Petőfi Népe, 1979. szeptember (34. évfolyam, 204-229. szám)
1979-09-30 / 229. szám
MŰVELŐDÉS IRODALOM MŰVÉSZET A magyar kóruskultúrát képviselték A Kecskeméti Pedagógus Énekkar Finnországban Új tervek, célok előtt A közelmúltban érkezett haza a Kecskeméti Pedagógus Énekkar. A Bács-Kiskun megyei Művelődési Központ, valamint Kecskemét város Tanácsa és az SZMT támogatásával működő vegyeskórus első külföldi útján baráti látogatást viszonzott. Az 1978 tavaszán megyénkben koncertezett Espoo-i Polytech Kórus meghívására keltek útra. Egyhetes kinntartózkodásuk alatt több sikeres koncertet adtak a finn nagyvárosokban. Próbatétel Három éve énekelnek együtt. Többségük pedagógus, ám helyet talált közöttük énekelni szerető jogász, mérnök, adminisztrátor, ápolónő, mezőgazdasági szakmunkás, fényképész, lakatos, és röntgen-asszisztens is. Idén tavasszal, a pedagógus kórusok szombathelyi országos találkozóján elnyerték a nem hivatásos együtteseknek járó legmagasabb fokozatot: a „Fesztiválkórus diplomával” minősítést. — A szombathelyi fellépés fontos próbatétel volt számunkra — emlékezik az elmúlt hónapokra Erdei Péter karnagy; — afféle főpróba. Készültünk a finnországi bemutatóra, a műsorunk nagy része tavasszal már előadásra készen állt. A sikerért azonban meg kellett küzde- niink. Volt olyan hét. hogy mindennap próbáltunk. Talán az is sarkallt bennünket, hogy a vendéglátó énekkar Finnország egyik legkiválóbb együttese. Az angol rádió, a BBC „Énekeljenek a népek” nemzetközi versenyén legutóbb második díjat nyert. Mindemellett erőt, energiát adott egyéves munkánkhoz az a tudat is, hogy odakinn a magyar kóruskultúrát képviseljük. Koncert az „erdőisten” lakhelyén Azt mondják, a viharos ünneplés a finneknek nem sajátja. Am a kecskeméti énekkar első koncertjén — a tapiolai templomban — mindenesetre így fejezte ki tetszését a közönség. Ta- piola — a monda szerint — Tá- piónak, az erdő istenének lakhelye., Az Espoo-hoz tartozó erdős-sziklás kertváros modern templomában hangzottak fel elsőként Marenzió, Lassus, Scarlatti, Arcadelt szépséges reneszánsz és barokk dallamai, majd Kodály és Bárdos kórusművei. Hasonló sikerekben és meleg fogadtatásban volt részük az elkövetkező napokban a tamperei zeneakadémián, a lempaalai művelődési házban, és több más városban. Sok helyen személyesen fogadták, s köszöntötték a kecskeméti kórustagokat a város vezetői. Milyenek a finnek? Mi az, ami egy magyar számára különösen szép és érdekes Finnországban? Bálái Margitnak, a kórus egyik tagjának részletes útinaplójából érdemes idézni. — A finn ember szoros kapcsolatban áll a természettel. Otaniemiben például különös gonddal ügyelnek arra, hogy az építkezések során csak annyi fát vágjanak ki, amennyi az új házaknak útjában van... A lakó• Együtt, az indulás előtti pillanatokban. A Kecskeméti Pedagógus Énekkar ismét próbál a Megyei Művelődési Központban. Komoly erőfeszítést igénylő új feladat ,előtt állnak: áprilisban kerül sor az Országos Filharmónia által szervezett első önálló koncertestjükre. — Eljutni a kortárs nemzetközi kórusirodalom legszebb, legmodernebb alkotásaihoz Kodály Bartók, Bárdos. Farkas, Petro- vics, Kocsár, művein keresztül — fogalmazza meg a fejlődés útját Erdei Péter. — A finnországi élmények hatására úgy érzem, igazi, emberi közösséggé formálódott énekkarunk. Ez pedig: a legfontosabb alap a további jó szakmai munkához. Posváncz Etelka • Hárman a Finnországban járt negyvenből... házak között hatalmas, virágos, füves térségek terülnek el, s ez a gyerekek birodalma. Majd így folytatja: — A finnek komolyan veszik a környezetvédelmet. A turkui cementgyárban elcsodálkoztunk, milyen tiszta az udvar, üde-zöld a gyep, s pormentes a fák levele. Elektrofilterrel 99 százalékosan szűrik a levegőt... Egészséges életmódot élnek. Turkuban egy nagy telefongyárat néztünk meg. Az üzemnek hatalmas tornaterme, úszómedencéje és szaunája van. Ezeket a munkaidő leteltével bármelyik dolgozójuk használhatja. — Tamperében egy szakmunkásképző iskolát jártunk végig. Az intézmény a legkorszerűbb oktatástechnikai eszközökkel felszerelt és olyan tiszta, szép, mintha tegnap adták volna át. Pedig tíz éve tanulnak benne a diákok... Rokonaink kóruskultúrája Erdei Péter, a magyar és finn kóruskúltúra különbségeiről, hasonlóságairól a következőképpen fogalmaz: — Több kitűnő zeneszerzőjük van, akik másként és más szempontból meghatározóak, mint Bartók, Kodály, vagy Bárdos. A finn kóruskultúrát főleg a XX. századi, közöttük a ma is élő kortárs zeneszerzők tették Európa-hírűvé. Darabjaik rendkívül nehezek, szépek. Jellemző rájuk a szabad szólamkezelés, a sok improvizáció. Űjszerű az előadásmódjuk is: tele hangutánzó állathangokkal, sóit: még az emberi mozgást is felhasználják ... Majd érdekességképpen megjegyzi : — A kinti vegyeskarokban jóval több a férfi. Az a tapasztalat, hogy ilyen felállásban szebb, teltebb hangzásokat lehet elérni, ebben tanulhatunk tőlük. Mindemellett nekik nagyon tetszett a mi kórusunk homogén hangzása, a szólamok hajlékonysága. A harmadik A harmadik doboz cigarettáért indultam. Jó, jó, ne rój meg, tudom, hogy ez már túlzás, még a kettő is sok, de hát az embernek nem minden hétfőn születik egy fia, és ez a hétfő éppen az ő érkezése miatt volt egészen rendkívüli, ünnepélyes és varázslatos, és melldagasztó, ujjongó és ... nos igen bevallom, fárasztó. Remélem, most már megérted, miért mentem a harmadik doboz Fecskéért. A legközelebbi vendéglőbe siettem, túl voltam vagy ötven gratuláción, s nem tudom elhallgatni, hogy mindez kevés volt nekem, kívántam az ötvenegyediket, a hetvenegyediket, az ezrediket, mit tudom én, hiszen ilyen az ember, az örömében szívesen osztozik. Tudtam, hogy majd a vendéglőben is megkérdezik: Mi újság? — persze, hogy megkérdezik, hiszen napok óta onnan telefonálgattam a kórházba izgatottan. Előre élveztem a diadalomat, ahogy az álmélkodók előtt elmondhatom: Zolti ötkilós, hatvankét centi hosszú vasgyúró. Félúton viszont arra gondoltam, illenék felmenni Feriékhez, nekik is elújságolni a nagy eseményt, néhány napja megígértem neki is, a feleségének is, igazán illenék, hiszen itt van a házuk egy ugrásnyira, úgyis arra tartok. Bizonytalanul látok sötétben, s ezért meresztgetni kellett a szemem, amikor az út túlsó oldalán mintha Ferit és Mártát, a feleségét véltem volna közeledni, ök előbb felismertek, fordultak is felém, az úttesten már én is biztosan tudtam, hogy ők azok, s elképzelheted, hogy ágaskodott bennem az apai büszkeség, hogy formálgattam magamban az öt- venegyedik gratulációra az ötven- egyedik „köszönöm”-öt, hogyan készültem ismét és ismét előadni (persze hitvány utánzásban és epigon-pirulással) Zolti első sírását, amelyet a szülőszoba küszöbén rogyadozva hallottam először, ismét és ismét leírni külsejét, arcát, száját, orrát, haja színét, be sem tudtam várni míg kézfogás- nyi távolságra érnek, hanem eléjük dobtam az örömömet széles mozdulattal, kajánul és villogó szemekkel, mint az első hóból gyúrt hólabdát, és minden önuralmamat elvesztve kiáltottam: „Ekkora nagy fiam van, gyerekek!” Aztán vártam a hatást. Vártam, ihogy úgy mint eddig, sokan mások, megragadják a kezem, rázo- gassák, megöleljenek és kérdezgessenek, mondjak banalitásokat, istenem, ilyenkor ez sem számít, vártam, hogy velem együtt ujjongjanak a barátaim és... Zolti testhosszát mutató karjaim remegni kezdtek a türelmetlenségtől. Képtelen voltam megérteni, miért nem repülnék, rohannak már hozzám, hogy megkezdhessem az előadást: ilyen a keze, párnás, puha, a bőre tejfehér, barna a szeme, s a pöttömnyi ing csak majdnem a könyökéig ér, a hangja — már most tudom — bariton lesz... Előtted nem tagadom, boloncj, gondolataim voltak. Lázas pillanatok következtek. Kínzásnak éreztem lassúságukat, rosszmájú közönnyel gyanúsítottam őket, ingerültté váltam, és kész voltam, hogy azonnal megsértődjek. Márta csuklotta ki: — Imike meghalt. Velem együtt átélted a háborút, te tudod, milyen a váratlan bomba robbanása, vagy hasonlítom inkább a mennydörgéshez, amikor forró és hideg levegőtömegek találkozását kíséri a csattogó- brummogó hangorkán, egy új élet ünnepe, s egy új halál fájdalmas híre találkozott, robbant bennem ilyen elemi erejű döbbenettel, karjaim lehanyatlottak, mintha láthatatlan bunkó törte volna össze bennük a csontot, élettelenül zuhantak két kézre, az anyáéra és apáéra: szörnyű volt az a pillanat, zavarodott, magatehetetlen, gyászos és gyalázatos, össze akartam szorítani a fogam, mégis kocogott. Imike meghalt, nincs. Senki sem érti. Az orvosok sem. Már fel is boncolták. Holnap temetik. Lassan értek el tudatomig ezek a mondatok. Csak akkor éreztem igazán kegyetlen tartalmukat, amikor egy gépkocsi reflektorfényében észrevéltem, hogy sírnak. Meg kellett fognom Márta vállán a fekete szövetruhát, Feri hajtókáján a szalagot, hogy elhiggyem: Imike, a kétéves, szőke kis csibészjelölt, aki nemrég még majdnem szétfocizta az előszobát, úgy tudott leesni a lépcsőn, hogy utána nevetve tovább rohant, meghalt, tényleg meghalt. — Születnek és meghalnak — ezt hajtogatta Márta. — De miért éppen ő, hát kinek ártott? — rázta az öklét az ég felé Feri. Magad is tudod, hány értelmetlen szót présel ki az emberből a fájdalom. És mit lehet ezekre felelni? Semmit. Részvétet kívántam, mondtam a szokásos szöveget, közben legszívesebben hangosan káromkodtam volna, hogy a banális illendőségen túl nem futja többre erőmből. Most már tudom, Zolti, a fiam fogta be a számat, és nem engedett többet mondani, mint ilyenkor szokás. Így könnyebb volt elviselni ezt a rettenetes találkozást. Ma is eszembe jut néha miért akarta így a sors. Talán, hogy őket még jobban megkínozza, talán, hogy engem emlékeztessen és figyelmeztessen? Azt hiszem, igen. Ok nem érdemelték meg, de én azóta, ha a fiamra nézek, eszembe jut Imike, aki már csak holtában találkozott a kicsi pajtásával. S amikor óVom hidegtől, melegtől, egy alattomos huzattól, amikor szinte szűkölve féltem Zoltit, úgy érzem, mintha Imike vezérelné takargató kezem. Imike, akinek még adósa vagyok egy látogatással a sírjánál. Ezt a harmadik doboz cigarettát persze megvettem. S most vigasztalódj. csak egy felet szívtam el belőle. Rágyújtottam, és elhajítottam. Úgyis elég keserű volt a szám ... Pataky-Rácz Zoltán Bárdos Lajos nyolcvanéves Október elseje: a Zenei Világ- nap. De van az idén egy másik, muzsikus szempontból hazánkban nem kevésbé lényeges évforduló is. Bárdos Lajos professzornak, a zeneszerzőnek és karmesternek ünnepeljük október elsején nyolcvanadik születésnapját. Amikor ebből az alkalomból üd- vözöltük, így beszélt: — Rengeteg a tennivalóm. Az íróasztalom mellől csak országos körutam tud elszakítani. Miskolc- tól Komáromig számos városban lesznek műveimből hangversenyek olyan kórusokkal, melyeket patronálok. Meghívtak, és én szívesen teszek eleget az invitálásnak, hiszen egyéb elfoglaltságom mellett ez szinte pihenőnek számít. Sokat dolgozom, komponálok és írok a Zeneműkiadónak és zenetudományi cikkeket különböző folyóiratok részére. Bárdos Lajos Kodály Zoltán tanítványa volt a Zeneakadémián. Oklevelének megszerzése után gimnáziumban, majd tanítóképzőben lett énektanár, utóbb a Zeneművészeti Főiskola professzora. Negyvenéves pedagógiai munka után — de igy is túl korán — kivált a főiskolai oktató munkából, ahol Bartha Dénes zenetudós megállapítása szerint: „Szüntelenül attól fáj a fejünk, hol találjuk meg méltó utódját, azt a zenetanári személyiséget, aki nevelőmunkáját átvehesse". Bárdos kiváló énekkari szakemberként sokat tett a népzenén alapuló új művek elterjesztéséért, a magyar dalosmozgalom megújításáért, az idegen Lieder- tafel-stílus kiszorításáért. 1953- ban Erkel-díjjal tüntették ki, 1954-ben érdemes művész lett, s 1955-ben kapta meg a Kossuth- díjat. A főiskolán fogalommá lettek az órái, akár prozódiáról szólt, akár műveket elemzett. Páratlanul szuggesztív előadónak bizonyult. Közismert volt, hogy mennyire lelkesülnek érte diákjai, előbb az iskolazenei és karvezetői szakon, majd a zenetudományin. Pályája folyamán négy nagy együttesnek volt a karnagya: a Cecilia Kórusnak, a Palestrina Kórusnak, a Budapesti Kórusának és a várbeli Mátyástemplom kórusának. A zenetudós Bárdostól kerültek ki az utóbbi évtizedek legjobb Kodály-elemzé- sei, mestere zenéjének legalaposabb analízisei. De ugyanígy tárta fel Palestrina vagy Mozart zenéjének lényegét, ahogy a huszadik század magyar alkotóiét is. Példa erre hatalmas esszékötete, a „Harminc írás a zene elméletének és gyakorlatának különböző kérdéseiről”, vagy „Liszt Ferenc, a jövő zenésze", „Bartók dallama és a népzene”. „Nem tíz könyvből írtam tizenegyediket”— írta valahol, s ez vizsgálati módszerének legfőbb jellemzője. A belga sajtó azt ál• 1977 végén rendezték meg Kecskeméten az Ady—Kodály emléknapokat, amelynek egyik rangos előadója Bárdos Lajos volt. A Kossuth-dijas zeneszerző nagy érdeklődés mellett beszélt a megzenésített Ady-versek pro- zódiájáról, a zene és szöveg kapcsolatáról. lapította meg róla, hogy zenei csoda. Ünnepli öt nyolcvanadik születésnapja alkalmából a Magyar Zeneművészek Szövetsége is. (November 3-án egész napos zenetudományi konferenciát rendeznek tiszteletére.) Október 1-én és 2- án kórusaiból a Magyar Állami Népi Együttes budapesti színháztermében tartanak hangversenyt. A Zeneakadémia nagytermében október 17-én fogják megünnepelni Bárdos születésnapját különböző gyermek és felnőtt kórusokkal. Felhangzik majd bemutatóként Hellasz című új kompozíciójának néhány részlete is. Bárdos szövegeinek szerzői: Ady Endre (Góg és Magóg fia ...), Babits, Nagy László, Weöres Sándor, Nádasdy Kálmán, Lukin László, a régiek közül Arany János és Kölcsey. Október 7-én Bárdos műveiből ünnepi kórusmuzsika színhelye lesz a Budapesti Történeti Múzeum Királypincéje. Töretlen kedvvel, munkabírással dolgozik a közszeretetben álló művész, akinek új kompozíciói közé tartozik a Köszöntő című gyermekkar Szabó Lőrinc verse alapján, és megszületett Fazekas Mihály versére írt vegyeskara, a „Munka, gondosság” is. —t—y ZELK ZOLTÁN: Gazdagabbnál gazdagabban Van-e multimilliárdos, kinek annyi a kötvénye, mint amennyi zöld bankója ennek a nyúlánk nyírfának? De ha majd az őszi tőzsdén ama sárga zuhanásban oda minden vagyona? Ha bankóit űzér szelek orgazda tócsáknak hordják, ha rejtik hólébe, sárba, ha a sikkanó jég alá? Ne féltsétek! Fehér fővel áll a tájban, hiszen tudja: ha messzi is, úton a perc, amit csak a fák ismernek, mi egyetlen kulcsforgással kinccsel rakott, láthatatlan kazettáikat kinyitja! • Kovács László: Arc (tolirajz).