Petőfi Népe, 1978. október (33. évfolyam, 232-257. szám)

1978-10-19 / 247. szám

1978. október 19. 9 PETŐFI NÉPE • 5 A „Plémolnár” színe és visszája Kecskeméti bemutató Nincs ' mit csodálkozni Ermete Zaccanin, a századelő talián szí­nészén, aki Pesten jártában meg­látta és megszerette Az ördögöt anélkül, hogy kukkot is értett volna a szövegből. Még az elő­adás éjszakáján lefordíttaitta, s 'odahaza vagy két évtizeden át játszotta a saját receptjével. Eörsi Istvánnak föltehetően több álmatlan éjszakát okozott. Mit kezdjen ezzel a „35—38 éves, kar­csú, csinos" ördöggel, aki mindig a kelllő pillanatban érkezik, se- honnai, mert nem jön sehonnan és nem tart sehová. Bánatos fi­lozófiája közhelyigazságoktól („a feleség olyan, mint a monokli, elegáns viselet, de nélküle jobban lát az ember”) örökigazságokig ível („ami gurul előlünk, annak utána megyünk, azt kergetjük”), miközben különös érzékenysége van az emberek titkos vágyainak ki hallgatásához; nosztailgiákhoz, melyeket magunknak sem merünk bevallani. KULTURÁLIS SZEMLE A Krimszkaja Pravda írja Testvérmegyénk életéből Szokásos testvérmegyei lapszemlénk ez alkalommal a Szovjetunió krími területének kulturális eseményeit, rendez­vényeit gyűjti csokorba. Nyáron egyebek között a világhírű üdülőhelyek híreire figyeltünk, szeptemberben az iskolakez­dés időszerűsége kínált érdekességeket. Az ősz beköszöntő­vel pedig következzék egy közművelődési körkép a fekete­tengeri félsziget életéből. Ez a szabadgondol'kodó Ördög az emberi természet rejtelmeit veszi célba. Akárcsak Molnár, ki a férfinak és a nőnek a!ma közös tulajdonságaiból csihol darabot, hogy csak féltékennyé hevítve szabadulnak meg polgári erköl­csöktől 'körülbástyázott szerelmi gátlásoktól. Vagyis a házassági morált szurkapiszkiálja Az ördög. Játék arról, hogy a tisztesség szol- galelkűség csupán. Az Ördög be­hálózza, megronfija a kötelező sze­mérmet és lemondást — 1 Illetve csuda tudja, megrontja-e? Lehet­séges az is, hogy éppen megne­mesíti, mert béklyóitól fölszaba­dítja, trükkjeivel érvényteleníti, hatástalanítja, („Ha a komisz ha­zugságok nem volnának, olyan volna szerelmi életünk, mint a macskáé” — puffan a másik köz­hely.) Ha Molnár Ferencnek Goethe Faustja adta az ötletet, Eörsi Ist­vánnak bevallottan Dürrenmatt Ptay Strindbergje. Nyilvánvaló a párhuzam: ahogyan Dürrenmatt — Strindberg Haláltámcának adaptációjában — Kürtőt vezeti be furcsa katalizátornak egy ki- vénhedt tüzérkapitány (Edgar) és a néhai színésznő (Alice) elher­vadt házasságához, hasonlókép­pen Eörsinél a molnári Ördög kapja feladatul a társasági szép­asszony és a bohém festőművész egykori szerelmének fölfedező­lesleplezését. Tehát bevilágítani a szerelem színét és vlsszáljat, így egyfelől a századelő idilljét, más­felől a ma emberének kétkedő, triviális kedvében lemosolyogni ugyanezt. Ennyi a párhuzam, több vi­szont a különbözőség. Amott egy negyedszázados gyötrelmektől megroppant családi tűzfészek üsz­kös romjain folyik az alkudozás, emitt a szegénységből magukat más-más úton felküzdott „fedek” kóstolgatják egymást, s jutnak eü a prűd tartózkodástól a heves vallomásig. Vagyis a Play Strind­berg epilógus, a Play Molnár pro­lógus („mindent a kezdet pillana­tában keill befejezni”) egy embe­ri kapcsolatihoz, melynek neve a szerelem. Amott a gúnyneve, itt a fedőneve. Közös tielevényük pedig a polgári házasság. Akad persze kísérteties hasonlóság abban, aho­gyan fölboncolja Dürrenmatt Strindberget, illetve Eörsi Mol­nárt. A Flay Strindberg partnerei a tények meztelen igazságát föl- öklendezve mondják ki; azért gyűlölik egymást, mert házasok. A Play Molnár szerelmesei pedig pontosan azáltal vallhatják meg érzelmeiket, hogy mindkettőjüket más-más házasság köteléke, illet­ve ígérete biztosítja a látszat jó­tékony fátylával. Márpedig a há­zasság arra való — súgja fülünk­be az Ördög —, hogy megkísért­sük erkölcseit. Molnár Ferenc nihilista kallland- ját a „oui prodest” érzékeny pont­ján kezdi ki Eörsi István. Miért érdekeit az Ördög a szerelmesek össaeboronálásában ? Ezt a körül­ményt ugyanis mindvégig mellőz­• Forgács Tibor az Ördög szerepében. 9 Jobbra: a szépasszony: Andresz Kati. • Lenni a festőművészt Szirmai Péter alakítja. 9 Jobbra lenn: jelenet az első felvonásból. Gáspár Antal, Szirmai Péter és Forgács Tibor. (Tóth Sándor felvételei) te Molnár. Eörsi huszárvágása életrajzi indíttatású. Az Ördögöt Molnárral azonosítja, mert állító­lag az író saját érzelmeinek szol­gáltatott önkényes igazságot: sze­relmes volt a kor ünnepelt szí­nésznőjébe, Varsányi Irénbe, svi- szonzatlanul. A ,nő inkább gaz­dag kérőjét részesítette előnyben, bár azért eljátszotta a bemutatón Jolánt, a festő megtért kedvesét. Az Ördög—Molnár aztán búsás végkielégítést kap Eörsinél, a da­rab során nemcsak Jolán kínálja meg minden földi jóval, amivel asszony csak elhalmozhat férfi­embert, de a festő nejének kisze­melt Elza is vele távozik a végén, s vele-általla vállalja a boldogító prostitúciót. Szegény Molnár Fe­renc, ennyire talán mégsem tehe­tett hiú. Eörsi azonban ezzel a szerző-szerep azonosítással mint­ha ki is 'húzná Az ördög méreg­fogát. Molnár színháza ma is úgy él emlékezetünkben, mint ami erős horgonyt vet a dialógusok tény­leges szituációpótiló erejéhez. Ahol a valóság inkább csak kreált, ön­kényesen teremtett látszatvalósá­gokhoz pipiskedött fel, melyhez olyan bravúros szerepmozgaitás asszisztál, ahol mindenki a leg­jobb pillanatban érkezik és távo­zik a látvány elhibetéséhez. Mol­nár pontosan tudta, mikor kell mondjuk egy szobalánynak be­jönnie és tkdmemnie alhhoz, hogy elegendő — tehát nem több, nem kevesebb — értesülése tegyen a házbeliek viselit dolgairól. Ehhez a dramaturgiához hálás téma a szemérmesség, az eltitkolt, a ké­sőn fölfejlő, a kimondatlanul is kimondott, ám kimondva is még bőven kimondatlan viszony, a sej- telmesség, az eléggé sohasem in- dokőlihatóság, ami az emberi kap­csolatokat általában jellemzi. Amikor tehát Eörsi nevet ad az Ördögnek, a konkrétságot, mint a színpadi relációt viszi be­le a darabba, s tulajdonképpen hatástalanítja a molnári sejtel- mességet, szemérmességet1, .pikan­tériát. Amíg csupán Molnár flit- terszövegének csíllámfelületeit horzsolja asztaltosaihb farmervi­seletre, még hagyján. Hanem hogy Molnár dramaturgiáját is fölszámolja, ez hiányérzetet éb­reszt a nézőiben, hiszen tényle­gesen más dramaturgiát nem kínál helyébe. A molnári dialó­gusoktól megkopasztott színpa­don így nagyobb tere támad az „üres cselekvéseknek” (Selyem Oinka beérkezése és kiebrudalá- sa az I. felvonásiban), a rendező­re hízatiik egyszersmind, hogy az űrt töltse ki valamiképpen. A Play Molnárban szemérmetlenség tülekszik a szemérmesség helyé- b'e, Eörsi megmutatja, rpire gon­dolnak Molnár figurái aközben, míg gondolataikat a dialógusok­kal leplezik, így a színészeknek nyílik lehetőségük a kettős já­tékra, föltárni a különböző embe-i ri nexusok színét és visszáját. A kettős játéknak ez a tehető­sége a Play Molnár egyetlen ko­molyan vehető esélye. Szurdi Miklós rendezése is erre épül, szélsőséges és groteszk eszközök használatára biztatja színészeit, akik közül néhányan harsányan élnek vele, máisdk ellenállnak ne­ki. Mintha Antal Csaba eufórikus színpadképeit (Szakács Györgyi színekben továbbfejlesztett jel­mezeivel) is az a félismerés zsú­folná tele szökőkúttal, gördülő dézsáikba ültetett borókafenyők­kel és más rikoltó elemekkel, hogy a csappant értékű párbe­szédek helyébe nyújtsák a Lát­ványnak amonnan kihulló illúzió­Már itthon forgatják az első magyar—lengyel koprodukciós filmet Kedden megkezdődött az első magyar—lengyel koprodukciós film, az „Űtközben” magyarorszá­gi forgatása. Az első jelenetek Lengyelországban kerültek cellu­loidszalagra. A stáb tagjai foko­zatosan haladtak északról dél fe­lé; készítettek felvételeket az Északi-tenger vidékén, a Hel-fél- sziget egyik kis halászfalu játihn, Varsóban a Visztula partján, majd „beköltöztek” Krakkóba. De hogyan is kerül a cselek­mény fonala lengyel földre? Az onnan még kisgyermek korában elszármazott, s Magyarországra került női főszereplő révén. A történet szerint az asszony — aki orvos lett és orvoshoz is ment fe­leségül — az évek során mind­jobban elhidegedett a családjától távol élő és vidéki munkahelyén kolléganőjével tartós kapcsolatot kialakító férjétől. Megbizonyosod­va e kapcsolatról, az asszony egy kirándulást követően nem a bu­dapesti közös otthonba tért visz- sza, hanem meg sem állt Len­gyelországig. A kiruccanás csúcs­pontja szenvedélyes, romantikus szerelmi egymásratalálás egy len­gyel férfival. Az asszony ezután a menekülési kísérlet emlékével, önmagában megerősödve tér meg otthonába. ját. Szíve szerint Forgács Tibor Molnár Ördögét játszaná, s minthogy erre azért hellyel-köz- zél van módja, jókedvvel és nagy ambícióval teszi, noha szö­vegmondása a bemutatóra még nem volt egészen perfekt, And- resz Katalin vibrálóan érzékle­tes, rejtelmes és facér Jolán, s mert- a molnárinál céltudatosabb­nak kell lennié, eléggé rámenős is a vita eldönltéséhez: az asz- szonynak szüksége van szeretőre egy házasságban. Kár, hogy a „kiszemelt”, Szirmai Péter tú­lontúl egysíkú figurát hoz, erről a .selyemköpenybe bújtatott Já­nosról könnyebb föltételezni a sikert, mondjuk a szorítok vilá­gából, boxtmeccsek után, sem­miint fesitőecsétjéről a női szí­vekben. A férj, Áron László vi­szont telibe .találja azt a stílust, amit Eörsii darabja szinte tálcán kínál föl, a mairiomattszarű, a hű­vösen groteszket. Szirtes Ágnes finom lelkű 'Elzája más égtájról csöppent ide, nem úgy a házi- mád etil. Markovits Bori, akinek a festettség is valamiképpen jól áll. Horváth József pincérének jut ki a legtöbb tortúra, András szerepében Gáspár Antalt látni. Döme Zsolt zenélje értő társa a rendező Szundi Miklósnak, akire azért sem tehet panasz, mert úgy szolgálja Eörsi István darabját, hogy fenntartásait éppen Molnár tanácsijával! oszlatja. Molnár ta­nácsaival, miszerint „a színház létezése hazugság — kivéve a lé­nyeget. Ha a néző egy darab fes­tett vászonról elhiszi, hogy az egy erdő, akkor ezt is el fogja hinni. El fogja hinni, hogy a fe­leség nem ismerte föl saját fér­jét, mivel' én azt állítom, hogy nem.. Nikolényi István A film író-rendezője Mészáros Márta. Jan Nowiczkit már több­ször láthatták a magyar mozilá­togatók, hiszen Mészáros Márta két alkotásában is — „Ok ket­ten”, „Kilenc hónap” — szere­pelt. Partnere, a Bejrútban szü­letett, Párizsban élő Delphine Seyrigel pedig két filmben — „Tavaly Marienbadban” és „Mu­riéi" — láthatták. (MTI) Irodalmi ünnepek Egy héten át tartott október első felében a Krím területen „A szovjet irodalom napjai” elneve­zésű rendezvénysorozat. A sók érdeklődőt vonzó író—olvasó ta­lálkozók, felolvasások és kötet­len eszmecserék a nemzeti kultú­rák további közeledését szolgál­ták a sok nemzetiségű Szovjet­unióban. .írók és költők találkoztak ol­vasóikkal Szimferopolban, Sze- vasztopolban, Jaltában, Kercs- ben, Alustában é§ a félsziget sok más városában, illetve kisebb te­lepülésén. Eljött az ismert költő­nő, Rimma Kazakova, a szovjet írószövetség titkára is. De ha­sonlóképpen elküldték „irodalmi követeiket” az ukrán, kazah, azerbajdzsán!, belorusz, üzbégés más köztársaságok. Fiatalok a moziban Szoros kapcsolat alakult ki a Szimferopol nevű mozi kollektí­vája és a területi székhely 2-es számú technikuma között. Ezt kul­turális együttműködési megálla­podásban is rögzítették. Immár öt éve rendszeresen „fiLmesteket” és vetítésekkel egy­bekötött előadásokat tartanak a moziban a felnövekvő nemzedé­keknek. Az idei tanévben törté­nelmi témákkal is gazdagodott a program. A többi között L. I. Brezsnyev: A kis föld című, a Nagy Honvédő Háború egyik üt­közetéről szóló könyvével foglal­koztak a fiatalok. Az SZKP Köz­ponti Bizottsága főtitkárának visszaemlékezései magyar nyelven a Szovjet Irodalom idei 5. • szá­méiban jelentek meg. „Szevasztopol emlékei" Ilyen címmel jelenít meg a „Tavrija” . Kiadó gondozásában az útikönyvek sorozat legújabb da­rabja, amelyet E. Doronyina és T. Jakovleva, a Szevasztopol vé­delmét és felszabadítását bemu­tató múzeum munkatársai írtak. A kötet elősegíti, hogy a hős város nagyszámú vendégserege és lakossága közelebbről is megis­merkedjen a régészeti, történeti és kulturális emlékekkel. A kö­tet 789-et említ meg, kétharmad részük történeti jellegű. Kiemel­kedő helyet foglalnak eL közöttük Szevasztopol első — a törökök el­leni — ihős védelme, a forradalmi események, a polgárháború és a Nagy Honvédő Háború emlékei. A művelődés otthona Átadták rendeltetésének a leg­újabb krími művelődési házat — falun. A kultúra vidéki otthonát a knasznogvargyejszki járás Pol­tavka falujában, a baromfitenyész­tésről ismert Oktyabr szovhoz központjában építettek fel a gaz­daság munkásai. Ezt a kétszintes épületet a falu ékességeként tartják számon. A színház- és moziterem hatszáz személyes. Emellett sport- és ol­vasótermek. könyvtár, a politikai oktatás szakosított helyiségei és több klubszoba várja a vendége­ket. Az öntevékeny művészeti csoportok tagjai és az érdeklődők örömmel vették birtokba Poltav- ka körzetének kulturális otthonát. A zene vonzásában Elsősorban a gyerekeknek ké­szült, de a felnőttek zeneimű- veltség-gyarapodásában is érezte­ti hatását a szalszki járás Frun- zéről elnevezett áLlami gazdasá­gának nemrég megnyílt zenei is­kolája. A jól fölszereLt osztály- termekben zongorán, fúvós-, va­lamint más hangszereken tanul­nak meg játszani a lányok és fiúk. Az 1978—79-es tanévet zenei iskolájukban kezdhették meg a közeli Gorkij mezőgazdasági ter­melőszövetkezet tagjainak a gyer­mekei is. A két létesítményt szinte egyidöben avatták fel. Csupán a szalszki járásban ezzel húszra emelkedett a zenei stú­diók és iskolák száma. Évfordulóra készül a kórus Ukrán dalok kórusa alakuLt Jaltában. A csoport nagyobbrészt a helyi szakszervezeti üdülők dolgozóiból jött létre. L. N. Szlanova vezetésével a kórus jeles évfordulóra készül. Jövőre lesz 325 esztendeje, hogy Ukrajna egyesült Oroszországgal a peregaszlavli ukrán rendi gyű­lés határozata értelmében. Az év­fordulós hangversenyekre ukrán népdalokat és orosz zeneszerzők műveit tanulják a jaltai kórus­tagok. Ember a hullámon A kijevi tudományos-ismeret­terjesztő stúdió alkotócsoportja filmet forgat a Krím-félsziget déli partjain. A színes rövidfilm címe: Ember a hullámon. A kép­kockák a vízisportoíkat népszerű­sítik. Ezek felvételeihez ideális környezetet nyújt a „szovjet Ri­viéra” néven ismert fekete-ten­geri partszegély. A filmben több, nemzetközi hírű sportoló szerepek A félszi­get lakosai rövidesen a vetítő- vásznon is viszontlátják kedvenc üdülő- és pihenőhelyeiket. H. F. A Zrínyi Kiadó új könyvei A Zrínyi Katonai Kiadó ez év őszén sok olyan könyvúj­donsággal lepi meg az olvasókat, ame­lyek egyrészt a ha­zai hadtörténetem hézagpótló munkái­nak számítanak, más­részt további feldol­gozásokat, memoáro­kat, szépirodalmi mű­veket adnak ki, ame­lyek a második vi­lágháború mozzana­tait elevenítik fel. STROMFELD AURÉL Hetés Tibor Strom­feld Aurélról szóló munkája nagy szak­mai felkészültséget igényelt. A könyv a Magyar Tanácsköz­társaság hadvezére születésének 100. év­fordulóján jelent meg. A neves had­történész úgy ismer- teti meg az olvasóval Stromfeld Aurélt, mint aki az első vi­lágháború mindhá­rom frontján jelen­tős vezérkari beosz­tásokban harcolt, akit az imperialista érde­kekért feláldozott tíz- és százezrek ha­lála döbbentett rá, hogy a monarchia ve­zetői pusztulásba so­dorják az országot. Stromfeld a Ta­nácsköztársaság had­seregének vezetője­ként bebizonyította, hogy a jól szervezett, hazájukért harcoló forradalmi erők ké­pesek diadalt aratni a jól felszerelt impe­rialista hadseregeken. A könyv eredeti do­kumentumok alapján számol be Stromfeld kommunistává érésé­ről, bírósági tárgya­lásáról. A Zrínyi Kiadó másik könyvét, A végvári dicsőség nyo­mában, szintén is­mert történész, Nagy László írta. Az író a három részre szakadt harcoló, kisemmizett végvári vitézek éle­tének bemutatására vállalkozott. Köztu­domású, hogy ebben az időben ez a lét­számban nem túl je­lentős katonaréteg látta el az ország ha­tárainak védelmét. A végvári vitézek ki­sebb ellenséges egy­ségeket támadtak meg, késleltették a nagy seregek vo­nulását fenyegettél utánpótlási útvonala ikat. A végváraknak s a benne szolgáli vitézeknek ilyen mó dón stratégiai jelen tőségük volt. Az ige: szép kiállítású köny vet a történelmet t£ nítók és tanulók szí mára egyaránt aján hatjuk.

Next

/
Thumbnails
Contents