Petőfi Népe, 1979. november (34. évfolyam, 256-280. szám)
1979-11-23 / 274. szám
2 • PETŐFI NÉPE • 1979. november 23. események sorokban BUDAPEST Csütörtökön elutazott Budapestről a mongol állami tájékoztatási rádió és televízió bizottság küldöttsége, amelyet Szereterijn Pü- revzsav, a bizottság elnöke vezetett. A küldöttség tárgyalásokat folytatott a Magyar Rádió és a Magyar Televízió vezetőivel a műsorkapcsolatok fejlesztéséről. Szereterijn Pürevzsavot fogadta Győri Imre, az MSZMP Központi Bizottságának titkára és Tömpe István, az Állami Rádió és Televízió Bizottság elnöke. (MTI) ISLAMABAD Islamabadi jelentések szerint még egy amerikai elégett holttestét találták meg csütörtökön az islamabadi amerikai nagykövetség romjai alatt. A helyi sajtó azt közölte, hogy három pakisztáni holtteste is előkerült, így feltehetőleg öt áldozata van a szerdai támadásnak, a tüntetők ekkor fölgyújtották a nagykövetség épületét. Nem ismeretes, hogy a halott pakisztániak a tüntetőkhöz, vagy pedig a nagykövetség személyzetéhez tartoztak-e? A tün- tések két színhelyén, Islama- badban és Rawalpindiben csütörtökön helyreállt a rend. (Reuter, DPA, AFP) DACCA Mintegy négyszáz muzulmán diák tüntetett csütörtökön Daccá- ban az amerikai nagykövetség előtt, az Egyesült Államok kormányát okolva a mekkai nagymecset elleni támadásért. A tüntetés szóvivői kijelentették, hogy „az amerikai nép iránti jóakarat jeleként nem gyújtják föl az épületet, és nem tesznek kárt amerikai javakban”, összetűzés nem történt, a kivonuló rendőrségnek sikerült távozásra bírni a tüntetőket (AP, AFP) ISTANBUL A daccaihoz hasonló indítékkal csütörtökön mintegy százötven diák kövekkel támadt a nyugat-törökországi Izmirben levő amerikai konzulátusra, összetűztek' a rendőrséggel, de sebesülésekről nem érkezett jelentés. Szemtanúk szerint a konzulátus több ablaka betört, néhány rendőrkocsi megrongálódott, a rendőrök pedig öt tüntetőt őrizetbe vettek. (UPI) Gromiko bonni tárgyalásai BONN Sándor István, az MTI tudósítója jelenti: Két alkalommal tárgyalt csütörtökön Bonnban Andrej Gromiko szovjet külügyminiszter nyugatnémet kollégájával, Hans- Dietrich Genscherrel. A találkozó légkörét tárgyilagosnak és nyíltnak minősítették. Az európai enyhülés és a leszerelés kérdéseiről folytatott eszmecsere során — mint szovjet részről közölték — Gromiko részletesen elemezte, hogy milyen kedvezőtlen következményekkel járhat a kontinens politikai légkörére a NATO decemberre várható határozata amerikai középhatótávolságú rakéták európai ál- lomásoztatásáról. Egyben felhívta a nyugatnémet vezetők figyelmét azokra a szovjet kezdeményezésekre is, amelyeket Leonyid Brezsnyev ismertetett október elején. Nyugatnémet részről elsősorban azt hangsúlyozták, hogy a NATO — bonni kezdeményezésre — részletes tárgyalási javaslatot terjeszt a» szocialista országok elé. Erről az új rakétafegyverekkel kapcsolatos döntéssel párhuzamosan határoznak decemberben Brüsszelben. A bilaterális kapcsolatokról szólva a két külügyministzer egyetértett abban, hogy a Szovjetunió és az NSZK viszonya az 1970-es moszkvai szerződés aláírása óta kedvezően alakul, és mindkét fél készségét fejezte ki e kapcsolatok további fejlesztésére, s még nyitott kérdések érdemi megvitatására. Gromiko a nap folyamán udvariassági látogatást tett Kari Carstens nyugatnémet köztársasági elnöknél. (MTI) NAPI KOMMENTÁR Pretoria „ki Amerikai lapvélemények az iráni Különös ellentmondás: miközben Londonban a Lancaster House-ban a Zimbabwe—rhode- siai házafias erők. a Muzorewa püspök vezette (a fajvédőkkel le- paktáló) kormány és a brit kabinet képviselői valamiféle tűz- szüneti egyezrhénnyel törekszenek elérni, rhodesiai felségjelű vadászbombázók több hullámban támadják a szomszédos Zambia területét. S ami még súlyosabbá teszi a helyzetet: ezúttal nem elsősorban a menekülttáborokra hullottak a bombák, hanem Zambia létfontosságú útjait, vasútvonalát rombolták. Kivéve egy vasútvonalat — ez köti össze Zambiát a dél-afrikai kikötőkkel. Nem a bombacélzó berendezés hibájából történt ez, hanem egy nagyon is céltudatos politikai meggondolás nyomán. Zambiát most, hogy a rhodesiai események az elvi megállapodással fordulóponthoz érkeztek, a fajüldöző dél-afrikai és rhodesiai rezsim katonai nyomással, gazdasági zsarolással kívánja leválasztani a szövetségesről, a Zimbabwe Hazafias Frontról. Ezekre a bombákkal, fenyegető nyilatkozatokkal közvetített figyelmeztetésekre válaszolt Kaunda zambiai elnök az ország katonai mozgósításának bejelentésével. Kaunda egyszersmind ismételten hitet tett a hazafias fronttal való szolidaritás mellett, jelezve, hogy nem hajlandó engedni Salisbury és Pretoria zsarolásának. Ami a zsarolás eszközeit illeti, a fajvédők előre kidolgozott terv alapján cselekedtek. Első lépésben a menekülttáborokat támadták, majd a rhodesiai vadászgépek, helikopterek ágyúi a zambiai hadsereg objektumait lőtték, s utolsó fázisként szétbombázták a Tan-Zam vasútvonalat, amelyen át a zambiai exportbevételek 90 százalékát adó rezet szállították az indiai-óceáni kikötőkbe. A salisburyi ultimátum rögtön ezután következett: csak akkor engedik Zambia felé áthaladni az élelmiszer-ellátás szempontjából létfontosságú, vasúti kocsikat, s a tenger felé a rézszállítmányokat, ha Kaunda elnök úgymond felhagy Joshua Nkomo (a hazafias front egyik társelnöke) és felszabadító mozgalmának a támogatásával, felszámolja a hazafiak zambiai bázisait. A zimbabwei—rhodesiai helyzet változása mindinkább a színre kényszeríti, egyértelmű hitvallásra készteti az afrikai haladó felszabadítási mozgalmak kérlelhetetlen ellenfelét, Dél-Afrikát. Nyilvánvalóan kényes helyzetbe hozta a pártatlan közvetítő szerepében tetszelgő tory kormányt a dél-afrikai miniszterelnök minapi nyilatkozata, miszerint Pretoria továbbra is számít Anglia aktív támogatására a „nem kívánatos rhodesiai fordulat elkerülésére”. Dél-Afrika fegyverrel lép fel, ha a hazafias front kerül hatalomra — mondta a dél-afrikai politikus. S hogy a „nemkívánatos fordulat” tartalmát, a felszabadító mozgalmak elleni „keresztesháború” ideológiai alaqiáj: a kontinensen túli hallgatólagos... szövetségesek számára is egyértelművé tegye, a pretoriai külügyminiszter még kormányfőjét is túllicitálta, mondván: „Dél- Afrika küldetése, hogy a kontinens déli részét megvédje a kommunizmustól.” megoldásról A csütörtöki amerikai sajtó általában borúlátóan ítéli meg a helyzet alakulását, s növekszik az aggodalom, hogy a Carter-kor- mány végül is valamilyenfajta katonai lépésre határozza el magát. Korábbi jelentésekkel ellentétben a volt iráni sah aligha hagyja el a közeli napokban New York-ot. A csütörtöki értesülések szerint a héten befejezik sugár- kezelését, de a jövő hétre újabb epeműtétet terveznek rajta. Két ENSZ-javaslatról tárgyalnak az iráni válság megoldására — jelentette csütörtökön a The New York Times. Az egyik szerint Kurt Waldheim, a világszervezet főtitkára jogászokból álló nemzetközi bizottságot nevezne ki, amely megvizsgálja a sah elleni vádakat. Egyidejűleg a Biztonsági Tanács összeülne, hogy Irán lehetőséget kapjon álláspontjának kifejtésére. (Az Egyesült Államok mindeddig ellenzi a Biztonsági Tanács összehívását, éppen azért, hogy megakadályozza az iráni vádak nyilvános kifejtését.) Mindkét lépésre mindenesetre csak akkor kerülne sor, ha már előzetesen szabadon engedték ~ a teheráni nagykövetség maradék túszait. Kurt Waldheim telefonon tárgyalja meg ,a4„,eÍ£fimdplásokat Cyras Yance amerikaikulügy miniszterrel. Az iráni kormány New Yorkba küldött különmegbízott- ja, Ahmad Salamatian továbbította a javaslatokat Teheránba — de azok sorsát az ENSZ székhelyén bizonytalannak tartják, írta a lap. (MTI) WANV'V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.W.V^^^ .•.•AWAKW.w.w.w.Wm».v.w.w.w.WmVmWmWmV»WMW'WmWmWw.Wm%Wm% Isztambuli képek Gondosan csiszolt gyémántként szikrázott alattunk Isztambul, s felette opál színű félhold őrködött A város dísze a Kék Mecset. Egyediségét az adja, hogy olyan csempe borítja, amelynek összetételét, elkészítésének technológiáját a mai napig nem tudták megfejteni a tudósok. És bár a legjobb mesterek dolgoznak a felújításon, az isztambuliak tudják: a Kék Mecsetet nem tudják régi pompájában visszaállítani. A mecset szomszédságában levő Topkapi szerájban viszont sikerült több termet megtartani eredeti állapotában. Az egykori szultáni rezidenciában számos múzeum kapott helyet. Itt van a világ talán legértékesebb, leggazdagabb porcelángyűjteménye, a hárem-konyha, a szultán drága- és féldrágakövekkel kirakott- használati tárgyai, Mohamed próféta relikviái, s üvegdobozban, bordó bársonyon nem mindennapi ritkaság: csodálatosan csiszolt, 86 karátos gyémánt. Mesélik, hogy a drágakő eredetileg Napóleon anyjáé volt, tőle vásárolta meg az egykori szultán. Meseszerű, tarka világ tárul a Bayaziton vagy környékén sétáló szeme elé. Az emberek a járda- szegélyen guggolnak, az úttesten pipáznak, teáznak, beszélgetnek. Az árusok kiabálva kínálják portékáikat, a gépkocsivezetők veszettül tülkölnek. Zsongó-zsibongó város Isztambul. Ebben a pezsgésben abszurdnak, álomképnek tűnik az egyetem előtt felsorakozó négy harckocsi. Isztambul, a férfiak városa. Férfiak kísérik iskolába a gyerekeket, férfiak árusítanak a szupermar- ketban, a boltokban, a bazárban. Vagy fiatal fiúk, gyerekek, akik nem ritkán papírpénzzel adják az ember tudomására, mit kérnek áruikért. Gyerekemberek, akik lankadatlan erővel rohamozzák meg a várost néző turistákat, orruk alá dugják maradékbőrből összevarrt válltáskáikat, színes képeslapjaikat. A tizenéves kereskedók kitűnően ismerik a napi árfolyamokat, zsebszámológépet meghazudtoló gyorsasággal szoroznak, osztanak fejben. A bazár város a városban; egyesek szerint négyezer üzlet van itt. Kora reggeltől késő estig várják a vásárlókat. Az árusok, törökök, kurdok, szerbek, s ki tudja még milyen nemzetiségűek. Időnként őrizetlenül hagyják áruikat, de ez csak látszatra van így: szomszédjuk helyettesíti őket, ha el akarják hagyni a boltot, összedolgoznak az árusok. Anélkül nem megy — mondja egy Jugoszláviából elszármazott fiatalember, akivel egy bőrboltban találkoztam, de kiderült, hogy neki tulajdonképpen ékszerüzlete van a bőrbolt felett Milyennek is láttam Isztambult? Igazi keleti csemegének. Ha megízleli az ember, még többet kíván belőle. H. T. • Isztambul egyik leghíresebb látnivalója: az A ja Sophia mecset. • Jellegzetes kép a bazárból. Magyar-francia közös közlemény (Folytatás az 1. oldalról.) szaki napok sikerét. Kívánatosnak tartják, hogy a jövőben hasonló rendezvényeket szervezzenek mindkét országban abból a célból, hogy az érdekelt vállalatok és szervezetek együttműködésének új lehetőségeire hívják fel a figyelmet. A kormányfők kifejezésre juttatták elégedettségüket a párizsi és a budapesti dokumentációs központ, a Magyar Kereskedelmi Kamara, valamint a francia kereskedelmi és iparkamarák tevékenységével kapcsolatban. A két fél egyetértőén tudomásul vette, hogy a vegyes bizottság átszervezte struktúráját annak érdekében, hogy hatékonyabban segítse elő a magyar és a francia vállalatok és szervezetek együttműködését. Jóváhagyták, hogy a közeljövőben Budapesten állandó szervezeti keret létesül a szerszámgépgyártás területén, felelős magyar és francia intézmények együttműködésére. A miniszterelnökök hangsúlyozták a két ország tervezési intézményei között kialakult gyümölcsöző kapcsolatok jelentőségét is. Kiemelték egymás nyelve, kultúrája, tudományos eredményei megismerésének fontosságát a magyar és a francia nép közeledésében és barátságának megszilárdításában. A két kormány ösztönözni fog minden ölyan intézkedést, amely alkalmas arra, hogy hozzájáruljon e cél eléréséhez, kiváltképp, ami a magyar nyelv franciaországi és a francia nyelv magyarországi tanítását, valamint a magyar kultúra francia- országi és a francia kultúra magyarországi terjesztését illeti. A kormányfők mélyreható véleménycserét folytattak a legfontosabb nemzetközi kérdésekről. Elégedetten állapították meg, hogy a két ország álláspontja számos kérdésben hasonló. Megerősítették országaik elkötelezettségét az enyhülés mellett. Emlékeztettek Magyarország és Franciaország elhatározására, mely szerint minden tőlük telhetőt megtesznek annak érdekében, hogy az enyhülést elmélyítsék, a világ minden, térségére és a nemzetközi kapcsolatok minden terü- letére A felek hangsúlyozták, hogy az államdk közötti jó Viszonyban fontos jelentősége van a helsinki záróokmányban kinyilvánított minden elv — mind az alapvető egyéni szabadságjogok, mind az államközi kapcsolatok elvei — tiszteletben tartásának és a záróokmány valamennyi ajánlása alkalmazásának. A kormányfők kifejezték reményüket, hogy az 1980 novemberére előirányzott madridi találkozó lényeges előrehaladást tesz majd lehetővé a helsinki záróokmány valóra váltásában és új távlatokat nyit az enyhülés számára. Kinyilvánították, hogy Magyarország és Franciaország kész erőfeszítéseket tenni, és kétoldalú konzultációk formájában együttműködni e cél eléréséért. A két miniszterelnök aggodalmát fejezte ki amiatt, hogy folytatódik a fegyverzet felhalmozása a világban. Ismételten állást foglaltak a hatékony nemzetközi ellenőrzéssel megvalósuló tényleges, általános és teljes leszerelés mellett, beleértve mind a nukleáris, mind a hagyományos fegyverzetet, figyelembe véve minden ország egyenlő jogát saját biztonságára. A két fél megelégedéssel vette tudomásul a második szovjet-amerikai megállapodás aláírását a hadászati támadófegyverek korlátozásáról. Az európai kontinenst illetően a két kormányfő véleménycserét folytatott Franciaországnak 1978 májusában tett, egy európai leszerelési konferencia összehívását célzó javaslatáról, valamint a Varsói Szerződés külügyminiszteri bizottságának 1979 májusi ja-' vaslatairól. A két kormányfő sík- raszállt egy, a helsinki záróokmány valamennyi aláíróját magában foglaló konferencia összehívásáért, amelynek az lenne a célja, hogy konkrét intézkedéseket fogadjon el a bizalom erősítésére és a leszerelésre Európában. » A két fél megerősítette, hogy a Közel-Keleten igazságos és tartós békét csak a konfliktus átfogó rendezésével lehet elérni. Ilyen rendezésben valamennyi érdekelt félnek részt kell vennie, beleértve a palesztin nép képviselőit is. A rendezésnek azon kell alapulnia, hogy Izrael kivonul az 1967 júniusában megszállt területekről, elismerik a palesztin nép törvényes jogait, és a térség minden államának, köztük Izraelnek is azon jogát, hogy békében éljen, biztos, elismert és szavatolt határok között. A kormányfők az afrikai helyzettel kapcsolatban kiemelték annak szükségességét, hogy Afrika államai szabadon alakíthassák fejlődésüket és választhassák meg rendszerüket. Síkraszálltak a vitás kérdések tárgyalások útján történő rendezése mellett. Ez alkalommal is elítélték Dél-Afrika fajüldöző rendszerét. A két fél véleménycserét folytatott a délkelet-ázsiai helyzetről is. A két miniszterelnök egyetértett egy méltányosabb, igazságosabb nemzetközi gazdasági rend kialakításának szükségességével, .^felszálltak a .gazdasági Stabilitás helyreállításáért, és egy olyan növekedés előmozdításáért, amely ösztönzi a nemzetközi gazdasági kapcsolatok bővülését, és a fejlődést az egész világon. A Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke és a Francia Köztársaság miniszterelnöke kifejezte elégedettségét azzal kapcsolatban, hogy tárgyalásaik eredményesen járultak hozzá Magyarország és Franciaország baráti kapcsolatainak és együttműködésének fejlesztéséhez csakúgy, mint az enyhülés és a béke ügyéhez. Lázár György magyarországi látogatásra hívta meg Raymond Barre miniszterelnököt, aki a meghívást köszönettel elfogadta. (MTI) A mekkai nagymecset elfoglalóinak többségét letartóztatták RÍJAD A szaúdi fegyveres erők behatoltak a mekkai nagymecsetbe, a fogva tartott túszokat egytől egyig kiszabadították, a szentélyt megszálló fegyveresek többségét pedig letartóztatták — adta hírül a szaúdi hatóságok csütörtök délelőtti közleménye. A fegyveresek kisebb csoportjai egyelőre még tartják magukat a hatalmas mecset néhány távoli zugában. A közlemény nem említi, milyep veszteségekkel járt az akció. A fogságba esett, sebesült vagy életüket vesztett túszszedők mindegyike szaúd-arábiai állampolgár — jelentette a pakisztáni rádió a szaúdi hatóságok közleményére hivatkozva. Szaud al-Fejszal herceg, külügyminiszter kétszázra becsülte a mecset megszállóinak számát. A szaúdi kormány „fatvát”-vallási utasítást kapott — az iszlám vezetőktől, akik a túszszedőket „eretnekeknek” nyilvánították, s ezzel lehetővé tették, hogy a kormánycsapatok fegyverüket használhassák ellenük. Egyébként szigorúan tilos lőfegyverek tartása és használata a mekkai nagymecset közelében. (AFP, Reuter) DZSIDDA Mohammed Abdu Jamani szaúd-arábiai tájékoztatási miniszter csütörtök délben annak a reményének adott hangot, hogy néhány órán belül kiűzik az utolsó fegyverest is a nagymecsetből. A fegyveresek többségét letartóztat- ’ ták. Mint a miniszter elmondta, többségük szaúd-arábiai, és közülük csupán néhány a más nemzetiségű. Szaud al-Fejszal külügyminiszter úgy nyilatkozott, hogy a támadóknak „nem volt politikai indítékaik” és „nem álltak kapcsolatban egyetlen külföldi országgal sem”. A külügyminiszter szerint nem először történik, hogy fanatikus iszlám elemek a „hidzsra” kezdetekor hasonló szélsőséges lépésekre vállalkoznak. Az iszlám világ szerdán ünnepelte időszámítása 1400. esztendejének kezdetét: ezen a napon a „hidzsra” (kivonulás) utáni 1400. év köszönt a mohamedánok százmillióira. (UPI) LAPZÁRTAKOR ÉRKEZETI • Magyar—jugoszláv tárgyalások Csütörtökön a Parlamentien megkezdődtek Marjai Józsefnek, a Minisztertanács elnökhelyettesének és Braniszlav Ikonicsnak, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság Szövetségi Végrehajtó Tanácsa alelnökének tárgyalásai. Tájékoztatták egymást országaik helyzetének időszerű kérdéseiről. Részletesen foglalkoztak, a két ország közötti gazdasági együttműködés kiszélesítésének lehetőségeivel, az 1981—1985. évi tervidőszak előkészületeivel. • A több mint egy kilométer hosszú Boszporusz-híd nemcsak a város két részét, hanem Európát és Ázsiát is összeköti.