Petőfi Népe, 1979. május (34. évfolyam, 101-125. szám)
1979-05-29 / 123. szám
1979. május 29. • PETŐFI NÉPE • 5 Életpálya - tíz percben Kovács Ernőné — nevelő a kiskunfélegyházi kisegítő iskolában. Emellett a pedagógus szak- szervezet városi titkára. Nyolc- százkét szervezett pedagógus érdekvédelmét, s mozgalmi életének irányítását látja el tisztség- viselő kollégáival. Egyik óraközi szünetben ültünk le beszélgetni a tanári szoba előtti, napsütötte kis verandára. Az idő rövidsége miatt sem volt' szándékomban őt feltartani. Ezért — miután megkaptam az információt, amiért — szintén mozgalmi ügyben — felkerestem, szinte villámkérdés-feleletek közepette telt el a „tízperc”. — Mióta tanít itt, a kisegítőben? — Tizenhat éve. Előtte tizenegy esztendeig tanyán tanítottam, „összesen” kettőben. — Kint is laktak? — Naponta kijártam. Kezdetben kerékpárral, gyalog, később busszal. — Milyen emlékei maradtak a tanyai gyerekekről. Tudjuk, sok mindenben hátrányban vannak ők a városi iskolásokkal szemben. — Mindig szeretettel, melegséggel gondolok vissza rájuk. Nagyon hálás feladat volt tanításuk- nevelésük. Szomjasan fogadtak be minden ismeretet, hiszen, hogy mi van az éggel határos pusztai, de mégiscsak szűk világukon túl, mindarról a tanító nénitől hallottak először. — Könnyen viselték a „pados” lekötöttséget, nem voltak túl elevenek, hogy fékezni... ? — Nem, nem... Az, hogy korán munkára szoktatják őket, hiszen a tanya, jószág körül mindig vannak gyereknek való kis elfoglaltságok, természetessé teszi számukra a fegyelmet. Hogy amit és ameddig csinál az ember, azon legyen ott a figyelme... Fegyelmezésre szinte semmi gondom nem volt. Tisztelet élt bennük a tanító néni iránt. Magától értetődőnek vették, hogy amit a tanító néni kér, mond — azt megteszik, s hallgatnak a szóra. Mind e tapasztalatokon túl — színes, amellett határozott egyéniségének is szerepe volt abban, hogy a tanyai kis emberkék bizalmát, szeretetét megnyerte. S ezek a képességei gyümölcsöztek sok-sok éven át, amíg úttörőcsapat-vezető is volt. — Fájó szívvel ugyan, de végül felmentésemet kértem — én kértem — e kedves tisztség alól. Feladataink sokasodtak, egyszerűen nem bírtam azt is úgy ellátni, mint szerettem volna. — Ebben az iskolában.,. ? — Itt a fő nehézség: a gyerekeket fegyelemre nevelni... — Ez érthető, hiszen sok közülük az ártalmas környezet következményeit hordozza magában. — Ez meg éppen azért ösztönző erő pedagógus számára: belőlük is minél értékesebb embert faragni. — Mióta áll fenn ez az iskola? — Várjunk csak... Három évtizede. Mintegy másfél esztendeje lett önálló intézmény. — Nem készülnek-e valami újra, változtatásra, fejlesztésre? — Szeretnénk tető alá hozni Kiskunfélegyházán egy „foglalkoztató”, amolyan tanműhelyszerű, bizonyos mértékben továbbképzést nyújtó intézményt. Hogy akik innen kikerülnek, de máshol nem képesek közösségbe illeszkedve dolgozni, ott mégis hasznosítani tudják magukat... — Van-e már patronánsa az ügynek? — Igen, a Lenin Termelőszövetkezet. Ismét tanítási óra kezdődik. Kovács Ernőné szótlan mosolyával is elnézést kér. — Ma nekem is kedves izgul- nivalóm van ... Most ballag a lányunk... A fiunk még tizenhat éves. Tóth István • — Hadd lássam, ki lesz közfiletek a legfrissebb, aki megmondja... • Ezen az oldalon öten is jelentkeznek. (Straszer András felvételei) AZ ELSŐ KÍSÉRLET - NEVES SZÍNÉSZEK KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL Hangosítják a diafilmeket A gyermek fantáziát benépesítő mesefigurák a képzeletből valósággá válnak a diavetítők fényében, az irodalmi alkotások képi megfogalmazása fejleszti a vizuális készséget és az esztétikai érzéket. A diafilm szórakoztat otthon, szemléltető segédeszköz az iskolákban, és élményszerűvé te- -szi az-1 ismeretterjesztő előadásokat. Sok irányú igényt és érdeklődést elégít ki tehát a huszonöt éve alakult Magyar Diafilm Vállalat, ahol az elmúlt esztendőben százharmincegy filmet készítettek. Sok ez, vagy kevés? Csak akkor mondhatunk erről véleményt, ha közelebbről megismerjük a diafilmkészítés aprólékos és sokrétű munkáját. Kiadványtervüket különböző információk beszerzése után, szociológusok, pszichológusok, esztéták és kritikusok véleménye alapján alakítják ki. S aztán elkezdik a tervezett filmek gyártását. Először a megbízott író vagy költő elkészíti a húsz, harminc, ötven, vagy hatvan képes forgatókönyvet, s ez eleve meghatározza a képi feldolgozást. Az elfogadott forgatókönyvet rajzolóknak adják ki, s amelyik munkája legjobban meg tudja fogalmazni képileg a szöveget, az a rajzoló kap megbízást először ceruzavázlat készítésére. Ezeken még lehet változtatni, lehet formálni az alakokat, a szituációk megjelenítését. Csak ezután következik a végleges kivitelezés, de ebben a munkaszakaszban is állandó kapcsolatban van a rajzoló és a szerkesztő. Egy-egy film képi feldolgozása 20—30 kocka esetén általában három-négy hónapot vesz igénybe. A diafilm népszerűségét a következő adatok is bizonyítják. Az elmúlt esztendőben 1 800 000 méter színes és 200 000 méter fekete filmanyagot használtak fel, s 2 315 000 szalagos példány került forgalomba. Ebből 2 144 000 volt a mesefilm, í 48 000 az ismeretterjesztő és 23 000 az iskolai oktatófilm. Az elmúlt év árbevétele a vállalat negyedszázados fennállásának csúcseredménye volt. ötven millió forint értékű filmet vásárolt 1978-ban a lakosság. A gyermekek számára az irodalom, a tudomány és a képzőművészet megismerését jelenti a diafilm. A költészet színes képekben elevenedik meg az elsötétített szobák falán, a népmesék tarka világa csakúgy magával ragadja a kicsiket, mint a Marco Polo, Huckleberry Finn, Robinson vagy Münchausen báró kalandjai. A filmek életkora általában a géptípusoktól és a tárolási körülményektől függ. Fűtött lakásban, szekrénybe zárvg például hamarabb kopik a film. A gyerekeknek többnyire fel sem tűnnek a karcolások — mivel kedvenc filmjeiket a végkimerülésig vetítik —, pedig ha idejében észrevesszük, vízben időnként regenerálhatjuk a fáradt, száraz kópiákat, melyek már alig élvezhetők. Az idén tavasszal, a nemzetközi gyermekévet köszöntve megle- -petéssel szolgál a- Magyar Dia- filmgyártó Vállalat. Üzletekbe keftn äkr'«M&rhähgbS'itött diafilm— sorozat, melynek meséi között szerepel többek között a „Hetedhét ország”, a „Pincérfrakk utcai cicák”, a „Tengerecki”, a „Csipkerózsika”, a „Zengő ABC”, „A két bors ökröcske”, valamint „A török és a tehenek”. A sorozathoz magnókazetta kajoható minden mese hangulatához megfelelő alá- festőzenéveí, teljes illúziót keltő hangkulisszákkal és kísérő szöveggel, melyet a szerepek karakterének megfelelően neves színészek — Káldi Nóra, Detre Annamária, Bencze Ilona, Képessy József. Benkő Péter és Szokolay Ottó — tolmácsolnak. így, ezzel a megoldással a diafilm minden bizonnyal még élményszerűbbé és hatásosabba válik. A. T. KÖNYVESPOLC A várnegyed szépségei semmiféle rendelet nem tiltotta az ide nem illő házak felépítését. A történelmi együttesek védelme csak a mi társadalmunkban valósulhatott meg. A múlt század utolsó évtizedeinek műemlékvédelmére például kifejezetten az épületek megfontolatlan átépítése, eredeti formájuk megváltoztatása a jellemző. E kor építészei tudatosan irtottak mindent, ami a reneszánsz vagy a barokk stílusra még csak emlékeztetett is. így lett a szerény formálású Mátyás templomból magasba törő, francia gótikát követő katedrális. Ilyen a román stílusban felépült Halászbástya is _A Budapest felszabadításáért vívott harcok során a Vámegyed házairól lehullott a vakolat, és napvilágra kerültek az átépítések alkalmával eltakart középkori rétegek. Ami vakolatot a háború meghagyott, attól most már a kutatók kalapácsa fosztotta meg az épületeket. Hetente, havonta új lelettel gazdagodott a Vár, és ezzel a tudomány, a magyar építészettörténet. Egyre merészebben rajzolódott ki középkori építészetünk magas színvonala. A kutatások minőségi változást teremtettek a túlnyomórészt barokknak ismert budavári városképben. Azzal, hogy több épület visz- szakapta eredeti arculatát, az évszázadok építészeti ízlésváltozásait is leolvashatjuk róluk. A Vár, melynek minden rögét mélyen átitatja a magyar történelem — hangulatában is különleges. Ezt adják Vissza Elesdy István festőművész szép akvarelljei, melyek kifejezően illusztrálják a kötet írott anyagát. Ezek a képek nemcsak gyönyörködtetik az olvasót, hanem hitelesen dokumentálják a budai Vár világát a XX.' század utolsó negyedében. Az idegenforgalomra való tekintettel külön elismerést érdemel, hogy a könyvet angol, francia, német és cseh nyelvű összefoglalás, valamint képjegyzék is kiegészíti. V. Zs. „Rezeda úr Budán lakott, a Várban, és éjszakánként, midőn hazafelé járt, gyakran találkozott régi királyokkal, amint a kőfalból kiléptek ...” Rezeda Káz- mér, Krúdy Vörös postakocsijának bús, titokteljes utasa a „régmúlt időket kereste” a Vár macskaköves utcáin, a nyugtalan századokból ittmaradt ódon házak között. A régmúltat keressük mi is, valahányszor végigballagunk az ékszerként pompázó kis paloták, gótikus polgárházak színes füzérével szegélyezett keskeny, kanyargós utcákon. Az örökös rohanásban, zajban őrlődő ember megpihen a Várnegyed csöndjében, az évszázadok építészeti emlékeit meghitten őrző környezetben. Aki végigsétál a Vár macskaköves utcáin — felfrissül. Érdeklődve nézi a házakat, és nagyon valószínű, hogy szeretne róluk minél többet megtudni. Ennek a kívánságnak tesz eleget a Képzőművészeti Kiadó új kötete. A Várnegyed című könyv, a budapesti városrészeket — Tabánt, Óbudát, a Városligetet — bemutató sorozat folytatása. Szerzője, Pereházy Károly, a Várpalota és a polgárváros történetét idézi fel, a XIII. századi alapítástól napjainkig. A korabeli feljegyzésekből, illetve a Várral foglalkozó irodalmi alkotásokból válogatott szemelvények felidézik a múltat. Az elfutott időt követték nyomon történészeink, a polgárnegyed házait vallatták régészeink. A vakolatrétegek alatt rejtőző középkori részletek kibontásával mind teljesebben tárult fel a Mohács előtti Várnegyed építészeti színvonala. A kutatások gyakran igazolták az írott forrásokat. A Palota feltárásával az anyagi kultúra emlékeinek olyan hatalmas mennyisége került napvilágra amelyről biztos ismereteink a közelmúltig nem is voltak. Mindez lehetővé tette, hogy átértékeljük középkori építészetünket, sőt a „szobortemető” fellelésével még szobrászainkat is. A felfedezés lélegzetelállító nagy történelmi pillanattá sűrűsödött, midőn az ásó olyan középkori szobortöredékeket hozott felszínre, amelyek a régi kőfaragók tanult- ságáról, művészetéről vallottak. Az értékes lelet hazánk határain túl is feltűnést keltett, és mindennél ékesszólóbban bizonyította szobrászaink korai szakaszának magas színvonalát. Vajon hányán tudják ezt itthon? Bár a kötet nem mutatja be a szobrokat, remélhetően kedvet ébreszt a megismerésükre. Alaposabb szemlélődésre biztat a Vár történelmét felvillantó részletek kiegészítésére. Á Vár mostani formájában már tisztább, egységesebb képet ad múltjából. A XIX. század végén és e század elején ugyanis nem élvezett védelmet, Molnár Zoltán: A VERESÉG (30.) De míg himbálódzott, zsibbadt érzékszervekkel, megtartóztatva magát új észleletek befogadásától, elernyedve és erre az ernyedtségre törekedve, azt is tudta, értette, nem tagadhatta le önmaga előtt, hogy még nincs vége; az emlék s a mítosz még nem kerek. És talán éppen ezért volt a legnagyobb szüksége az erőtlen er- nyedés és érzékszervei zsibbadtságának állapotára, hogy ez a sejtés-tudása rémületté ne szökjék fel benne. Nem, nem, semmi... se fák, se földek, se kukoricák ... se lódobogás, sem a gépfegyver kattogása ... sem a puskagolyók gonosz, közeli szisze- gése. Csak az a mosoly, talán egyedül csak az, amivel Andrásra mosolygott, az az egy a fontos, a roppant jelentőségű. De jaj, nem könnyű az embernek a félöntudatlanság enyhében megőriznie magát! Micsoda vias- kodás ez is! Az aludni—aludni— pihenni—nem észlelni makacs monotóniája alól minduntalan feltörtek a tudat kínzó kis pattan- tyúi. Hogy hiszen lábra kell majd állnia, és mennie kell, megint menni, felyjnni a kicsit Budapestre... neki magának kell felvinnie... s látta is önmagát, amint ölében viszi majd a csecsemőt a poroszlói országúton, vánszorgó sebesültek, fegyverük vesztett katonák között... Fel kell majd nevelnie... sok-sok munka, felelősség, mindent csinálni kell, konokul, fáradhatatlanul, rendíthetetlenül, akadályt nem ismerve. De jaj, most még ne! Most még aludni... semmit nem tudni... kizárni még a kék eget is a szemhéja alól. Csak "karjával a pólyát. Semmit. így viaskodott. 43. Aranka nagy dörrenésre riadt, nagyon nagy dörrenésre, vagy még előbb arra, hogy meginog a hordágy, nemcsak úgy, hogy himbálódzik, mint szokott, hanem zuhanásszerűen, féloldalasán.. Zökkenve ért földet, nem letették, hanem elestek vele. A kicsi keservesen felnyöszörgött, tömény porszag furakodott az orrába, de nem, a szemét még most sem nyitotta ki, nem akarta... Csak a kicsi ne sírna, szegény... ennyire picike, és már ilyen igen nagy sírnivalója van... Odafordult hozzá, s kibontotta, már bontotta is ki a blúzát. Ez a mozdulat már nem a legelső ilyen mozdulata volt, s ez már inkább volt az ő saját mozdulata. Duzzadó két meztelen keble közévet- tte a kicsi poronty kis vörös arcát, s magához szorította, hogy érezze; hiszen egy ilyen picike még semmi mást fel nem foghat, csak az anyja húsát* meleg, puha, húsát maga körül, csak az nyugtathatja meg^ _ Vigyázott, hogy az orra kint maradjon, az a csöpp orra, hogy tudjon lélegezni. És így aludt tovább. Így aludtak mind a ketten. Miközben a következő becsapódás talán még közelebbi volt, a detonáció még nagyobb, s_a por nem ült el, hanem még inkább feldúsult új, nehéz porgomolyok- kal. S a világ e nagy megroppanásai között süket csend támadt, teljesen süket csend. Elképzelhető, hogy lehet így aludni? Igaz lehet, hogy aludtak így valameddig? És meddig? Ki mérheti fel az időt, a süket csönd idejét? Azt. fogta fel aztán megint, de talán még álmában fogta fel, hogy valaki azt kérdezi, hol a géppuska. És talán ezt is csak azért, mert Andrástól kérdezték. Mintha Andrástól kérdezték volna. Hogy hova lett az a géppuska, vagy valami ilyesmit. Egészen új hang volt, egészen idegen hang. — Hé, ti! Kik vagytok ti?! Nem láttatok egy géppuskát, egy géppuskafészket? Miért hallgatott el ez a géppuska? Kilőtték? Csak nem az ágyújuk, az isten verje meg!? Már talán célozni is megtanultak? — Talán itt, erre... mintha innen a bokrokból hallottam volna legutoljára. Ez András hangja. András nyugodt, okos hangja. Milyen csudálatosán nyugodt hangja van ennek az Andrásnak, istenem, de jó hangja, igazi apának való, férjnek való, szeretőnek való hangja. — Ti meg hova?! Az ördögbe, de furcsa egy menet vagytok! — Le kellene jutnunk a Tiszához, elvtárs ... de egyelőre keressük meg együtt azt a géppuskát! Beszéltek még, most egyszerre többen is beszéltek, de egyelőre semmit sem lehetett érteni, mert mindent elnyomott a fegyverropogás, megint mindenfelől lövöldöztek. Nem vették fel a hordágyat, csak úgy húzták a füvön. De jó dús füvön, nyilván, szerencsére. Bár még így is eléggé megzötyög- tették... de hát biztosan nem lehetett másképp. — Mind elesett. — Emberek, senki se él?! Csend volt, valami morgás, káromkodás. — Húzzátok csak lejjebb azt az átkozott géppuskát!... Ide te, ide ni, le a gödörbe! Megnézzük, hátha lehetne még használni. — Teljesen át van tüzesedve. — Az lenne a legkisebb baj..1 Hugyozzátok csak le gyorsan a csövét!... Hé, Laci, ti meg szedjétek össze a hevedereket... próbáljátok csgk összeszedni! Kattogtak, csattogtak a závárzattal. Lőszeresládát is bontottak. — Szóval... mi van ezzel a civillel? ^ — Ez, parancsnok elvtárs, szökevény. Elfogtuk. Ma délelőtt még a Vörös Hadsereg tisztje volt. Én véletlenül még azelőttről ismerem, Volhiniából. Uporniczky László főhadnagy, vagyis százados. — Na, barátom, Upormicsoda! Látja itt ezt a sok halottat? Mi lesz jobb, ha főbe lőjük, vagy ha Itt döglik meg velünk? Spekulálni nincs idő, hallja, csak halálnemet választhat... Na jó, menjen a ládához, töltse az üres hevedereket. Közben egy friss, fiatal, katonás hang már jelentette is: — Működik! — Aztán megkérdezte: — Hová vigyük? — Hova a jóégbe is tegyük? Nem csinált nekünk ide az az án- tántbarát vén jehovaisten egy nekünk való tüzelőállást... — Vigyük egy kicsit hátrább! — (Ez András hangja!) — Ott balra az a szelíd hajlat.... a semminél jobb. Váltóállásnak meg... — Váltóállás?! Hagyd a fenébe! Addigra dögök "leszünk ... vigyétek innen ezt az asszonyt a gyerekkel ! — Előbb ezt oda felállítom! Megint kúszva vitték a hordágyat. De idegen szuszogás volt, talán mások vitték, mint eddig. Aranka megérezte, hogy nem egyenesen haladnak, hanem erre- arra hol jobbra, hol balra, a terephez igazodva. Hát bizony... jó volna már egy kicsit megállapodni. Megint ennek a parancsnoknak a rekedtes hangja: — Hol vagy, Laci, az istenedet? — Tartom addig... hátha jönnek ... kézigránáttal. — Csak iszkolj aztán! Aranka ezt, persze, nem érthette. Azt még felfogta, hogy András fel akarja nekik állítani a géppuskát, az új tüzelőállásban, amit jobb híján javasolt nekik. De hogy ez a bizonyos Laci most ott maradt egyedül a régi helyen, a gránát tépte, belőtt terepponton, halottak és hullák foszlányai között, néhány kézigránáttal... mert ha addig támadnának újra, amíg még a géppuska az új helyen nem tűzkész, valakinek fogadnia kell őket. Ez a csúszkálás, zötyögés, bukdácsolás ... végül egy nagyot zökkent. Aranka felsóhajtott. Igyekezett nyugodtan lélegezni, erőt gyűjteni. De most érezte, hogy nem óvja magát elég sikeresen a külvilágtól, nem sikerül. A félelem miatt? Nem, nem félelmet érzett, hanem féltést. András. És András gyermeke... Mert hiszen mi van itt? Hogy beszél ez a parancsnok? Mintha már eszébe sem jutna, hogy megmaradhat... Parancsnok? Kinek parancsnokol? Nem sok hangot .hallani... (Folytatjuk.)