Petőfi Népe, 1979. december (34. évfolyam, 281-305. szám)

1979-12-23 / 300. szám

1979. december 23. • PETŐFI NÉPE • 3 NEM AKAROK SZÍNÉSZNŐ LENNI Beszélgetés Czinkóczi Zsuzsival Amikor an­nak idején egy tanyai kislány az ország és világ színe ele lépett mint filmhősnő, ön­tudatlanul, ösz­tönösen adta lényét, ami volt: a nehéz sorban élő, so­kat szenvedett kicsi paraszt­lányt. Akkori­ban újságírók, kritikusok és fotóriporterek éppen úgy kér­dezgették. fag­gatták, mint a tanulótársak, a szomszédok, a rokonok, a kö­zeli és távoli ismerősök Mi ak­kor arra igyekeztünk ráirányíta­ni a figyelmet, hogy ez a hamar híressé lett kislány bizony kény­telen-kelletlen elhanyagolja a ta­nulást, társaitól nagyon lemarad az iskolában. Azóta néhány év eltelt s ö újra és újra filmszere­peket kap. A napokban felkeres­tük, hogy az iránt érdeklődjünk, hogyan él most Jászszentlászlón a fölig még ma is tanyai kislány. (Itt til előttünk az igazgatói szobá­ban. vöröses-szőke baja a homlokára simul. Kék a szeme, mnt ahogyan kék az iskolai köpenye is. Egyszerűen ül, szép tartással és kedvesek, szépek a mozdulatai, ivia már nagyocska ő, a hatodik általánosba jár.) 1 — Milyen órátok van? — kér­dezem. — Nyelvtan ... — Sokat írtak már rólad, ugye? — Igen. Nagyon sokat. De hogy hányszor azt nem tudom. — Jó érzés, hogy gyakran ol­vasod a neved a lapokban? — Igen, az jó érzés. — Miért? (Kinéz az ablakon, hosszan, el­tűnődik, egy darabig nem szól semmit.) — Nos? — Nehéz ezt... talán mert, hogy megismernek. — Tehát az a jó. hogy törőd­nek veled? Felderül az arca: — Igen, igen. Az a jó. Balra: Jó hazajönni a családhoz. Fenn: Az osztálytársaim is segítenek. (Tóth Sándor (elvételei) — Az első szereped az Árvács­ka volt, ugye? — Az volt. De azóta több film­ben is szerepeltem. Abban, ame­lyiknek az a címe. hogy Ök ket­ten, meg abban is, amelyiknek az Olyan, mint otthon a címe. Meg aztán az egyik Jancsó-filmben is. — Melyik tetszett neked leg­jobban? — Mindegyik. — De. mégis ... — Hát... az Árvácska, Ezt én annyiszor megnéztem, hogy el se tudnám mondani, hányszor. — Mire gondolsz, amikor né­zed a fűmet, a filmedet? — Legtöbbször arra, hogy va­jon jól csináltam-e benne a sze­repemet. — Ma már másként csinálnád? — Nem. Azt hiszem, pontosan ugyanúgy. — Miközben te újra és újra fil­mezel, megváltoznak a kapcsola­taid az osztálytársakkal, a falusi lányokkal? — Meg, meg: azt hiszem. Vagyis úgy értem, hogy még több barátom lett. — Irigykednek rád a többiek? — Volt olyan is. Ha például apróságon összeveszek valakivel, hamar rávágja, hogy „persze, a színésznői” — És a nevelők? ök is érezte­tik ezt veled'’ — Néha ők is. És ez nekem mindig rosszul esik. — Szoktál ezért sírni is? — Azt nem. De mindig nagyon fáj. — Te soha nem sírsz? — Nem. Mert nem vagyok sírós természetű. Inkább úgy monda­nám, hogy jókedvű. — Megírtuk annak idején, hogy neked nehezen megy az olvasás, a tanulás. Haragudtál érte? — Kicsit haragudtam ... — Nem kellett volna megírni? — Én akkor még kicsi voltam. — Azóta sokat változtál? — Lehet, hogy változtam, job­ban tudok tanulni. — Ügy érzed, több vagy azzal, hogy filmezel? — Biztosan több vagyok, mert sokat lehet utazni, és sok híres emberrel tudok találkozni. Meg például azt is jobban meg tudom már állapítani, hogy egy ember milyen; jó vagy rossz. — Szerinted milyenek az em­berek? (A homlokához nyúl a mutató­ujjával és hosszan elgondolkodik, majd ezt mondja): — Ahogy én látom, jók is. meg rosszak is. — Szerinted mi a legrosszabb bennük? — Talán az. hogy a felnőttek sokan nem őszinték. Hogy hazud­nak. Jó lenne, ha ez nem így vol­na. — Te gyakran vagy távol, van amikor két hónapig is, forgatás közben. Megérzed ezt a tanulás­ban? — Kicsit. De Magdi néni, a ta­nító néni olyankor velem van és szabad időmben sokat segít. — Képes vagy a lemaradásokat bepótolni? — Mivel az osztálytársaim is segítenek, így igen. Csontos Júlia tanár néninek, az osztályfőnö­kömnek is sokat köszönhetek. — Mikor jobb neked: amikor elutazol egy-egy forgatásra, vagy amikor visszajössz? — Amikor elmegyek az a jó. de amikor visszajövök, az ugyan olyan jó. Mindig jó hazajönni a családhoz, a testvérekhez. — Most is a tanyán laksz, mint régebben? — Nem, egy ideig Magdi néni­nél laktam, most meg itt a falu­ban. a nagymamámnál. — A tanulásról már volt szó köztünk. De arról nem, hogy ál­talában milyen az átlagod. — Most hatodikos vagyok, sze­retném elérni év végére a négyes átlagot. Tavaly 3,9 volt. — Van olyan tantárgy, amelyik különösebben nehéz neked? — A földrajz, és néha az orosz, meg a matek. — Más elfoglaltságod van-e még? — Igen, a sportszakkörbe já­rok. atlétikázom. Leginkább futni szeretek. — És az olvasás, a könyvek? — Hát, ma már nem úgy olva­sok, nem olyan rosszul, mint ré­gen. A meséket szeretem és a Delfin-könyveket. — Utoljára mit olvastál? — Régebben olvastam, a címe már nem jut eszembe. De mozi­ba még inkább szeretek járni. És szeretem a televíziót is. — A nagymamánál szoktál dol­gozni is? 1 — Nem sokat. Legfeljebb taka­rítok és mosogatok. * — Lassan-lassan nagylány le­szel. Gondolkozol néha. hogy mi lesz ezután? — Nem nagyon. Ügy érzem, ráérek még.-i- Mi akarsz lenni? — Lehet hogy óvónő, vagy ilyesmi. Egy biztos, hogy nem akarok színésznő lenni. — Megmondanád, hogy miért nem? — Nagyon kimerítő lehet az ö életük. Varga Mihály A királykisasszony jegyei Horváth Mária alapitótagnak számít a Pannónia Rajzfilmstú- dió kecskeméti műtermében. Ne­vét olvashattuk a televízió Ma­gyar népmesék I. sorozatának címlistáján. Kérdésemre ezt mondta az in­dulásról : — I97l-ben végeztem Pécsett, a művészeti szakközépiskola öt­vös szakán. Mikulás Ferenc ek­kor toborozta az alakuló kecske­méti stúdióba azokat a fiatalo­kat. akik a művészeti iskolába jártak, és kedvet éreztek a rajz- filmkészítéshez. Érettségi után én is felvételiztem a stúdióba, és legnagyobb meglepetésemre fel­vettek. Azóta Kecskeméten élek és dolgozom. A kezdet nagyon vidám és sokat ígérő volt. Leg­többünkben csak a lelkesedés dúlt. mert tudni alig tudtunk va­lamit. Tanultunk zenét, panto- mimot, rajzot, mozgást, meg egy csomó technikai dolgot. Ez a tan­folyam aztán egy vizsgafilmmel zárult. — A Pannónia Filmstúdió mun­katársai időnként részt vesznek grafikai kiállításokon. Az ön ■munkájával még nem találkoz­tam. Mi ennek az okay — Mondhatom, hogy egyértel­műen én. Kapok meghívásokat; mint például az őszi tárlatra; de nem érzem, hogy annyi kiváló al­kotás birtokában lennék, hogy abból kiállítsak. Lehet, hogy az ítélőképességem tovább fejlődött, mint én magam, de majd ha a kettő szinkronban lesz, akkor nyu­godt szívvel mondom ezt, mert most remény van egy grafikai • Fej. • Horváth Mária. műhely létrehozására, ami so­kunknak segítene. Csak sajnos, még nincs olyan stádiumban, hogy beszélhessünk róla. Min­denesetre nagyon drukkolok, hogy sikerüljön. — Milyen évet zár a rajzfilmes Horváth Mária? — kérdeztem a kecskeméti műterem fiatal alko­tójától. — Ez az év is a Magyar nép­mesék jegyében zajlott. A II. so­rozatból rendeztem három filmet. Az első az „Egy szemű, két sze­mű. három szemű” volt, ezt kö­vette a „Királykisasszony jegyei” című film. Az utolsó rajzfilm, amit ebben a sorozatban rendez­tem a „Király Kis Miklós” címet viseli. Jelenleg az I. sorozat egyik filmjéből, a „Só”-ból kifestő­könyvet készítek, és mint hátte­res dolgozom Tóth Pál filmjében. — Ügy tudjuk, hogy nem csu­pán alkotói közösségben dolgo­zott eddig, hanem készített úgy­nevezett egyedi filmet is. — Igen. „Gömb” — ez volt a címe. Ezt egyedül rajzoltam, ki­húztam, háttereket készítettem, majd Barta Irénnel kifestettük, ö volt az operatőr is. — S ezután mi következik? — Hamarosan lehetőséget ka­pok arra, hogy „hivatalosan” is készítsek egyedi filmet. — Mi lesz az? — Weöres Sándor versét. Az éjszaka csodáit szeretném filmre vinni, a Kaláka együttes zenéjé­nek felhasználásával. R. G. ,\v.v.v.v*v.v.v.v.v.v.v.%v.v.nv.v«v«nv.v*%v.v*v.v*v.v.v.v.%v.v.v.vX*X,X,X#X*X*X,X,X,X,X#X*X,X*X,X,X*X*X,X,X*X#X,X*X*X%#X •>»»»x->: KÖNYVESPOLC Habub Szudán felett A Kilimandzsáró fénye Nemrég hagyta el a nyomdát, csaknem harminc­ezer példányban Ignácz Ferenc: Habub Szudán fe­lett című afrikai útleírása, s máris hiába keresik az olvasók a könyvesboltban. Ügy hírlik, hogy decem­ber 27-én a Megyei Művelődési Központban ren­dezett élménybeszámolóra még tartalékoltak né­hány példányt, különben elfogyott egy szálig. A Gödöllőről származó és most Kecskeméten élő szer­ző biztosan örül a sikernek, mint ahogy mi is an­nak, hogy már korábban leközöltük néhány ér­dekes részletét útleírásainak. Ignácz Ferenc, aki kiváló fogász hírében állt, s az ellenállhatatlan vonzódásnak engedve, negy­venévesen vállalkozott először afrikai útra, hogy aztán többször is megismételje azt, szerény élmé­nyeknek nevezi leírását. Valóban nem ír le ideg- feszítő kalandokat, bár sok izgalmas történet tar­kítja beszámolóját. Könyvében az a legérdekesebb, amit a folyton változó afrikai földrész lakóiról, szo­kásaikról ir, s a vadrezervátummá szelídült, csak engedéllyel megközelíthető „állatparadicsomról”, a mégsem veszélytelen vadászatokról, a természet szépségéről, a küzdelemről, amit az ember foly­tat a megélhetésért, a távoli és számunkra ma is egzotikus vidéken. Nem öncélú kirándulás volt az útja. Leírja azt is, hogy a Magyar Természettudományi Múzeum 1956-ban tűzvész miatt jórészt elpusztult állattára afrikai anyagának pótlásához hogyan igyekezett a nagyhírű elődök — Széchenyi, Kittenberg, Szu- nyoghy János — példáját követve, gyűjtésével is hozzájárulni. Természetszeretete is kiderül könyvéből, melyet bőven illusztrál szebbnél szebb színes és fekete­fehér fotóival, s nagyon sok tájleírás is vall az erdőt járó, vadcsapásokon haladó ember őszinte érzéseiről. Lapunkban ezúttal egy ilyen szép leírásnak adunk helyet, melyet a Habub Szudán felett című könyv (vagyis Homokvihar Szudán felett) egyik fejezeté­ből emeltünk ki mutatóba. T. P. A mikor magunk mögött hagyjuk a Meru-hegy ** gerincvonulatának őserdővel borított oldalát, kijutunk a lankásabb területre, s megpillantom a vírágesővel borított forró égövi bokrokat, nem hiszek a szememnek. Megbabonázva nézem ezt a szinergiát: olyan káprázatosán csillognak a nap­fényben a különböző színű, tölcséralakú virágkely- hek, mintha ^zernyi kertész rendezte volna így a terepet. Szinte lehetetlen érzékeltetni ezt az eg­zotikus pompát. Még Land Rover-ünk erős zakatolása, zörgése sem tudja a térség hangulatát megrontani. Kikö­nyökölök az autó oldalablakán, s gyönyörködöm a táj egzotikus szépségében. Jó ideje haladunk már sík területen, közben váltakoznak az újabb és újabb érdekességek. Egyszer hatalmas kávéültetvények mellett haladunk el, majd bambuszerdőn át vezet a kanyargós út, amelynek két oldaláról mint va­lami hatalmas sátortartók borulnak ránk a nyolc— tíz méter magas, sárga törzsű, pasatellzöld „fűz­faleveles” bambuszfák. Egy kis dombhajlatba kanyarodik terepjárónk, mikor az utat egy emelődaru nagyságú zsiráf zár­ja el. Kényelmesen lépeget, jobbra-balra tekint- getve magasan hordott fejével, mintha azt várná, hogy kerüljük ki, és ne zavarjuk sétájában. Ké­nyelmességéből még arra is futja, hogy előkeres­sem fényképezőgépemet, és megörökítsem. Ügy látszik, ezt nem kedveli, mert hosszú mellső lá­baival — mint valami szobafestő az ágas létrá­jával — átbillen az út oldalárkán, és eltűnik a fák között. Ahogy múlik az idő és futnak a kilométerek, úgy kezd a felhőtakaróból kibontakozni a hűvös árnyékok és csobogó patakok virágzó paradicsoma; a Kilimandzsáró őserdővel borított hegyoldala. Egy tisztáson, itt-ott letördelt koronájú fák között, vagy tizenöt fiatal elefánt tanácskozik összedugott fej­jel. Autónk motorját leállítjuk, és csendben — amennyire lehetséges — megközelítjük Pembával, kísérőmmel a csapatot, s gyönyörködünk az idilli­kus látványban; Pemba mint büszke vadasgazda, én pedig mint vendégvadász. A vadász dolga nemcsak a vadak elejtése — vagy köznapi szóval: megölése — hanem meg­védése és szaporítása is. Kilövésre is csak olyan vadat szán, amely selejtes, tehát továbbtenyész- tésre nem alkalmas, vagy fejlődése már elérte a maximumot, s életének hanyatlása következik. Ha ilyen szemszögből nézzük a vadászok tevékeny­ségét, akkor érthető, hogy a vadász el is tud gyö­nyörködni a vadban és a természet alkotta szép­ségben. És még valamit: egy jő vadász egyénisé­gének a kialakulása nemcsak azon múlik, hogyan és mennyit tud lőni, mert ettől még nem lesz belőile kiváló vadász. Természetesen értsen a fegy­verhez, de ez önmagában nagyon kevés. Fontos, hogy jól tudjon olvasni a természet „képesköny­vében”. Higgadtságával és szívósságával a változó éghajlati és életviszonyokban mindig találja fel magát. Az adott körülményekhez mindig igazod­ni tudó és a vadat legkedvezőbb közelségbe be­cserkésző emb^r válhat csak jó vadásszá. Mindketten kigyönyörködjük magunkat az ele- fántidillben, és itt is kattan a fényképezőgép, majd visszalopakodunk a kocsinkhoz, nehogy megza­varjuk őket. Az útról ilekanya-rodva egy mellék- ösvényen folytatjuk utuníkat a Kilimandzsáró felé, a Colobus-majmok nagy bosszúságára, mert ék­telen rikoltozást csapnak, ahogy bemerészkedünk a birodalmukba és megzavarjuk őket. Ezeknek a fekete bundás majmoknak hosszú, fehér farkuk van, amely fátyolszerűen libben utánuk, amikor egyik faágról a másikra ugranak. Ahogy feljebb kapaszkodunk, mindig sűrűbbé és sötétabbé válik az őserdő. A f4kat koronájuk­tól törzsükig hosszú, bolyhos, barna moha takarja, • Képek az útikönyvből, a szerző felvéte­lei. amely itt-ott több méteres szakáll formájában csüng az élénkaöld páfrányok társaságában. Hirtelen egy több méter mély szakadék állja utunkat, ennek alján kis patak csörgedez, lefelé igyekezve a lan­kásabb vízgyűjtőkbe, ahol folyó vagy tó válik belőle. A Kilimandzsáró déli lejtőjén eredő, hűvös he­gyi patakok vizében található pisztráng az egyik legízletesebb halféleség, és csemege a környék la­kóinaik. Itt a pecázót kafferbivaly, elefánt vagy orrszarvú figyeli. A kristálytisztának vélt pisztrán- gos pataknak a vize a mikroszkóp alatt csak úgy hemzseg a baktériumoktól. A hegynek nagyobbrészt a déli oldalán találhatók hegyipatakok és kisebb víztárolók, így gazdagabb élet is csak a déli oldalon alakult ki. Az északi nagyon kopár, silány talaját még a növényzet sem kedveli. Nincs mit tenni: Land Rover-ünket hátrahagyva gyalog ereszkedünk le a szakadékba, és kapaszkodunk fel tovább a köves, sziklás tere­pen. Fárasztó a felfelé kapaszkodás, a puska is ne­héz, s most nem a vadászat miatt, hanem testi épségünk megóvása érdekében cipelem. A mai napra csak kimondottan a terepszemle és a Kilimandzsáró megtekintése a célunk: bár lőhet, hogy az utóbbi nem sikerül, mert ha felhőbe burkolózik a csúcs, akkor nem sokat láthatunk belőle. Bízom azonban a szerencsémben, amely eddigi utamon végigkísért; talán most sem hagy cserben. Közben nagyokat fújtatva a mind nehezebb le­vegővételtől, egyre feljebb jutunk. A vállalkozás szelleme győzedelmeskedik testi gyengeségemen, és ha nem is frissen, de jó hangulatban érek fel tár­saimmal a közel háromezer méteres, erdővel bo­rított hegytetőre, amelynek nyiladékán tisztán, fel­hőmentesen tárul elénk a nagyon közelinek tűnő Kilimandzsáró hófödte csúcsa, mint a görög mi­tológia istenségeinek olümposzi trónusa. A maga teljes „dicsfényében”, a környező fák hozzá illő keretében, a hófödte Kibo-csúcs úgy csillog és szikrázik a trópusi napsütésben, mint valami csi­szolt drágakő egy óriás Dárius kincseskamrájában. Nem lehet kifejezni azt a fenséges nagyszerű­séget és nyugalmat, arait ez a táj áraszt. Némán állok, a döbbenet és csodálat vegyes érzésével, és nem tudok betelni a táj szépségével. Nem csodá­lom, hogy az itt élő bennszülöttek még mindig babonás, félelemmel teli tisztelettel néznek fel a csúcsra, s ősi nyelvükön Kubwa Fedha Kanisának, „magas, hideg ezüst templom”-nak nevezik. Ma­gam is mély hódolattal és alázattal állok e termé­szeti csoda előtt. Nagyon jól esik leheveredni a fűbe és csodálni a panorámát, hiszen igen ritkán adódik, hogy ez a titokzatos — legtöbbször felhőköpenyébe burkolózó — hegyóriás félredobja köd-köntösét, és teljes mez­telenségében mutatja varázslatos szépségét. Rit­kán osztja ezt a kegyet, néha közvetlen napfel­kelte után vagy napnyugta előtt, akkor is csak rövid időre. Ilyenkor szól — mintegy zenei hát­térként — a Colobus-majmok hajnali és naplementi karéneke.

Next

/
Thumbnails
Contents