Petőfi Népe, 1979. október (34. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-24 / 249. szám

1979. október 24. • PETŐFI NÉPE • 5 VENDÉGÜNK LESZ: a Fáklya együttes A Fáklya Nemzetiségi Tánc- együttes húsz éve alakult meg Budapesten. A Kulturális Mi­nisztérium és a Nemzetiségi Szö­vetségek segítségével nemcsak a nemzetiségi amatőr művészet, ha­nem az egész magyar táncmű­vészet élvonalába került. Az együttes arra hivatott, hogy tudatosan szolgálja a népek ba­rátságának és testvériségének ügyét. Tagjai a nemzetiségi diá­kok, munkások és értelmiségi fia­talok soraiból kerülnek ki. Az együttes Kricskovics Antal kore­ográfus irányításával 1959 óta sikert sikerre halmoz. Az ő egyé­nisége, alkotó temperamentuma modern koncepciója nagy hatást gyakorol az együttesre, annak ál­landó fejlődését segíti. Ma mint állami Erkél-díjas áll az együttes élén. A Fáklya háromszor el­nyerte a „Kiváló Együttes” meg­tisztelő címet és arany minősí­tést kapott. Különböző fesztivá­lok, nagydíjak, nivódíjak tulaj­donosa. Az együttes tevékenységét, ál­lamunk nemzetisége politikájá­nak szellemében nagyon fontos­nak tartja, és megbecsüli, vala­mint a Kulturális Minisztérium és a nemzetiségek szövetségén keresztül nagymértékben támo­gatja és fejlődését elősegíti. Az együttes a Kulturális Miniszté­riumon keresztül több külföldi meghívásnak tett már eleget: járt Jugoszláviában, Csehszlovákiá­ban, Ausztriában, Hollandiában, Belgiumban, Tunéziában, Itáliá­ban, Törökországban és Görög­országban. Megyénkben legközelebb októ­ber 27-én, szombaton 19 órai kez­dettel mutatják be műsorukat, a Megyei Művelődési Központban. A bevételt a „Társadalom az öre­gekért” mozgalom javára aján­lották fel. Ezt a szereplést köve­ti majd másnap délután a kiskő­rösi, illetve este a kalocsai fellé­pés. Mindkét helyen a városi művelődési központ ad helyet az eseménynek. • Mindig nagy sikert aratnak az együttes leánytagjai, különö­sen szép, lírai táncukkal. (Né­meth Katalin felvétele) \ Látogatás a Dugar-tanyán • A Dugár-tanya Lakiteleken. (Tóth Sándor felvé­telei) • Hangulatos-tréfás játékok. • A kerámikus, munkái közben. — Nem tud­ják, hol lakik Dugár János? — kérdezgetem a lakitelekie­ket. Nemrégen vett errefelé tanyát. Faze­kas. — Fazekas? Nem tudunk róla. Ennek elle­nére megtalál­tam Dugárék kis nádfedeles házát. Dugár Jánosnak már több kiállítása volt Kecske­méten fekete edényeiből, gyer­mekjátékaiból. 1975-ben megkap­ta a Népművészet Ifjú Mestere címet. — Volt egy játszótérterve né­hány évvel ezelőtt. Láttam a ma­kettjét is. Mi lett azzal? — Beadtam egy Bács megyei tárlatra, kiállították, elfogadták, de utána nem volt érdeklődés. Lehet, hogy nekem kellett volna egy kicsit erőszakosabbnak len­nem. — Ez egy halfogó labirintus lett volna, vesszőből fonva, ugye? Nem lehet, hogy azért nem volt érdeklődés, mert túl drága az anyag? — Nem az anyag, a munkaerő drága. De az se, mert néhány fia­tallal megcsináltuk volna. Az anyagot meg a Tisza-partján ösz- sze lehet szedni. Az volt a ter­vem, hogy minimális ráfordítás­sal, csináljunk játszóteret. Ad a tanács vagy valaki egy teherau­tót. kimegyünk a partra, és ott levágjuk a vadvesszőt az ártéren, ahol időnként úgy is kiirtják az ilyen bokros növényzetet, hogy az árvíz könnyebben levonuljon. Nagyon sok kosárkötő innen szer­zi be az anyagot. Most úgy néz ki, hogy mégis lesz valami a do­logból, Alpáron talán sikerül megcsinálni, ahol hagyományai vannak a halászatnak, vesszőfo­násnak. Játszóterek építése ilyen természetes anyagokkal végtele­nül egyszerű lenne, akár a gyere­kek bevonásával is. Csillebércen kísérleteztek ilyesmivel. — Néhány évvel ezelőtt gye­rekjátékait és fekete edényeit lát­tuk a kiállításán. Most is ezzel foglalkozik? — Részben. Amikor én a fekete edénnyel kezdtem, akkor ez a technika kihalófélben volt. A gye­rekjátékokat szintén én vittem először a vásárra. De nem csak fütyülőket, hanem „vásárfiákat” is, ami felnőtteknek is készült. Ért is olyan vád, hogy azért ké­szítek apróbb tárgyakat, mert nem tudok nagyot korongozni. Az idő végül is engem igazolt; hisz- egy vásárban vásárfiát vesznek szívesebben, mert szép és nem drága. Most már sokan csinálják ezt is, meg fekete edényt is. Ne­kem inkább azon jár az eszem, hogyan lehetne a népművészetet bevinni a mai ember lakásába, ahol igenis helye van, mert il­leszkedik a környezetbe, és nem csak a divat miatt. A gyerekjáték jó átmenet volt, de most már tovább kell lépni. — Sok mindent olvashatunk a vásárokról. Mi ezekről a vélemé­nye? — Rengeteg vásár van, sokszor egyidőben. Most is itt egy halom meghívás. Áz ember kiválasztja a szimpatikusabbat, vagy amelyik közelebb van. így megy. Ellapo­sodnak már a vásárok. Sok a bóvli,. Ahol meg tenni akarnak valamit, ott se nagyon sikerül. Néhány helyen zsűrizik az árut, hogy ne mehessenek a gusztusta­lan bazár dolgok. Mi van? A vá­sártól húsz méterre megáll a La- dás, felcsapja a cso'magtetőt és onnan árulja a portékáját. A régi vásárokon nem tűrte meg a nép azt, aki például valamilyen „csi­csás” edénnyel állított oda, mert kialakult edénykultúra volt, ha­gyományai voltak. Ma már egyre kevesebb. — Most, hogy tanyán él, és sok mindennel kell foglalkoznia, nem vonja el ez túlságosan a fazekas­műhelytől? — Dehogynem. Sok munka van még itt. A műhelyt szeretném ki­bővíteni akkorára, hogy egy ját­szótér makettjét is kényelmesen el tudjam készíteni. Tudjam tá­rolni az árut, szárítani az edénye­ket. Kemencét is kell építeni. S ahhoz, hogy itt befogadjanak minket, alkalmazkodnunk kell az itteni körülményekhez, életformá­hoz. Nehéz levetni a városi em­ber rugalmatlanságát, itt mégis jobb élni. Bár a szomszédok en­gem „bazárosnak” tartanak, mert vásárokra járok, és ott adom el á portékáimat. — Meséljen egy kicsit: itt, La­kiteleken mivel foglalkozik a gye­rekekkel? — Kezdetben volt a kerámia­szakkör, de rájöttem: nincs ér­telme specializálni a 12—14 éves' gyerekeket egy szakosított szak­körrel. Elveszem tőlük a választás lehetőségét. Mondtam, csináljunk egy játékkészítő szakkört. Bőrből, nádból, gyékényből, vesszőből, csontból, csuhából, mindenféle anyagból, ami a környezetünkben van, megtanulunk valamilyen hasznos tárgyat, játékot készíteni. Meg is tanultak. Olyan lelkesen hozzák a búzát, kukoricát, ezt-azt. Ez jó, mert olcsó, és megismerik a természetes anyagok adta lehe­tőséget. Kerámiával is foglalko­zunk, de" mint az egésznek része­ként. Most már ezen is szeretnénk túllépni. Valami olyasmit szeret­nék létrehozni velük, amit talán életmódszakkörnek lehetne ne­vezni. R. G. NYELVŐR A földrajzi nevek ragozása Velencében vagy Velencén. Me­lyik a helyes? Mindkettő. Csak, ha Velencében voltunk, szaknyel­ven szólva ki kellett lépnünk Ma­gyarországból, és be kellett lép­nünk Olaszországba. A másik Velence Budapestről könnyen megközelíthető. Róla beszélve Ve­lencén voltunk. De még nem le­het nyelvi szabályt megállapítani, mert még kevés példánk van. □ □ □ Nézzünk újabb példákat is! Le­hettünk Szolnokban, Csongrád- ban, Hevesben vagy Szolnokon, Csongrádon és Hevesen aszerint, hogy a megyében vagy a város­ban voltunk. De lehettünk Ti­hanyban és Csányon, sőt Sopron­ban és Tetétlenen is. Eltérő a rag, pedig Tihany és Csány egyaránt ny-re végződik, Sopron és Tetét- len pedig n-re. És aki Győrött vagy Vácott, esetleg Marosvásár­helyt volt (ahelyett, hogy Győr­ben, Vácon vagy Marosvásárhe­lyen lett volna)? Tetézzük még azzal is a bizonytalanságot, hogy a tájegységeket tekintve lehet­tünk az Ormánságban, a Jászság­ban, Hetésben, Göcsejben, a Szi­getközben, de a Hegyalján, a Tiszaháton, a Hortobágyon, a Du­nántúlon, a Tiszántúlon is. E két utolsó 'név magyarosabb rag nél­kül: a Dunántúl, a Tiszántúl, de a legmagyarosabb így: túl a Du­nán, túl a Tiszán. A földrajzi nevek ragozása na­gyon változatos képet nyújt. Any- nyit megállapíthatunk, hogy a földrajzi nevek vagy bel-, vagy külviszonyragokat kapnak. A bel- viszonyragok hol, honnan, hova kérdésre: Sopronban, Tihanybái és az Ormánságba, a külviszony- ragok Tetétlenen, a Hortobágyról és Csányra. De van-e szabály, hogy mikor milyen ragok a meg­felelők? Természetesen van. A ragok a helységnevek véghangjá­tól, valamint a -háza, -falva és egyéb utótagoktól függnek. Igaz, van ingadozás és eltérés bőven: a szabályokat nem lehet mereven alkalmazni, és a helyi szokásokat is figyelembe kell venni. □ □ □ Megkíséreljük a ragozás sza­bályainak ismertetését, de mindig csak a hol kérdésre felelő ragot használjuk. A honnan, hová kér­désre felelő ragokat könnyen meg­állapíthatjuk. Kezdjük a tárgyalást a belső viszonyt kifejező ragokkal! Ilyen ragok járulnak a világrészek, or­szágok, megyék, valamint a kül­földi helységek nevéhez, még ak­kor is, ha hasonló végződésű ma­gyar földrajzi nevek végén külső viszonyt kifejező ragok a szoká­sosak. Tehát: Európában, Afriká­ban, de pl. az Antarktiszon; Ang­liában, a Szovjetunióban, ma így mondjuk: Magyarországon, de jó 140 évvel ezelőtt Jósika Miklós még ilyen címet adott egyik régen nagyon olvasott regényének: A csehek Magyarországban. Foly­tatva a példákat: Bács-Kiskun­ban, Baranyában, Zalában (már említettük a Csongrádban és Csongrádon kettősségét). Kijev- ben, Párizsban, ugyanígy Lenin- grádban, Lipcsében (ne tévesszen meg bennünket a magyar Vi- segrád Visegrádon és Kécske Kécskéa alakja). Amint majd lát­ni fogjuk, a magyar -a végű hely­nevek külviszonyragokat kapnak (Kanizsán). Ez nem érvényes a külföldi helynevekre. Tehát a nagy Tolsztojt nem Jasznaja Pol- janán temették el, hanem Jaszna­ja Poljanában, Lengyelországban pedig Krakkóból Nowa Hutába látogathatunk, nem pedig Nowa Hutára. Az i, m, n, ny hangra végződő és a -falu, -szombat utótagú ma­gyar helynevek is belső viszonyt kifejező ragokat kapnak. Tehát pl. Ercsiben, Igriciben, Almádi­ban, Szabadiban (inkább így, mint Almádin, Szabadin), Komárom­ban, Sopronban, Tihanyban, Le­ányfaluban (!), Nagyszombatban. Nagyon kevés kivétel van (Tetét- lenen, Csányon). Ilyen ragokat kapnak az erdőségek, a hegységek is: a Bakonyban, a Börzsönyben, a Bükkben, a Mátrában. □ □ □ Ha most a külviszonyragokra térünk, látszólag könnyebb a dolgunk. Ilyen végződéseket kap­nak a magánhangzóra végződő helynevek az előző csoportba tar­tozó i végűek kivételével (Igrici) és az eddig nem említett mással­hangzóra végződök. Tehát Hel­vécián, Füreden, Hévízgyörkön, Zircen. Itt is vannak ingadozá­sok. Pl. Hajdúszoboszlón, de Nagykállóban. Az ly, r és j más­salhangzóra végződőkben nagy az ingadozás. Neszmélyben, Eger­ben, Tokajban, de Pélyen, Mono- ron, Gelejen. Biztos szabályuk van a -halom, -hegy, -patak, -sziget, -várad, -fa, -falva, -há­za és -puszta utótagú helynevek­nek : Hegyeshalmon, Csillaghe­gyen, Sárospatakon, Szécsiszige- ten, Nagyváradon, Gógánfán, Al­bertfalván, Nyíregyházán, Csősz- pusztán. Végül ne feledkezzünk meg Győr, Pécs, Vác és a -hely, -vár végű helynevek régies ragozásáról se. Ezek ugyanis hol? kérdésre a régies -t, -tt helyragot kapják, amelyek az alatt, fölött, mellett, fönt, lent határozószók végén is megmaradtak. Tehát: Fehérvá­ron vagy Fehérvárt, Győrött, Pé­csett, Vácott. A -hely végűekhez csak a kötőhang nélküli -t járul­hat (Marosvásárhelyt), mivel a -helyett más szóhoz kapcsolná a helynév második elemét. Kár lenne, ha ezek a régies ragok kivesznének nyelvünkből. Sajnos, ma már így halljuk: Fe­hérváron, Győrben, Vásárhelyen. A honnan és hova kérdésre a felsoroltaknak voltak ma már alig ismert ragjaik, de ma mór így mondjuk: Marosvásárhelyről, Fehérvárról, Pécsről, Vácról, Győrből és Vásárhelyre, Fehér­várra, Pécsre, Vácra, Győrbe. Kiss István w a uanaan imamaima. / • Az alsó képen: buddhista álom-kompozíció. gpp;SPU imakönyveket, zsolozsmáznak nagy, hörgésszerű lélegzetvételek közepette. Némelyikük a lapokat homlokával érinti. Előttük és kö­rülöttük kancsók, edények, rúdra függesztett réztányérok. Időnként csörömpölés hangzik, furcsa zene­szóval vegyest; egy láma, kezében rizses hússal megrakott fémtányér­ral kivonul valamelyik oldalajtón, közben pereg a dob. Más lámák középütt nagy tarka leplekbe, tó­gaszerű öltözékbe bújnak. Lapos, faháncsból fonott edényre pörkölt gabonát szórnak, ennek a szertar­tásnak a neve az, hogy Mándál Örgöh; ősi termékenységkultusz éled meg e jelenetben, annak kí­vánsága, hogy a magvakból virág legyen, s minden élőlénynek bé­kében és jólétben legyen része. Ez utóbbival egyetértünk. Hatvani Dániel (Folytatjuk.) Mongóliái találkozások • A vallástörténeti múzeum — kívülről. 2. Lámák világa Szállodai szobánk ablakából az alacsonyabb épületek zöldre fes­tett bádogtetejére látni. Honnan a zöld színnek ez a különös párt­fogása? Magyarázatot kapunk er­re is; ez az uralkodó színe a buddhista lámakolostoroknak, legalábbis annak a néhánynak, amely fennmaradt, s amelyek — egy, a ma is működő Gandan- kolostor kivételével — múzeumi célokat szolgálnak. Tény, hogy az 1921 óta tartó szocialista átalakulás a múlt rek- vizítumai közé utalta a tételeivel óhatatlanul a feudális viszonyok konzerválását szolgáló buddhista vallásgyakorlást, alkotmányban biztosítva ugyanakkor a lelkiis­mereti és világnézeti szabadsá­got. A helyzet azért ennél össze­tettebb. A mongol szocializmus sajátosságai szükségképpen fa­kadnak az állattenyésztő nomád múltból, ez a múlt pedig a min­dennapi élet szintjén is szervesen összefonódott a buddhista vallás­sal. Pontosabban annak tibeti eredetű szektájával: a lámaizmus­sal, amely a vallásgyakorlás kül­sőségeire, a ceremóniák látvá­nyosságára különösen sokat adott, illetve ad jelenleg is. Igaz ugyan, hogy a lámaság csak a XVI. sz. végén, illetve a XVII. sz. elején vált államvallássá Mongóliában, de épp a külsőségek iránti nagy fo­gékonyságánál és hajlékonyságá­nál fogva sikerrel beépítette rend­szerébe a több évezredes sámániz­mus, a természetvallás sok-sok elemét. Ezáltal tudott hódítani. Volt időszak, nem is sokkal a forradalom előtt, amikor az or­szág 740 kolostorában 120 ezer láma élt; Mongólia akkori felrtőtt férfilakosságának csaknem a fele. Legtöbbjük' számára a kolostori élet egyhangú nyugalma jelentet­te a menekvést a mindennapi lét­bizonytalanság elől. Színes, egzotikus világ lehelete ér bennünket e múzeumokban, Buddhák és mitikus szörnyek néz­nek velünk szemközt, túlvilági fe­nyegetéseket és ígéreteket sejtet­ve. Módunk nvílik a Gandanban tartott vasárnapi isten-, azaz Buddha-tisztelet megtekintésére is. Itt azután csakugyan ízelítőt kapunk a vallási látványosságok­ból. A terem belső, oszlopok kö­zötti térségét körbeülik a lámák, feje valamennyinek kopaszra nyírva, forgatják a külön lapok­ból álló, ősi, tibeti írással telerótt • Művészek a kolostor udvarán.

Next

/
Thumbnails
Contents