Petőfi Népe, 1979. május (34. évfolyam, 101-125. szám)

1979-05-24 / 119. szám

/ 1979. május 24. • PETŐFI NÉPE • 5 A TÖRTÉNELEM OKTATÁSÁRÓL Nem igazsággyűjtemény Elismerve és továbbra is han­goztatva a régi mondást: —,*A történelem az élet tanítómestere — úgy érzem, mintha újabb mon­dás kívánkoznék megszületni, egyelőre még formátlan, csattanó néküli alakban, valami ilyesféle értelemmel.: ha az élet minden területén megkívánjuk az úgyne­vezett történeti gondolkodásmó­dot, mennyivel inkább meg kell kívánnunk ezt a történelem okta­tásánál. Történelemtanításunk szemlélete, szelleme és módszere nagyon sokat változott az elmúlt tíz-tizenöt évben, s e változásnak köszönhetjük, hogy már nem a lé­lektelen leckefelmondás, a min­dent elszürkítő magoltatás ellen kell hadakozni; ezek az ősrégi, konzervatív bástyák már csaknem mindenhol végképpen leomlottak. S megjelentek az iskolákban a na­gyon szükséges taneszköz-garni­túrák, sok helyen a múzeum és a levéltár is bekapcsolódott a törté­nelem oktatásába, azaz a történe­lemoktatás rálépett az élmény­nyújtás és az elemzés útjára. Miről s mennyit? Régi és örökké létező gondja a történelemoktatásnak, hogy miről beszéljen, s hogy mennyit arról, ami szóba kerülhet a szűkresza- bott időben. Válogatásra persze nemcsak az idő szűk volta kész­tethet. Az 1962-es tanterveket megelőző időben például becsüle­tét veszítette a történelemoktatás a tendenciózus, torzító válogatás következtében: az ötvenes évek­ben az élő valóságot nagymérték­ben szociológiai sémákkal helyet­tesítették, s a töméntelen heroizá- lás és deheroizálás nagyon ártott a történelem tudományos hitelé­nek. Persze az oktatás tartalmilag sohasem lépheti át a tudomány árnyékát, az oktatás tartalmi, szemléleti hibáiért a tudomány is mindig felelős. Napjainkban a tör­ténelemoktatás a szilárd történel­mi tények és folyamatok, a múlt idők történeti valósága alapján járatja végig a tanulókat a meg­ismerés útján, kicsiben és egy­szerűbben — de sohasem vulgari­zálva — láttatva azt, amit a tudo­mány nagyban és összetettebben lát. S szerencsére a történelemok­tatás anyaga nálunk ma már az igazságok gyűjteményéből az igaz­ságok megismerési lehetőségeinek gyűjteményévé kezd válni. Tanára válogatja, hogy a tante­remben rögzített, s a tankönyvek által kodifikált anyagot hogyan teszi élményszerűvé, s a maga is­meretanyagával, élettapasztalatá­val dúsítva hogyan képes egy-két percet ellopni a szűkre mért idő­ből, hogy — akár anekdotikus jel­leggel is — lehetőséget adjon a marxista történelemfilozófia meg­érzésére. Játékosan, * „villámtréfákkal” Az előbbi gondolat többfélekép­pen megvalósítható, de talán leg­vonzóbb, ha a gyerek játékos ked­vére játszik rá a tanár, s aho­gyan egy — engedelmet kérek a profán hasonlatért — kabaré mű­sorát felpezsdíti egy sor villám­tréfa, bizonyára így van ez egy végigdrukkolt történelemórával is. Ha a tanár, mondjuk, ezt a nevet dobja be az osztályba: „Johanna”, máris kés? a játék. Két nevezetes Johanna: Jeanne d’Arc és örült Johanna — a százéves háború és Amerika felfedezése. Johanna a máglyán; hallottatok már Honeg­ger óratóriumáról? Hát Shaw drá­májáról? Mennyi idő is telt el a roueni boszorkányégetéstől örült Johanna szüleinek és Kolumbusz- nak megállapodásáig? Hogyan is állt ez időben Franciaország és az új spanyol királyság? Katolikus Ferdinánd és Izabella uralkodása hogyan is kapcsolódik a Habsbur­gokhoz és így Magyarország sor­sához? Van összefüggés? Már hogyne volna. Lássuk az összefüg­géseket! Vagy nézzünk még távolabb- esőknek látszó dolgokat. A kínai nagy falat a pun háborúk idején építették; Nagy Károly kortársa volt Harun al Rasidnak; amikor Erdélyben Bethlen Gábor uralko­dott, akkor kötött ki Amerikában a híres Mayflower az „alapító atyákkal”; s Rákóczi szabadság- harcának idején indult útnak Tyi- mofejevics Jermák, hogy a cár számára meghódítsa Szibériát. Van összefüggés? Már hogyne volna. Lássuk az összefüggéseket! Nem hiszem, hogy akadna ép­eszű, egészséges gyerek, aki ne örüne az ilyesfajta játéknak, az ismereteken és azok összefüggé­sein való zongorázásnak, amely játékból egymással szorosan kap­csolódó hangok akkordjai hang­zanak fel. Az új könyvek is elavulnak egyszer Az új történelem-tankönyvek, s az új és új tantervek természete­sen idővel elavulnak, méghozzá olyan ütemben, amilyen ütemben a történettudomány fejlődik. Csakhogy évente nem lehet új tanterveket készíteni, új tan­könyveket kiadni (az új felfogá­sú történelemkönyvek kiadása ta­valy kezdődött meg, s kiadásuk a nyolcvanas évek elején fejeződik be.) Azt mondhatjuk, hogy kere­ken tízévenként adódik mód az intézményes váltásra. A tanárnak azonban ezt nem szabad, nem le­het megvárnia, a tanárnak nem szabad szakaszosan átvennie a tu­domány új és új eredményeit, a tanárnak nem az új tankönyvből kell ér tesülnie..valamely új törtéi nettudományi álláspontról — fo­lyamatosan kell 'ezt' tennie. >'ru>vnr! Magától értetődik persze, hogy a tudomány és az oktatás között bizonyos fáziseltolódás mindig van, s mint ahogyan a technika sem tudja azonnal átvenni a tu­domány eredményeit, a tanártól sem lehet megkövetelni, hogy fá­rasztó és nagy szellemi koncent­rációt igénylő oktató-nevelőmun­kája mellett naprakészen ismerje mindazt, ami a történettudomány­ban történt és történik. De az új­ratanulás kötelezettsége nemcsak a műszaki, hanem a humán szak­mákra is vonatkozik, s éppen a történelemtanítás az a terület, ahol a nyomtatott anyag, a könyv „tehetetlenségét” az emberi szel­lem mozgékonyságának és frisse- ségének kell kiegészítenie. (kemény) MŰEMLÉK PARASZTHÁZ A Heves megyei Átány községben a kö­zelmúltban helyreállí­tottak egy 1857-ben épült — ma már mű­emlék— parasztházat. A „Kakasház” nevét egy­kori gazdájától, a Ka­kas családtól örökölte.. A korabeli bútorokkal és használati tárgyak­kal berendezett paraszt­ház híven tükrözi a hajdanán itt lakó csa­lád életét. (MTI-fotó. Perl Márton felvétele — KS.) KIRŐL NEVEZTÉK EL A PEPITA RUHÁT? Mi van egy különös könyv lapjain? Csaknem két évtizeddel ezelőtt jelent meg az Akadémia Kiadó jóvoltából a hétkötetes nagy vál­lalkozás: A Magyar Nyelv Értel­mező Szótára. Ezt követte tíz esztendővel később az immár na­gyobb tömegekhez is eljutó „ki­sebb társa”: a Magyar Értelmező Kéziszótár. A nagy érdeklődés okozta, hogy a kiadó nemrégiben ismételten megkezdte az újrakia- adást. Ennek eredményeképpen máris napvilágot látott a harma­dik kiadás első két kötete. Kez­dettől fogva elsősorban a nyelvi műveltség terjesztése volt a cél, s a nyelv tudatos használatának az elősegítése. A kötetek hatvan­ezer címszava, s azok elemző ma­gyarázata hozzásegít bennünket a nyelvi ismeretterjesztés gazda­gításához, az ízlés fejlesztéséhez. Hogy mi -mindent tud meg az olvasó e hatalmas műnek az egyes köteteiből, annak még csak a halvány jelzésére sem mernénk vállalkozni. Legfeljebb ízelítőül lehet csak megemlíteni néhány olyan — szerintünk — érdekessé­get, mely talán kedvet adhat a lapozgatáshoz, a közelebbi meg­ismerkedéshez. Megtudjuk, melyek szókin­csünkben a bizonyítottan finn­ugor eredetű szavak: (harkály, him, szaru, szem, vad, víz stb.). Hogy milyen jelentésváltozáson mentek át egyes szavak az évek, évszázadok során. A nőm szót egykor még a tiszteletet paran­csoló feleségem értelemben hasz­nálták. S ma már? Egészen mást jelent; valami olyasmit, hogy sze­retőm. Vagy pedig: a szecska vá­gott takarmány egykor azt is je­lentette: elsős tanuló a gimná­ziumban valaki. És a szapul? Régen: fehérneműt áztat, mos. Ma: valakit az illető a háta mö­gött ócsárol. Sokszor egészen meglepő fur­csasággal találkozunk A Magyar Nyelv Értelmező Szótárában. Például amikor megtudjuk, hogy a pepita (fehér-fekete kockás) ruhát egy ilyen nevű spanyol táncosnőről nevezték el. Vagy hogy' a mokka — cukor, kávé — szó egy jemeni város nevét vi­seli. Érdekes azt is megfigyelni eb­ben a sok mindenre kiterjedő szótárban, hogy az egyes — ma már magyarnak számító szavak honnan erednek. Sokszor több­szörös áttétellel. Az arab hazár- diroz így lett a francián és né­meten keresztül magyarrá; a ka­kadu madár név a maláj nyelv­ből került hozzánk, holland, majd portugál közvetítéssel; a kémény viszont a görög—latin- német—szláv—magyar utat tette meg. S ha már itt tartunk, meg­említjük, hogy többek között van szavunk (nem is kevés) á német nyelvből (fukar például), és a franciából (garázs), továbbá a tö­rökből (joghurt)., az olaszból (kazetta), a románból (mokány), sőt az indiánból is (mokasszin). És sokáig sorolhatnánk még. Találunk bőven ma már kevés­bé vagy alig használt, régies sza­vakat is. Ilyeneket például: abaj- gat (kerget, hajszol, óbégat); hí­ves (hűvös); napa (anyós); lotyó (feslett erkölcsű nő); pereputtya (háznépe); penna (írótoll) stb. És kimondottan tájszavakat: gara- boly (füles kosár), leptika (tali­ga); fuszulyka (bab). V. M. DÉLELŐTTI, ÉJSZAKAI VETÍTÉSEK Filmmúzeum gyerekeknek, felnőtteknek A Bács-Kiskun megyei Mozi­üzemi Vállalat a közelmúltban'; összeállította nyári közművelő­dési és műsbttér^St, athety 'a1' nagyközönség érdeklődéséhez al­kalmazkodva színes és változatos rendezvényeket tartalmaz. Buster Keaton némafilmjei, Ro­bert Yves aranyos gyermekfilmje, a Gombháború, két western: a Billy a kölyök és a Névadai haj­tóvadászat, a Beatles-fiúk vidám kalandjairól beszámoló: Egy ne­héz nap éjszakája, és egy mulat­ságos francia rajzfilm, valamint a vadnyugati álromantikát kigú­nyoló Szerencsés Luke szerepel­nek az általános iskolások számá­ra szervezett nyári filmmúzeum programjában. Az Országos Pedagógiai Intézet és a Filmtudományi Intézet által közösen szervezett rendezvényso­rozat kettős célt szolgál. Részben értékes és szórakoztató alkotá­sokkal kívánják lekötni az isko­lások vasárnap délelőtti szabad*:: idejét, részben pedig filmszocio- ldgtai ' felmérést - készítenek a' tíz-tizenhárom éves tanulók ér­deklődéséről és fogékonyságáról. A városi moziban ezért a vetíté­sek előtt rövid bevezető előadást hallgatnak a fiatalok, majd a fil­mek megtekintése után minden alkalommal kérdőíveket töltenek ki. Ezek anyagát egy tanulmány céljából később feldolgozzák. Négy oktatási intézmény: a Leninvárosi, a Petőfi, a Hunya­divárosi és a Jókai Mór Általános Iskola ötödik, hatodik, hetedik osztályos tanulói kapcsolódnak be a filmmúzeum rendezvényeibe. Ölt azok a szerencsések, akik megvásárolhatják a Városi Mozi vasárnap délelőtti vetítéseire Jo­gosító belépőket. Ugyancsak a gyerekek számára készült az a „13 -f- l"-es filmtotó­• Gérard Philipe főszerep­lésével mutatják be a Vörös és fekete című filmalkotást. szelvény is. amelynek hibátlan kitöltői közül sorsolással döntik majd el, hogy ki lesz az a három szerencsés gyerek, aki részt ve­het a június végén megrendezés­re kerülő kéthetes zánkai gyer­mekfilmszemlén. \ A felnőttek számára az éjjeli órákban rendeznek vetítéseket a három nyári hónapban. A Városi Moziban a csütörtöki, pénteki és szombati napokon este tíz órakor regi sikereket és új filmalkotáso­kat vetítenek le. Júniusban jegyet válthatnak az érdeklődők a két­részes Vörös és fekete, a Lepke- gyűjtő, az Angyalarc, a Tristana és az 1939-ben készült, „régi” Notre Dame-i toronyör című al­kotásokra. A moziüzemi vállalat tervezett közművelődési programjainak so­rából kiemelkedik az a három­napos bajai tanácskozás, július­ban, amelyen mozi üzem-vezetők, művelődési otthonok szakelőadói, filmfelelős pedagógusok, és a me­gyében dolgozó filmklubvezetők vesznek részt. A „Film szerepe a közművelődésben” című rendez­vénysorozaton előadásokra, kon­zultációkra, és filmvetítésekre ke­rül sor. P. M. MMMMMMI Molnár Zoltán: A VERESÉG (26.) Elég csúnyán fel volt tépve a hús, még friss vér szivárgott. — Hát valahogy el kellene jut­ni a Tiszához — mondta András. — Hátha át tudják még hordani a sebesülteket. — De így sem volt egészen világos, hogy kiről be­szél; hiszen látták, hogy ő maga is hordágyat cipel. Gondolkozott. Közben körülné­zett, mintha a fűben, a gazban, vagy talán kerítésre akasztva ta­lálhatna egy kis gézt, vattát, fer­tőtlenítőt. Az asszony levette a fejéről a kendőt. — Ez nem lenne jó? — Arra esetleg — mondta a kis fekete katona —, hogy lássa szegény, Iám, mégis bekötöztük. Elvette a kendőt, s elég ügye­sen bekötözte vele a lengyel ka­tona combját. Jó szorosan, hátha megfogná valahogy a vért. A ba­jusza hegye igen élénken ugrált közben; vajon hogy tudja ilyen szép hegyesen megőrizni a ba­juszát? De nem a bajuszát kér­dezte meg tőle András. — Hol a puskátok? — azt kér­dezte. — Én támogattam eddig — vo- nogatta a vállát a katona egy kis rostéi kedéssel. — Valahol el­hagytuk. I — Messze? — S arra fürkészett András, amerről jöttek, a körte­fa mögötti kertbe. — Hát bizony ... — Szóval nem tudsz már érte visszamenni? — Ott már ők vannak. András szigorúan ragta a szája szélét. Odafordult az asszonyhoz, meg a lányához: — Ne jöjjenek tovább!... Majd mi most már... Fejmozdulattal jelezte, hogy a kis fekete fog tovább cipelni. Eb­ben az is benne volt, hogy mi, meg az is, hogy köszönje meg, hogy cipelhet, nem így kellene vele bánni. S az asszony ezt meg is értette. S helyeselte is; nem tiltakozott; bólintott, nem nézett a fekete ka­tonára. — Hát akkor... a jó isten őriz­ze meg magukat! Leguggoltak Arankához, ő Is meg a lánya is, megcsókolták egyik egyik, másik másik felől. Aranka még egyszer rájuk nyi­totta a szemét. De csak a szem­pillájával intett búcsút. András kezet nyújtott nekik. Ez bizony egy kicsit furcsa volt, ke­zet fogni. De odaadták a kezüket, hagyták megszorítani. — Hát Julis néném... — mondta. — ... és Julis húgom ... Ezen egy picit el is mosolyod- tak. — Isten megáldja ... 1 Jó, gondolta András, mondta ő is úgy: — Isten áldja magukat is! Megvárta, míg elindulnak, s né­zett utánuk még néhány pillana­tig. Aztán visszafordult a két ka- tonához. ­— A puskátokat, halljátok, azt azért nem kellett volna elhagyni. Ezt a lengyel is megértette; mutatta a sebesült karját-lábát, aztán sóhajtott, s az égen tekin­tett szét, mintha az mutatná meg, mi van, mintha onnan verődne vissza mindenfelől az a sok ki- sebb-nagyobb ropogás, dörrenés. A kis fekete azonban nyilván nem szerette, ha kötekednek ve­le, vállát s bajuszát megvonva megjegyezte:-^.Nem olyan sokat számít már az itt, hogy egy puskával több vagy kevesebb. Andrásnak esze ágában sem volt vitát kezdeni; hiszen tudta, hogy mit számít most az idő; de ezt szó nélkül nem hagyhatta. — Nem szégyellsz ilyet mon­dani9 — Én szégyelljek? — pattant a katona. — Miért éppen én szé­gyelljek? Nem lehetett világosan érteni, hogy mire gondol, s hogy vajon ki is szégyellje magát őhelyet­te? De András semmiképpen sem folytathatta az érdek­lődést. A körtefa levélrácsán át egy embert látott meg aki szemből, menetirányukkal ellen­tétesen. osonva közeledett a ker­tek aljai szegélybokrok árnyéká­ban. Csak a szeme villanásával in­tett hallgatást a kis mérges bajuszú katonának, s ahogy tu­dott. még egy kicsit lejjebb is húzódott. Ingujjban, rossz cájgnadrágban, parasztszandálban, de pisztollyal a kezében közeledett az ember. András bízott abban, hogy csak akkor látja majd meg őket, ha egyenlő távolságra lesznek a kör­tefától. Az ingujj meg a nadrág már majdnem megnyugtatta, de szerencsére időben meglátta a pisztolyt Is. Paraszt pisztollyal. Nesztelenül levette a puskát a vál­láról. és mindenesetre kibiztosf- tott. Lógatta a puskát csövével le­felé. úgy. hogy minden pillanat­ban felkaphatta. 38. A fickó hátra-hátratekintett. Ta­lán éppen mert ébersége ilyen egyirányú volt. csak akkor vette észre őket, mikor már szinte be­léjük botlott, nem is megkerülve a fát. hanem inkább átbújva a le­hajtó ága alatt. Megtorpant, és maga elé kapta a pisztolyát. Csak most ismerte meg András. Uporniczky volt; hajdani K. u. K. főhadnagy, s ma reggel még a harcoló magyar vörös had­sereg vezérkarának különmeg- bízottja. aki a támadás előkészü­leteit ellenőrizte. Ügy látszik, nem szerzett elég­gé biztató tapasztalatokat. — Lám. a vezérkari elvtárs...! Ugyan hol jár itt, ahol a madár se jár?! Uporniczky kihúzta magát, s igyekezett magabiztosnak mutat­kozni. A pisztolyt nem engedte lejjebb. — Maguk mit csinálnak itt? — S megszokott szigorúságával te­kintett végig a furcsa társaságon. — Hát egészen pontosan mi sem tudjuk, jelentem. Azt hiszem, megpróbálunk visszajutni Porosz­lóra. — Aztán egyenesen a sze­mébe nézett: — Nem tart velünk? — Nem! — jelentette ki hatá­rozottan Uporniczky, s nyilván­való volt. hogy sürgősen tovább óhajt haladni. — Kár. többen talán többre mennénk. Uporniczky látta a gyereket, az anyát, a sebesültet meg a fegy­vertelen katonát, s engedett va­lamit a szigorúságából: — Nem hiszem, hogy maguknak 'is sikerülni fog. Én a magam ré­széről befejeztem. Tett is egy oldalazó lépést, hogy kikerülje őket. Ébersége azonban nem engedett. Sőt, összpontosult Andrásra, az egyetlen fegyveresre. — Akkor legalább a pisztolyát itt hagyhatná... Nekünk még szükségünk lehet rá. — Miért gondolja, hogy nekem már nem? Soha nem tudhatja az ember. Még mindig csak igen óvatosan sasszézott tovább. S a pisztoly csö­vét el nem mozdította volna; And­rás mellének szegezve igyekezett átkerülni a másik oldalra. — Hát igen — hagyta rá And­rás. — Az ember sohasem tudhat­ja. Uporniczky elhatározta, hogy a maga részéről most már befejezi ezt a hasznosnak úgy sem ígérke­ző csevegést. Az elválás meg­könnyítése céljából jóindulatú gesztusra szánta el magát: — Felhívom a figyelmüket egy fontos körülményre... aki meg­adja magát az ántántcsapatoknak, az a genfi konvenció kedvezmé­nyeiben részesül. Határozottabban fordult. Most már hátrálnia kellett. De piszto­lyát még most sem engedte le; még most is András esetleges el­lenmozdulatait figyelte. De András nem mozdult. Ügy látszott, meggondolkoztatja ez a genfi konvenció. — Hát akkor... — mondta Uporniczky. S indult. Indult volna. De éles fájdalom hasított a bokájába, s lába kire­pült alóla. A lengyel, látva a helyzet ala­kulását, jól megkapaszkodott a tönkőben, amin ült, s mielőtt a parasztruhás tiszt eltávolodhatott volna tőle, a legutolsó pillanatban, épen maradt lábával, minden ere­jét összeszedve, bokán rúgta. _ (folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents