hagyatéka, s az erdélyi magyar irodalom nagy ■levélgyűjteménye talált végső ott­honra a múzeumi kézirattárban. A centenárium „ajándéka” Méreteit tekintve az eddigi legnagyobb a legutóbbi „szerze­mény", a Móricz-hagyaték. Az író születésének 1979-es, száza­dik évfordulóján jutott hozzá a múzeum, mintegy a közösségnek átadott centenáriumi „ajándék”- ként. A minden korábbit felül­múló teljességet azzal magyaráz­zák a szakemberek, hogy Móricz viszonylag kevéssé hányatott éle­tet élt; Petőfivel, Adyval, Krú- dyval vagy József Attilával ellen­tétben családi otthon is lehető­vé tette számára a rendszeres, részben épp saját gyűjtéseit ka­matoztató alkotó munkáját, gon­dos kezek őrizték a kéziratokat, levelezést, nyomdai példányokat, javításokat, az első megjelenése­ket és esetleges további változa­tokat. A hagyatéknak csupán a téte­les felsorolása körülbelül száz gépelt oldalt tesz ki. Az írásos emlékek 'mellett a leányfalui villából származó bútorok, az idők viszontagságait átvészelt 3900 kötet könyv és különféle művészeti tárgyak tartoznak a becses és rendkívüli irodalomtör­téneti értékű gyűjteménybe. Megtalálható, benne például az Erdély regény trilógia forrásanya­ga. A nagyobb lélegzetű prózai műveken kívül elbeszélések, ri­portok, tárcák, naplójegyzetek várnak a szakavatott feldolgozás­ra. íme az 1932-es év változatos termését jelzik a következő cí­mek : Arany János írói bátorsá­ga. A keringő és a jazz, Bécsi magyarok között. Üres a vásár- csarnok. Isten béresei a magyar mezőgazdák, A boldog ember re­gényrészletei ... Móricz Zsigmond irodalomszervező és kapcsolatte­remtő, -tartó munkásságát egye­bek között tízezer levél is ta­núsítja. (Néhány név a címzettek és a választ küldők közül: Tho­mas Mann, Babits Mihály, Ju­hász Gyula, Karinthy Frigyes, Kassák Lajos, Móra Ferenc, Nagy Lajos. Révay József, Ortu- tay Gyula, Szakasits Árpád ...) Nem csoda hát, ha a kutatók­nak egyelőre várni kell a bú­várkodással. Évekig is eltart, amíg a kézirattár munkatársai tudományosan feldolgozzák ezt a roppant mennyiségű dokumentu­mot. De a rendszerezés megkez­dődött, s az a folyamat, amely a Petőfi-emlékek gyűjtésével in­dult el, a magyar irodalom mind jobb megismerését teszi lehetővé az ország egyik legfiatalabb kéz­irattárának jóvoltából. Halász Ferenc NÉHOL MÉG AKAD HÓ... (MTI-fotó: Pintér Márta felvétele — KS)

Next

/
Thumbnails
Contents