Petőfi Népe, 1978. augusztus (33. évfolyam, 178-205. szám)
1978-08-06 / 183. szám
MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET A néprajztudomány' szolgálatában Kiállítás a Szépművészeti Múzeumban Voltaképpen mi a fol'klorizmus? Leegyszerűsítve a választ: a népművészet mai továbbélését nevezik így a tudomány nyelvén, egy idő óta. Körülbelül attól kezdve, amikor minden előzőt felülmúló megjelenési gyakorisággal vált érzékelhetővé a népművészet megtermékenyítő hatása. Látható ez a kiállításokon, hallható a zenében, lépten, nyomon feltűnik a ruhaviseletben, s alkalmasint körülvesz bennünket a lakószobávan. Vagyis egyre inkább a mindennapok esztétikájának formáló tényezőjévé erősödik egy olyan kultúra, amelynek a jellegzetes, régi életmód-hordozója, a hagyományos paraszti élet az európai országok legtöbbjében már nem létezik. Miért van rá szükség? Mert a folklór alapjában közösségi. A népitáncokat azok járták, a népdalokat azok énekelték, akik reggeltől estig a munkában ismerték meg egymást. A dalók és táncok újabb oldalról mutatták be őket, s újabb és szép emberi képességek kifejlesztését segítették elő. A népviselet ugyanahhoz a közösséghez való tartozásnak először a természetesen magától értetődő, később a tudatosan is természetes külső jele. S amióta Hegel és Marx után elidegenedésről beszélünk, s amióta nem csupán a gondtalanabb, felszabadító életet hozza magával, az ipari civilizáció és a technikai fejlettség, hanem az emberiség súlyosbodó idegbajaként az egyéni elkülönülést és elzárkózást is kiválthatja '— mind többen ismerték fel egy újfajta, önmagát magasabb szinten ismétlő közösségi összetartó erő szükségességét. A folklorlzmus világjelenség. A díszítő- és képzőművészet, a zene, tánc, és más formák alkalmasak a közösségi hovatartozás kifejezésére. Egyszerűségük és a tömeghatásuk révén alkalmasak a közösségi tudat kifejlesztésére is. Ebből Indult ki az a nemzetközi tudományos tanácskozás, amelynek a kecskeméti Tudomány és Technika Háza kongresszusi terme adott otthont három napon át, a VI. Duna menti folklórfesztivál keretében. Ez volt az első alkalom, amikor több mint tíz európai ország kutatói a népművészet mai továbbéléséről és jövőjéről cseréltek gondolatokat. Ahány előadás elhangzott, anynyi, vagy még több kérdésre ke-I ___________ FÖLKLORISMUS BULLETIN # A tervezett nemzetközi kiadvány címlapja. resték választ a résztvevők. De nemcsak az előadói emelvény mikrofonja mögött állva, hanem a folyosói szünetékben, reggelizés, ebéd, és vacsora közben, a városnéző programok során, az esti kulturális rendezvényekre menet és jövet is folytatták a beszélgetést. Személyesen találkoztak és kezet rázhattak azok, akik mindeddig csak a szakmai publikációk nyomonkövetéséből ismerték egymás munkásságát. A tanácskozást kísérő könyv- és folyóiratkiállítás ízelítőt adott a nemzeti szakirodalmakból. A kiadványok sorában figyelmet követelt magának egyebek között a munkásdal- és munkásfolklór magyar szakirodaimának összeállítása és a Bács-Kiskun megyei megjelenésű Cumania is. Többet jelentett a puszta érdekességnél, hogy „Az emberélet fordulói” című rövidesen nálunk is kapható jugoszláviai kötetet a szerző. Jung Károly mutathatta be, aki a gombosi népszokásokat dolgozta fel moncgráfi'kusan a szülőfalujából. Egyáltalán, az ilyen és hasonló egybeesések, vagy inkább kapcsolódások jellemzővé tudtak válni. Legfőképpen az, hogy a kutatók többé-kevésbé arról tanácskoztak, ami a Megyei Művelődési Központ két népművészeti fogantatású kiállításán látható volt, s ami élő elevenségében mutatkozott meg a. folklórfesztivál látványos eseményeiként Kalocsa, Baja és Szekszárd utcáin, színpadául. Kezdetnek több mint biztató, hogy ennyi környező országot képviseltek a vendégek. A magyar házigazdák bevallott szándéka volt, hogy profitálhassunk az eszmecserékből: újabb lendületet kapjon hazánkban a folklorlzmus és kutatása, tanulhassunk azoktól a népektől, ahol előbbre járnak az új tudományos módszerek alkalmazásában, az oktatásban, vagy épp a nagyobb kisugárzási fesztiválok szervezésében. Mindenki egyetértett abban, hogy a világméreteket átfogó folklórizmus tanulmányozását nemzetközileg összehangoltan érdemes folytatni. Először természetesen a saját portán kell rendet teremteni, számon tartani és rendezni például a sok-sok, és gyakran helyi kezdeményezésű rendezvényeket, a tájjellegű rábaközi, salgótarjáni hírős napokat és heteket... De már eközben nélkülözhetetlen az államhatárokon átívelő információcsere. Ilyen feladatra vállalkozik az a nemzetközi bulletin amely a forrásokat rendszerezi, publikációs, illetve eseményjegyzékeket tartalmaz majd. A kiadvány címlaptervét már magukkal is vihették a résztvevők. Egyértelműen kiderült a’ három nap alatt, hogy van egymásnak szóló mondandója a különböző gazdasági fejlettségű országokat képviselő kutatóknak. Számomra inkább az volt a kérdés, hogy milyen szerepet tölt be a folklorizmus a különböző társadalmi berendezkedésű országokban. Milyen elhivatottságú feladattal dolgoznak a kutatók? Feladat tehát mindenütt van. S kecskeméti lakosként jó volt tudni, hogy a továbbmutató kérdéseket, illetve válaszokat épp a folklór közösségi erejét bebizonyító Kodály Zoltán szülővárosában igyekeztük megfogalmazni. Most első. alkalommal, és minden jel szerint: nem marad el a folytatás sem. Halász Ferenc Ki volt valójában a mitológiai Orpheus? Király, pap, filozófus? Vagy legendás énekes? Annyit tudunk róla, hogy Thrákiából származik. Alakjának titokzatosságát csak fokozza, hogy magukról a thrákökról is meglehetősen hiányosak az ismereteink. Eredetüket horrtaly fedi. Területük hatalmas volt. Kisázsiától a Kárpátokig terjedt. Az ősi biro-9 Ezüstedény női fejekkel. dalom magját a mai Bulgária földje alkotta. Aki Bulgáriába utazik, messziről láthatja a thrák tumulusokat — halomsírokat —, amelyek komoran emelkednek ki a hangulatos tájból. A halmokban talált értékes régészeti leletek a hatalmas ókori birodalom megismeréséhez adnak kulcsot. A huszonhat bolgár múzeum gyűjteményéből összeválogatott tárgyak, aranykincsek bejárták a világot. Párizs, Moszkva, Leningrád, New York, London, Mexikó és Boston után most Budapesten, a Szépművészeti Múzeum termeiben tekinthetők meg, október végéig. Miről vallanak ezek a csodálatosan megmunkált ékszerek, fegyverek, lószerszámok, agyagból, ezüstből, aranyból formázott edények, páncél- és pajzsdíszek? Semmi kétséget nem hagynak afelől, hogy lovas nép volt a thrák, harcias, bátor, pompaszerető és tanulékony. Anyagi és szellemi kultúrájuk bámulatra méltó ötvözete a görög gyarmatosítóktól, valamint a perzsa hódítóktól átvett és a saját ízlésükhöz igazított hatásoknak. A görög mítoszokban a mykénéi acháj királyok története öszszefonódik a thrák királyokéval. E messzi kor mitikus varázsa és Mykéné formateremtő hatása érződik a kerámiatárgyakon. Nincs sok eltérés a homéroszi korszak Ihrákjáinak és görögjeinek használati eszközeiben, de a bronzfegyver öntőminták a díszítés sajátos módjáról és igen fejlett technikai tudásról tanúskodnak. A ‘késő bronzkorból származó Valcsitráni kincs, a thrák aranyművesség remeke. Az aranyból készített edényekre, csészékre, fedőkre a formák egyszerűsége, a díszítés elegánciája, a megmunkálás tökélye jellemző. Gyönyörű darab a vágtató lovat ábrázoló ezüst rhiton — ivóedény — amelyen már perzsa befolyás érezhető. Idegen, főként szkíta „beütés” nyomai fedezhetők fel a bronz és ezüst lószerszámdíszek állatfigurás motívumaiban. A Panagjuristei kincs színarany ivókészlete nemcsak tekintélyes súlyával, hanem szarvas-, kos- és amazonfej formájú ivóedényeinek páratlan szépségével ragyogtatja fel a thrák ötvösművészet káprázatos alkotókészségét. Találóan jegyezte meg a bolgár kutató, Ivan Venedikov: „Ez a Múltúra több évszázados drámai történelmi fejlődés nagyszerű eredménye, és úgy csillog a rabszolgatartó társadalmi rend civilizációjának mozaikján, mint a legszebb drágakő.” V. Zs. 0 Háromrészes edény. GÁL FARKAS: Koporsópénz SIMÁI MIHÁLY: Premier plan hárs voltam arany zümmögés vagyok sudár ezüstfenyő örökzöld füllel fülelek növekvő hósipkám alól kölyökzöld szemem lekacsint — rajcsúrozzatok gyerekek gyantáénak holdi hegedűt fűrész-ütötte sebeim ANTALFY ISTVÁN: Este lett... Este lett, bezárult a tulipán; aludni tér. Holnap újra nyit. Így is lángol az asztalodon. Es álmodik. Talán már álmodik. Benne lángol az alkonyati ég, — és érzi még kezed melegét... JÓBA TIBOR: Vallomás Megjártam én a száz tű hosszát, de mégsem lettem hűtlen hozzád. Álltam szélvészben viharokban, enyhelyre leltem két karodban. Sors keze vert» gyalázat bántott» az élet melléd visszarántott. Szilárd szerelmed pajzsa óvott» valahányszor szívem csalódott. Csak te vagy már nekem» te kedves» halálon túl I* győzedelmes. B. HORVÁTH ISTVÁN: Anyám kiszárad létéből az Idő megkocsonyásodnak az évek fonnyadó-szép szirom-ajkáról ősz-hervadtan hull le az Ének I Apám mint feszengő csönd a hasadt kőből szökni próbál a szökő Időből A kocsi az ** udvar közepén állt, csillogott, szikrázott a kora reggeli, nyári napsütésben. Zábolye Miklós, H az épitőipari vállalat beosztott mérnöke a folyosó széléről elégedetten, mégis idegenkedve nézte a bordó Lada-t. Képzeletében jelzőlámpák, áttekinthetetlen útkereszteződések, forgalmi bonyodalmak, táblák jelentek meg;szirénázást, csattanást hallott, s a gyomra remegni kezdett. A fél évvel ezelőtti, alig-alig sikerült vizsgára gondolt, s pizsamája zsebében cigarettát keresve rágyújtott. Gyomra görcsbe szorult most is, amikor útra készült, éppen* úgy, mint a gyakorlati vezetés, a rutinpályán való forgolódás idején mindig. Félt. bizonytalannak, autózásra alkalmatlannak tartotta magát. öt évig gyűjtötte a oénzt kocsira. Csak ő gyűjtötte. A felesége hallani sem akart arról, hogy az autóért bármiről lemondjon. Ha szóba került, hogy venni kellene, Márta sztoikus nyugalommal jegyezte meg, hogy majd eljön annak is az ideje. De Zábolya gyűjtött. Prémiumok, másodállás, alkalmi tervezések. Még a szomszéd kertjét is felásta, kétszázért. A pénzzel azonnal rohant az OTP-be. így sem jött össze. Tízezret Évától kapott, kölcsön^ Márta Györgynétől, aki évek óta a szeretője. A pénzt nem sürgős megadnia. Márta György egy évig külföldön dolgozik, addig ráér. Éva szerint Gyuri nem is tud a tízezerről. Mindegy. Az a fontos, hogy a kocsi itt áll az udvaron. Vasárnap van, s Zábolya készül, hogy másfél év után meglátogassa az anyját. A család — Márta és a gyerekek, a két fiú — nem jöhet. A Lada bejáratos, alig van benne ötszáz. Évát viszont elviszi — gyerek nincs, a férj távol, mintha nem is volna. Indulás előtt megivott egy feketét, s közben végig gondolta az utat, amelyen kijut a városból. A finom porcelán csésze remegett a kezében, gyomrát görcsbe fogta az idegesség, I érezte, hogy az arca is fehérebb. Évát nem szívesen viszi, de az asszony úgy ragad rá, mint a pióca. És persze a tízezer. Zábolya szerette a feleségét, ezt megmondta Évának is, aki többször válásra akarta rábeszélni Zábolyát. Éva csak partner volt a férfinak, egy kapcsolat, amit az aszszony kezdett vele, mint férje volt évfolyamtársával, netán barátjával. Éva a városon túl, egy tá■*-' volsági buszmegállónál várta, s illatfelhővel töltötté meg a kocsit, amikor könnyű — Zábolya szerint kislányos — ruhában, óriási napszemüveggel beült. Gátlástalanul szájon csókolta a férfit, aki a biztonsági övtől mozdulni is alig tudott, s csak a gyomrában vibráló görcsre koncentrált — Kapcsold be te is. Kötelező! — Jajj! Hogyan is működik ez? — affektált Éva. majd di-‘ csér te az autót, a jó időt. — Valahol megállunk, ugye? — kérdezte néhány kilométer után. A férfi értette a célzást, mereven figyelte az utat, gyomrában még mindig ott ült a görcs. — Majd visszafelé! Jó? — Akor is! — emelte föl mutatóujját az asszony, majd gyengéden a férfi vállához hajtotta a fejét — Ne bolondozz. Így nem tudok vezetni — mondta riadtan Zábolya. — Jól van, te dromedár. Nem bántalak — adta a sértődöttet Éva. Ez a „dromedár” mindig méregbe hozta a férfit Biztos volt abban, hogy Éva nincs tisztában azzal, hogy mit jelent ez a szó. Azt hiszi) valami hízelgőt, valami szellemeset mond. — Azt tudod, hogy anyámhoz nem vihetlek el? — váltott más témára Zábólya. — Persze, tudom. Majd megvárlak valahol Meddig maradsz? — Nem sokáig. Gondolom kettő körül elindulhatunk. Úgy lenne jó, ha az előző községben várnál. — Rendben! A férfi élvezni kezdte a vezetést A Lada suhant a sima úton, forgalom alig volt. De ha előtte akár egy kilométerre is, feltűnt valami jármű, gyomrában azonnal jelentkezett és fokozatosan erősödött a szorítás. Minden előzésnél úgy érezte, biztosan jön szembe egy IFA, lovas kocsi, traktor, kerékpáros. Heves szívdobogás, légszomj vett erőt rajta ilyenkor. Kicsit megkönnyebbült, amikor Éva kiszállt E községben, a Tiszavirág presszónál. Innen csak négy kilométer, és otthon van. Nem szeretett hazamenni. Az anyja, túl a hetvenen, ma is úgy bánt vele, mint kisiskolás korában. Most is, amikor belépett a pici konyhába s illedelmesen köszönt, azonnal kész volt a válasz: — Tőled aztán itt fordulhatok fel. Évekig felém se néztek, levelet nem írtok. Hadd egye meg a fene az öregasszonyt. Hát a családot hol hagytad? Persze Mártikának büdös a paraszt anyós. Finnyás úri lány. Pedig a kezemet is megcsókolhatná, mert diplomás embert neveltem neki! — sorolta az öregasszony önmagát is egyre tüzelve, nem válogatva a szavakat. páholya csak állt a konyha ^ közepén. Szeretett volna azonnal visszafordulni. Milyen asszony az ő anyja? Más örömmel fogadja, ha hazajön a fia. Hogyan éltek, nincs semmi baj? — Nem hozhattam őket. Bejáratós a kocsi, nem szabad terhelni egyelőre. Majd legközelebb együtt jövünk — dadogta a férfi. Szóval tollasodtok. Te is autót vettél. Na, ez igazán szép dolog. Meg1' se mutatod? — váltott békésebb hangra az asszony. S már Indult is az utcára. Fia a nyomában. Az öregasszony alaposan megnézte a kocsit, tapogatta, simogatta, a fia magyarázott. Egészen összebékültek s vidáman, egymást karolva tértek vissza a konyhába. — Legalább azt a két apróságot hoztad volna el! — Márta nem engedte. Félti őket,’ nincs még nagy gyakorlatom a vezetésben. Hj Szegény apád, ha ezt megérhette volna. Emlékszel, amikor ökrösszekérrel jártunk a határba? — Nem olyan egyszerű az a megtollasodás! — válaszolt, kitérve az emlékek elől a fiú. — Nagyon sokba van ám egy autó. Tulajdonképpen eladósodtam. Az anyja, kezében egy tányérral megállt. — Hogyhogy eladósodtál? — Hát úgy, hogy tízezer forinttal tartozom! — Az bizony sok pénz. Nagyon sok! — és az asszony elhallgatott. Ebédeltek. Délután Zábolya beugrott a község központjába, hogy apreszszóban igyon egy feketét, esetleg ismerőssel, hajdani osztálytárssal, baráttal találkozzon. A prészszó szinte teljesen üres volt Fölhaj tóttá a feketét s visszament az anyjához. — Gondolkoztam ezen a te adósságodon fiam — fogadta töprengő arccal az anyja, s rövid hallgatás után folytatta: — Adok neked tízezer forintot. — Tízezret? Honnan? — ámult az ajánlaton Zábolya s azonnal kombinálni kezdett. — öt évig gyűjtöttem a nyugdíjamból, hogy ha majd meghalok, ne verjelek költségbe benneteket — Nem kellett volna ezt. A temetésre ne legyen gondja, az a mi kötelességünk — hebegte a fiú, közben tovább számolt magában : megadja Évának, Mártának nem szól róla, s ha arra kerül a sor, szépen eltemetik a mamát — Mért ne legyen rá gondom? Mindenki meghal fiam, s aki túl van a hetvenen, az közelebb áll a halálhoz, mint a fiatal — érvelt az öregasszony már a szobából ahonnan néhány másodperc múlva kihozta a pénzt egy nájlbn zacskóba csomagolva. — Tedd el. Nem is kell megadni. Majd akkor — s itt megnyomta az akkor szót — ebből mindent kifizettek. — Jó, nem bánom — s Zábolya gondosan a belső zsebébe süllyesztette a száz darab százast Eva a presszó melletti kis parkban várta, óriási napszemüveggel, arcát a fény felé fordítva kihívóan ült a pádon. — Ebédeltél? — lépett hozzá Zábolya, félig elhárítandó a. viharos ölelést. — Persze. Még sört is ittam. Hol voltál ilyen sokáig? Három óra is elmúlt — Beszélgettünk! — s a férfi alig észrevehetően elmosolyodott Kabátja belső zsebében érezte a kis csomagot s előre élvezte a hatást .ha bejelenti Évának: ime itt a tízezred. Egészen másként nézte az asszonyt mint amikor jöttek. Már nincs adósság. E perfákkal szegélyezett úton haladtak. Kopár alföldi tájon húzott a Lada. Forgalom semmi, csak csönd, nyár és meleg. — Szerinted mennyibe kerül egy temetés? — kérdezte a férfi. — Milyen temetés? Honnan jut eszedbe ilyesmi? — Hát egy egyszerű temetés. Egyházi. — Fogalmam sincs. De miért? — ötezer kifutja? — Bizonyára. Csak nem beteg az édesanyád? — Nem, nem beteg. De itt van a zsebemben tízezer forint. Koporsópénz. Érted? Összegyűjtötte és ide adta, hogy ha meghal, ebből eltemettessük, s addig is adjam meg a tartozásomat. Ne félj, nem mondtam meg, hogy kinek tartozom. — Disznó vagy és aljas! — jelentette ki nagyon halkan, de határozottan Éva, majd hozzátette: — Az anyád halálára spekulálsz, szeretnéd a pénz felét megtakarítani. — Én vagyok aljas? És te mi vagy? Tízezret adtál, hogy továbbra is lefeküdjek veled. Azt hiszed nem tudom honnan fúj a szél? Észre vetted, hogy már rühellem a nagy ragaszkodásodat? Hát azt hitted, megvásárolod a örömedért? Tudod te, hogy mi az a dromedár... ? — Te... Te... zokogott az aszszony és ököllel verte a férfi fejét, vállát, s ahol érte. — Megőrültél? Éva... Éva! — ordított Zábolya, s jobb karjával igyekezett elhárítani az ütéseket, a ballal a volánt tartotta. A Lada megingott, kacsázni kezdett az úton. A férfi hirtelen mozdulattal balra rántotta a kormányt, s a kocsi óriási sebességgel csapódott az útmenti vastag eperfának, amelynek lombjából rémülten röppentek fel az ott hüsölő madarak. A csattanásra a környező tanyákból oda siettek az emberek.