Petőfi Népe, 1979. január (34. évfolyam, 1-25. szám)

1979-01-05 / 3. szám

1579. január 5. *» FETCFI NÉPE • 5 Ő meg Ó Színházavatáskor színpadon játszani majdnem olyan, mint az országos nagy ünnepeken a mű­sor kiegészítőjeként szavalni vagy énekelni. A hangsúly aka­ratlanul is az ünnepen és nem a játékon van. Mégis, a színész, akinek ilyen feladat jutott, örül­het az alkalomnak. Hiszen maga is részese az ünnepnek, s joggal hiheti, hogy általa lett még szebb, fényesebb az a nap. A kecskeméti Kelemen László Kamaraszínház megújulását kö­szöntő bemutató előadás két szí­nésze: Soproni Ági és Blaskó Balázs is biztosan átérezték ezt a kettősséget, s az első percek­ben mintha küszködtek volna egy kis elfogódottsággal. Ment­ségükre szolgáljon, hogy a száz­húsz főnyi közönség is ugyan­csak megilletődötten foglalta el a kényelmes székeket, melyeken ezúttal egy-egy szál szegfű vár­ta a remekbeszabott kis színház első nézőit. Ne tagadjuk, megilletődöttek voltunk mindannyian, akik még emlékeztek a kisszínpad hajdani indulására, a Zrínyi iskola pin­céjében ácsolt dobogóra, ahol az első kamaraelőadások lezajlottak. S emlékszünk a régi tanácste­remre is, ami sokáig szintén csak ideiglenes megoldásként szolgálta a színházművészet ma­gasztos ügyét. S most ez a va­lódi — bár parányi, de mégis tö­kéletes — kis színház... Ne ha­ragudjon tehát a két tehetséges fiatal színész, ha az előadást méltató írásunkba is belevegyül­nek ezek a nem mindennapi kö­rülmények, melyektől értelmet­len dolog volna elvonatkoztatni a színpadi produkciót. Már maga az a lehetőség fi­gyelmet érdemel, hogy a színpa­don mélységében is folyhat a játék, s a vasúti kocsit ábrázoló színpadi tér elég tágas keretet ad két ember számára, hogy eljátsszák életük kulcshelyzeteit, konfliktusait, eleinte vidámnak tűnő, majd egyre komorabb epi­zódjait. Megy a vonat Varsóból Krakkóba, s a százpercnyi me­netidő elegendőnek látszik arra, hogy a lengyel szerző,, Agnieszka Osiecka, a rendező: Herényi G. Miklós segítségével gyorsan per­gő képekben — ahogyan azt a vonatkattogás ritmusa is megkö­veteli — elénk vetítse két em­ber sorsát az ismerkedés kedves, derűs perceitől a talán soha hely­re nem hozható válásig. Soproni Áginak és Blaskó Ba­lázsnak nem könnyű feladat ju­tott. A „játék a játékban” ismert színpadi képlete ezúttal szinte filmszerű váltásokat kíván, fi­gyelve a hang- és fényeffektu­sokra, és — zenés játékról lévén szó — az énekszámok természe­tességére, jó zenei megoldására is. Nehezíti játékukat a sok kel­lék, eszköz, a különböző helyek­ről, dobozokból, bőröndökből „elővarázsolt” öltözék, történést hitelesítő tárgy, melynek egy része — a sok ötletes megoldás ellenére — a végén fölösleges kacatként borítja a színpadot és botladoztatja, zavarja a szerep­lőket. Talán többet lehetett vol­na bízni a nézők képzeletére, hi­szen azok úgyis kénytelenek be­lemenni a játékba. Ismétlem, mindez inkább nehezítette, sem­mint könnyítette a színészek dol­gát. Dicséretükre mondva, végül is összeállt a néző fantáziájában is a kép erről a szétfeslett há­zasságról, bár a darab széttöre­dezettségén még a kedves, han­gulatos, helyenként drámaivá felfokozott játék folytonossága sem tudott segíteni. Soproni Ági sokat fejlődött a kecskeméti pályakezdő évek óta, különösen a színészi csend és némajáték, az arc, a kezek moz­gása, a járás ritmusa adja a beszéden túli színészi többletet, a kifejezőkészség gazdagodását. Énektudásával nem él vissza, bár a szerep csábít a túljátszott meg­oldásokra. Blaskó Balázs rokonszenves színészegyéniség, aki kedvező le­hetőséget kapott arra, hogy a debreceni, miskolci évek után a kecskeméti színházban is felhívja magára a figyelmet. Mint kide­rült, énekelni is tud, s jó part­nerre találtak mind a ketten egy­másban a sokoldalúságot kívánó szerepekhez. A vonatfülke mellé „telepített”, főleg fúvósokból álló kis zene­kar, bár zeneileg kifogástalan volt, nem mindig játszott együtt a színészekkel. Egy kicsit önál­lósították magukat, kísérés, ze­nei aláfestés helyett lendületesen muzsikáltak, s olykor harsá­nyabbak voltak a szükségesnél. Hiába, ezt a színházat azért még­sem a zenés darabokhoz méretez­ték. A közönség az ünnep várako­zásteli légköréből a Színházi es­te hangulatába lépve át, jól érezte magát. Az előadás végén újra és újra vastapssal hívta a színpadra a két színészt, akik se­gítőtársaikkal együtt megérde­melték az elismerést. Sikeres színházi est tanúi, részesei le­hettünk tehát az újjáépült Kele­men László Kamaraszínházban, melynek folytatását joggal re­mélheti a közönség. F. Tóth Pál KÖNYVESPOLC „Indul a ceruza, nyílik a vázlatkönyv, tessék beszállni!” Utazni jó — mondjuk egyre többen, és az különösen jós, hogy már készülünk is rá. Szellemi­ekben.. Ismeretlenek levélben, is­merősök szóban tudakolják, hogy milyen, könyveket érdemes elol­vasniuk utazás előtt? Sokasodik azoknak a száma, akik nemcsak az áltattuk felkeresett ország üz­leteire kíváncsiak, hanem az iro­dalmára, .történelmére, művészeti értékeire is. Felkészülten kíván­nak nekivágni az útnak, hogy maradandó legyen az élményük. Az útikönyvek mellé más, tar­talmasabb, sokrétűbben, útbaiga­zító műveket is keresnek. Sajnos, részletes irodalmi jegyzéket még nem mellékelnék az útiprogra- míok mellé. Pedig igény már len­ne rá. És a tájékozatlan olvasó néha nem is gondol rá, hogy nem mindig az útleírások között kell keresnie az ismereteit gazdagító olvasmányt. Az olaszországi reneszánsz mű­vészet alapos ismeretéhez szinte nélkülözíhetetlen a Képzőművé­szeti Zsebkönyvitár sorozat leg­újabb kötete. Jacob Burckhardt: A reneszánsz Itáliában című műve, magyar nyelven utoljára 1945-ben jelent meg. A múlt szá­zad, s egyben a művészettörté­net-írás egyik legnagyobb hatású tudósának máig Is alapvető mun­kája, szinte teljes mélységében mutatja be az olasz késő-közép- ikor művelődéstörténetét. Köny­ve egy korszak műveltségének pontos és szellemesen megrajzolt képe. Segítségével még teljesebb lesz az élvezet, amelyét a rene­szánsz műalkotások szerezhet­nek csodáiéi knak. Ugyancsak a Képzőművészeti Kiadó gondozásában jelent meg Rjuziicslkay György: Fantasztikus utazása. A szarvasi születésű fes­tőművész fiatal- korában szerel­mese volt az országútoknak. Ment vonaton, hajón, gyalogszerrel, fel- kéredzkedett parasztszekerekre. Eljutott Velencébe, Rómába, Fi­renzébe,! .és> Milánóba, -megnézte,- önökre - magába - .véste „u-Tosaanay. Römagna és Dél-Itália minden szépségét. A Fantasztikus utazás mintegy 80 rajzát tartalmazza, melyek a világ és az emberiség történetének részben közismert, részben kitalált eseményeit kel­tik életre. Ez a szép album, felidézi és köztiünkbe hozza Hannibált, és Johann Sebastian Baéhot, Attilát, Verdit, Hódító Vilmost. A „halot­taikat és mégis örökkön élőket. Olyan ez a rajzsorozat, mint egy varázslatos útikönyv. Alkotója nem véletlenül fűzte hozzá a kö­vetkező ajánlást: „Jöjjön velünk mindenki, aki a könyvet kezébe veszi. Jöjjön velünk időn és té­ren át, a történelem végtelensé­gébe. Indul a ceruza, nyílik a vázlatkönyv, tessék beszállni!” V. Zs. Híradás Bajáról Baján nagyszerű úttörőélet zaj­lik. A pajtások szívesen adnak hírt a soron következő mozgalmi eseményekről, örömeikről — és gondjaikról is, mert mostohák a technikai feltételeik, szűkösen fér­nek el rendezvényeiken, ünnepé­lyeiken. Ezek a híradások azon­ban minden esetben egy minden gondot feledtető, reményteli mon­dattal zárulnak: a Petőfi-szigeten épül már az új úttörőház! így igaz! A falak már állnak, jövőre minden bizonnyal kényel­mesen, az eseményekhez méltó környezetben ünnepelhetnek a bajai kék- és vörösnyakkendősök. Ennek boldog tudatában tehát szívesen vállalják a jelenlegi mos­toha elhelyezésüket. Mindezek a gondok egy pilla­natig sem gátolják a pajtások és vezetőik lelkesedését, tenniaka- rását. Munkakészségükkel, a moz­galom iránti odaadással teszik fe­ledhetetlenné úttörőéletüket. Az elmúlt napokban a város hét csa­pata kiváló úttörőinek az Állami Zeneiskola kamaratermében ren­dezték meg a fenyőünnepet, hogy közösen hallgassák meg a nö­vendékek számukra készített — névre szóló! — bemutatóját, il­letve társaik szavalatait. Ezen az ünnepélyen részt venni, nagy megtiszteltetés volt, a meghívó­kat jutalomként kapták a pajtá­sok. Azért írjuk le nevüket, mert szívből köszöntjük őket a megye valamennyi úttörője nevében! A 11. Rákóczi Ferenc úttörőcsa­patnál Sugár Eszter, Karkecz Ket- ti, Nagy Erzsi és Székely Judit végzett kiváló rajmunkát. Dere- kas László hegedűn Jones: Angol dal című művét szólaltatta meg tiszteletükre. Kitűnt jó munká­jával ennél a csapatnál Heintz Gabriella, Lovasi Csilla és Kiss Aranka is. Számukra Tubákos Zsuzsa játszotta el zongorán Ma­kapar Két variációját. Szili Zsu­zsa, Vida Gábor, Tipszics András, Hnász Gyöngyi és Bauer Aranka jó munkájukért verset kaptak ajándékba társaiktól. A József Attila úttörőcsapat énekkarában szerepelnek kitűnő eredménnyel Pólyák Ilona, Csáti Gizella, Mayer Anikó, Pataki Il­dikó és Csillés Éva. Mozart-mű- vet szólaltatott meg zongorán szá­mukra Antal Zsuzsa kisdobos! A csapat irodalmi színpadának leg­jobbjai: Majer Anikó, Kékesi Gyöngyi és Schoblecher Helga. Vers hangzott el tiszteletükre. Kropp Ádám, Marosovity Ibolya és Kovács Kati érkezett a Türr István úttörőcsapattól az ünnep­ségre. Jó magatartásukkal, pontos napló vezetésükkel érdemelték ki a részvételt. Tubákos Zsuzsa és Egyed Tünde Haydn: Tánc című művének bemutatásával hármu­kat köszöntötte. Sóki Julika és Kolompát Julianna jó tanulmányi eredménye, sok társadalmi mun­kája jutalmaként jöhetett a fe­nyőünnepre. Köszöntésükre Zorn Mária két dalt játszott nekik he­gedűn. Verset Kovács Katalin, Horváth Erzsi és Ronga István kapott. A Tinódi Lantos Sebestyén út­törőcsapattól érkezett Laki Enikő, Buda Csaba, Csötönyi Gábor, Nyá­ri Gyöngyi, Bakacsi Zita, Sárközi Andrea és Kuritár Gábor jó tanul­mányi eredményük és kiváló úttörőmunkájuk jutalmaként hall­gathatták meg Sugár Eszter sza­valatát. Burány Edit és Weidin- ger Yvett rajkrónikásokat jó kö­zösségi munkájukért Fekete Ko­vács Kornél hegedűjátéka jutal­mazta. Zagyva Natália és Zsidercsity Zita őrsvezetők a Kállai Éva úttörő- csapatnál. Velük érkezett Szom­bathelyi Anita, Komáromi And­rea ugyancsak, jól dolgozó — kis­dobosoknál tevékenykedő — út­törők. Mozart-művet adott elő kö­szöntésükre Lelkes Agnes fuvolán és Tóba Panna hegedűn. A csapat négy nyolcadikosát, Molnárfi Csil­lát, Francz Magdolnát, Kovács Gabriellát és Páncsics Zsuzsát raj­titkári, szakköri, gazdaságfelelősi munkájáért köszöntötte Puskás Ede, aki klarinétján Bach, Pa­rasztkantátájának egy részletét mutatta be. A csapatból Tubákos Zsuzsa, Egyed Tünde, Horváth Erika, Petz Krisztina és Hazadi Hedvig kapott ajándékverset, őr­si, rajbeli és társadalmi munkáért. Kiváló szakköri, énekkari és ta­nulmányi munkájáért köszöntöt­ték a Tóth Kálmán úttörőcsapat­ból érkezett Mándics Ilonát, Klein Gabriellát, Bohos Editet, Horváth Ferencet és Stróbán Róbertét. Tiszteletükre szólaltatta meg Francz Magdi hegedűn Dancla, H-moll concertinóját. Verset ka­pott Alföldi Anikó, Fock László, Hegedűs Margit, Csallóközi Csilla és Kiss Helga. A Jelky András úttörőcsapatnál többen érdemelték ki a fenyőün­nepen való részvételt. Varga Il­dikó Schumann-művet mutatott be zongorán Kiss Szabó Annamá­ria, Nemes Olga, Noszkó Attila és Varga Ildikó köszöntésére. Kultu­rális tevékenység, haszongyűjtés­ben való jeleskedés, faliújság­szerkesztés volt az érdeme Urbán Erikának, Walter Erikának, Ko­vács Juditnak, Somogyi Csillának, Baráth Magdinak, Himpelmann Jánosnak, Pécsi Györgyinek és Nagy Endrének. Verseket kaptak munkájuk köszönetéül! A tartalmas ünnepség befeje­zéseként R. Kiss Adrienn Bach- művet játszott tiszteletükre. « Pajtások! íme, egy jól sikerült hangulatosan megrendezett fenyő­ünnep rövid leírása. Bizonyára sokáig nem felejtik el azok apaj- tásck, akik részt vehettek rajta, és azok sem, akik már most úgy kezdtek munkához, hogy jövőre ők is ott lehessenek! Várjuk további beszámolóitokat, a jövő héten közöljük a rejtvény­fej tők közül a szerencsések ne­vét is. Selmeci Katalin (19.) — Hajléktalan remélhetőleg mégsem leszek. Protekcióm van, talán kapók albérletet. Kinéztem egy szép sarokszobát az Ópiac tér sarkán. Boltíves és tele van ti­zennyolcadik századi stukkóval. Bűbájos rokokó ház zárt saroker­kéllyel. öreg gyógyszerészné a fő­bérlő. Kakukkfű-, meg levendula­illattal van tele a lakása. — Mert sok lehet a bolhája — vágta rá Zoltán, és röhögött a saját mondásán. Dezső most nem méltányolta az építkezésekről származó humort. Vezérlő szeretjénél maradva, ko­molyan folytatta. — Mit számít az. Velünk együtt Edit is megtanult vakarózni gye­rekkorában. Itt az ideje, hogy a kivakarózást is megtanulja. Tehát a telek. Ügy tudom, ennek az ügy­nek diplomás testvérünk a fele­lőse. — Láttam, tájékozódtam — nyugtatta meg Edit. összesen háromszáznyolcvan négyszögöl, százhúsz forint négyszögölenként, állami áron. Villany van. víz és csatorna még nincs. Ruganyossá tette Dezsőt a cse­lekvési vágy. Tervező kedve oly nagy volt, mintha intézkedett vol­na. Beszéd közben még a sarkát is emelgette. — Szóval még nincsen közmű- vesítve. Annyi baj legyen. Arra terjeszkedik a város. Fő, hogy a fekvése megfeleljen. Az pedig fes­tői. És olcsó. Az illetékkel együtt bőven megússzuk hatvanezerből. Két éven belül az ötszörösét fog­ja érni. Ez a telkünk is, meg a másik is. — Miféle másik? — kérdezte Paula, és meglepettségében nyit­va felejtette a száját. Hozzáhajolt, közelről beszélt ar­cába a kőfaragó: — Amit majd Csopakon ve­szünk a fölösleges pénzünkön! Paula még jobban elképedt. — Micsoda ?... — Igen, igen. Kocsi kell, meg telek Csopakon egy galambház- nyaralóval. Lehetőleg a Szeredás- villa közelében. Bambára konyult Zoltán szal­masárga bajusza. — Én sem értem, hogy miről beszélsz ... Válaszul a levendula illatú stuk- kós albérleti szobára, Dezső meg­mutatta, hogy milyen is az élet­képes képzelőerő. — Arról a maszek Szeredásról beszélek. A szaktársamról. Egy­más mellett ültünk az inasisko­lában. Butább volt, mint egy vá­lasztási malac. Most. meg villája van Csopakon. Mert ugye önálló kisiparos. Ügy viselkedik a piszok, mintha ő építette volna a Halász- bástyát. Hát majd adok én ennek az adócsaló pojácának. Olyan nya­ralót építek Csopakon, de olyan mosolyszépet, hogy Szeredás úr agyvérzést kap az irigységtől. Kipirult, felhevült Paula. Ra­jongás volt a hangjában. — Igazad van, Dezső! Edit óvatos hallgatással mon­dott véleményt. Ez feltűnt a kő­faragónak. — Mi az? Nincs kedved családi nyaralót tervezni? Rajzasztalán babrált a mérnök­nő, kiválasztott néhány öles pa­pírt, a rajzlapok tömegéből. — Tartsuk be a sorrendet. Ad­dig a csopaki nyaralóig egyet-mást még el kell intéznünk. Csináltam néhány vázlatot. Rózsi állt leghátrább, de így is kibetűzte, kinek a neve áll a ter­vezett lakások keresztmetszeti raj­zán. Bátortalanul kérdezte: — A mi lakásunk megint a földszinten lenne? Rossznak vélte Dezső a kérdést. Ennek megfelelően válaszolt, még­hozzá epésen. — Igen, a földszinten. Tekintve, hogy Zoli néha ezentúl is része­gen fog hazajönni. Kissé nehezen találna fel a lépcsőn. Az ilyen nyílt ócsárlás nem fért össze Zoltán egyenjogúsági elkép­zeléseivel. Bátyjára támadt: — Semmi közöd a magánéle­temhez! Ha tudni akarjátok, az új házban csak emeleti lakást vagyok hajlandó elfogadni! A majdnem rikácsoló Paula, akinek érdesen trombitált a hang­ja, most gyógyító finomsággal próbált beszélni. — Ezen nem szabad összevesz­nünk. Ugye te sem látod aggasz­tónak, Dezsőkém? Mintha jobban szerette volna a kőfaragó a megszokott trombitáló hangot, dühösen intette le felesé­gét. — Te csak ne nagylelkűsködj. Miért éppen mi ássuk be ma­gunkat az ürgelyukba? Ügy igaz­ságos, hogy marad a régi beosztás. Zoltánban már egészen megizmo­sodott az önbizalom. Annál is in­kább, mert előrelátón fölismerte, hogy az új építkezésnél sokkal jobban rá lesznek utalva, mint a korábbinál. Különben is, Dezső csak hét évvel volt idősebb. Me­részen szembe ágaskodott vele. — Milyen jogon viselkedsz úgy, mintha te lennél a parancsnok?! Piszok önző vagy. Nem engedek. Inkább kilépek a buliból. Ekkora bátorodás láttán Dezső­nek magasabbra kellett emelked­nie. és a hangját is muszáj volt bömbölőbbre ereszteni. — De nagyon megijesztettél! Öcsikém, inkább csókolj kezet, hogy ilyen testvéreid vannak! Csupa ész és csupa jó szándék vesz körül. De úgy látszik, kezded sem­mibe venni, hogy így kényeztet a sors! Szuszogva húzta feljebb a nad­rágját Zoltán. — Én legyek a balek, mert egyedül én vagyok a melós közöt­tetek? — Megmondtam. Emeleten akarok lakni. — Hát legyen — szólt közbe el­nyújtott, békülékenv hangon Paula. Mint a feldühített bika, Dezső teljesen elvesztette a fejét. Kar­nagyi hevülettel hadonászott fe­lesége előtt. — Te meg szavald inkább a Talpra magyart, ha már végképp megbolondultál! Edit meg akart bizonyosodni, Paula miért olyan nagylelkű. Pró­bát tett. — Rendben van. Vállalom a földszintet. De csak bizonyos fel­tételekkel. — Nem hagyják szóhoz jutni az embert — panaszolta türel­metlenül Paula. — Parancsolj — mondta a mér­nöknő. összeszedte magát Paula, s ár­tatlanul pislogott békaszemével. — Azt akartam mondani, hogy jó lesz nekünk a földszint is, ha egy szobával többet kapunk. És külön garázs tartozik a lakásunk­hoz. Cseppet sem tette boldoggá Editet, hogy próbája sikerrel járt. Valódi kedvénél sokkal derűseb­ben szólt sógornőjéhez. — Látod édesem, ilyenek a fér­fiak. Még azt. meri rád mondani a bátyám, hogy megbolondultál. Elege volt belőlük. Vigyázott, hogy egyikükre se nézzen. Élő rokonait ugyanolyan egykedvűen kerülte meg, mint a holt bútoro­kat, és átment a másik szobába. Becsukta maga mögött az ajtót, ledőlt a domború heverőre. A há­tán feküdt, vízszintesen, s türe­lemmel várta, hogy enyhüljön a fejfájása. ét 26. Edit sóvárgott a férjéért. Fájón hiányzott neki az engedelmes Ká­roly, aki megalázottságát titkolva emelt fővel ment el hazulról, a vásár elől. Csakugyan, miért ne élhetnének úgy, ahogy a férje kí­vánja? Hol lehet most? Mire gon­dolhat? Bizonyára hurcolja vala­hol a fájdalmát, próbál hozzászok­ni az újabb otthontalansághoz. (Folytatása következik.) • Két ember utazik a vonaton... (Tóth Sándor felvétele.) BEMUTATÓ A MEGÚJULT KISSZlNPADON

Next

/
Thumbnails
Contents