Petőfi Népe, 1978. augusztus (33. évfolyam, 178-205. szám)

1978-08-20 / 195. szám

Milyen sokféle előadási módot, szándékot, mondanivalót, formát és műfajt takar ez a szó: Színház.,, A középkorban a vallásos érzület elmélyítését szolgálták a temp­lomok előtt rendezett bibliai témájú misztériumjátékok. Nem messze onnan, a vásártéren viszont már vándorkomédiások szórakoztatták az egyszerű népet harsány bohózataikkal. Magyarországon hitbéli vitá­kat dolgoztak fel az erdélyi szerzők, később pedig az iskoladrámák divatja következett ...Az ókori Görögországban, ahol a színház a legnépszerűbb művészet volt, a nemes veretű tragédiákat könnyebb szatirjátékok egészítették ki, s Arisztophanesz vígjátékai napi politi­kai aktualitásokat fogalmazták meg... Így van ez napjainkban is világszerte. Az elmúlt évad Bács-Kiskun­­ban is azt példázza, hogy sokarcú, változatos, a közönség sokféle igé­nyeit kielégítő színházi formák virágoztak fel sikerrel megyeszerte. • A nyár sem telt el színházi esemenyek nélkül. A menyei Művelődési Központ szervezésében a Tanya* színház együttese járta Csongrád és Báos-Kiskun kisebb településeit. Az Ismeretlen magyar szerző: Három körösztyén leány című drámájának előadásait tanya­központokban, községen főterein, a szabadtéren tartották meg. 9 A szűkebb közönség számára, modern külföldi és magyar szer­zők darabjait állítják színpadra Kecskeméten, a Kelemen László kamaraszínházban. Sára Berna­dette és Farády István Favlovits Miklós tavaly bemutatott Aigisz­­tosz című drámájában. • A tavalyi évadnyitó bemutató egyik érdekessége volt, hogy Sarkadi Imre: Oszlopos Simeon című darabját a magyar színmű­vészet egyik nagy egyénisége, Gá­bor Miklós rendezte a kecskeméti Katona József Színházban. Ké­pünk a próbán készült. 9 A legfiatalabb korosztály, a gyermekek színházában Saint Exupery: A kis herceg című re­gényének színpadi változatát mutatták be és játszották siker­rel egész évben. • Fellendülőben van a megyei amatőr színjátszó mozgalom is. Felvételűnk a kiskunhalasi mű­velődési központ csoportját mu­tatja be. Az együttes Csokonai: Karnyóné című vígjátékának elő­adásával aratott sikereket. WAVsVJvXVAW »Y»V»Y*YmVmViV« YWiViV •MvXVaV >>>>>>>>> Hárman, három földrészről A napokban ént végeit Kecske­méten a VI. Nemzetközi Kodály Szeminárium négyhetes kurzusa, melyen tizenölt ország több mint száz küldötte vett részt, hogy ta­nulmányozza a magyar zenepe­dagógiát. A komoly munkával, tanulással töltött hetek után rö­vid beszélgetésre invitáltuk a nemzetközi szeminárium három különböző földrészről érkezett hallgatóját; mondják el tapaszta­lataikat, észrevételeiket a Ko­dály Zenepedagógiai Intézetben töltött napokról, az iitt folyó munkáról, eredményekről. EgyedUl Kenyából Anetta Miller, a kenyai ma­gyar nagykövetség meghívására érkezett a kecskeméti szeminá­riumra. Zenetanár egy nairobi ál­talános iskolában. 0 az egyetlen, aki a távoli afrikai országban már a Kodály-módszer szerint tanít. — Nálunk egyelőre nincs rend­szeres, általános iskolai ének-ze­neoktatás. Éppen ezért, a jelen­legi zenepedagógiai kísérlet na­gyon fontos számiunkra. Néhány lelkes 'kollégámmal éppen most készítjük az alapfokú tanköny­veket, elméleti vonatkozásaiban a Kodály-módszerre alapozva. Ezért is nagyon örülök, hogy a magyar állam jóvoltából eljöhet­tem ide. — Mikor hallott először a ma­gyar zenepedagógiáról? — 1964-ben jártam Magyaror­szágon az ISME-kongresszuson, ahol volt szerencsém személyesen is találkozni Kodály Zoltánnal. Nagyon megkapott, amit akkor az önök országában láttam, hallot­tam. Ami szerintem különösen jó és szép — a szorosan vett szak­mai szempontokon kívül —, ihogy a Kodály-zenepedagógia a gyer­mek személyiségót komplex mó­don fejleszti. Amit pedig itt az intézetben tapasztaltam, arról csak a legmagasabb elismerés hangján szólhatok. Egészen ki­váló tanáraink vannak. Sharyn ismét visszatért Sharp n Favreau British-Co­­lumbia államban él, s egy ottani kisvárosban, Nanaimóban tanít Bizonyára sokaknak ismerős az arca. A barna, hosszú hajú kana­dai lány két éve járt nálunk, több hónapot töltött az Intézet­ben. Nevetve mesélte: sokan rá­­mosolyognak, köszönnek, szólnak hozzá a kecskeméti utcán, a cse­megében, a postán. — Csaknem egy évig folytatott zenei tanulmányokat nálunk. Miért döntött úgy, hogy Imiét visszatér? — Az otthoni munka, a napi tanítás során jöttem rá, hogy mi az, ami még 'hiányzik, amire még szükségem lehet. Most itt a le­hetőség: felfrissíthetném a régi tudásomat, ugyanakkor: az ed­digiekhez újat szerezni. Hadd mondjam máig él: nagyon boldog voltam, hogy ismét találkozha­tok magyar ismerőseimmel, ba­rátaimmal. — Mi jellemzi szűkebb hazá­jában, Nanaimóban az általános iskolai ének-zeneoktatást? — Városunkban hét éve kísér­leti jelleggel a Kodály-módszer szerint tanítanak. Az eltérés csu­pán annyi, hogy a saját népze­nénk dalai szolgálnak alapul. A következő tanévtől e módszer szerint oktatnak majd valameny­­nyi alsófokú iskolában. Egyéb­ként a nanaimoi zeneművészeti főiskolán — ahol többék közt én is tanítok — igen komolyan fog­lalkozunk a Kodály-módszerrel. Egy tanár Űj-Zélandról Az aucklandi iskolában, ahol William Barris tanít, immár két és fél éve a Kodály-módszer sze­rint folyik az oktatás. A korábbi években öt országot járt végig — Ausztriát, Csehszlovákiát, Olaszországot, Japánt és az Egyesült Államokat —, hogy be­hatóan tanulmányozza a külön­böző zenepedagógiai módszereket. Miért éppen a Kodály-módszer szerinti oktatás vált gyakorlattá az önök iskolájában? Úgy tűnik, ez a legegyszerűbb és a leghatékonyabb. Ugyanak­kor: nem vetjük el a korábbi ta­pasztalatokat sem, a többféle el­képzelésből' megpróbáljuk hasz­nosítani a jót. Egyelőre kísérle­tezünk ... — Néhány heti itt-tartózkodás alapján mi a véleménye Kecske­­métről, az itt lakó emberekről? — Kedves, hangulatos város. Sok a zöld terűiét és — ami igen furcsa volt számomra — minden olyan közel van. Az Itteni em­berek pedig kedvesek, barátsá­gosak. Ahol csak jártam — bol­tokban, áruházakban, postán —, ezt tapasztaltam. A magyarok egyébként is hűséges tiarátok, ezt már korábban is megállapí­tottam; hiszen nem először já­rok Magyarországon. P. E. PÁTKAI TIVADAR: Juss, 1947 apám szőlőkarónak faragott súly költ e földbe: nincsre napon nem lombosodhatom tél nem tántorít el állok órátlan időben csak a tőkék forradalmát féltem cigánymeggy szirmoz olykor kacsok karolnak: nyár van de tűzre ha megérek jó tűzre érjek meg körém kucsmás istenek üljenek hadd melengessék tenyerüket! HATVANI DANIEL: Sugárfal épül Trópusi hajnal ha ébreszt tölcsérvirág-trombitákkal utolsó angyalként rebben középkori madárraj Vízi dobpergés hallik hártyán harsanó csuda sziromsíp kagylóhegedü békakürt bürökduda Telítődöm vigasszal szökni másnak sem sikerült asr.zonyszem-fotonzuhatag záporoz kegyetlenül E nyárban már épül körém méztől meredek sugárfal trópusi hajnal ha ébreszt tölcsérvirág-trombitákkal. Munkásszemmel a nagyvilágban Gyanakodva figyelek, ment pa­tetikusan és színpadiasán hang­zik az első mondat, amellyel Lo­vas József, a Fémmunkás Vál­lalat kecskeméti gyárának laka­tos csoportvezetője mesélni kezd a legutóbbi külföldi útjáról: „Csodálatos élmény volt..." Bizony, furcsa érzés noteszba firkantani ezt a „fellegekben já­ró", szinte fajsúlytalanul könnyű közhelyét, különösen akkor, ha a lelkendező hangsúlyok földközeli, súlyos, sőt komor hangzású zajok szövevényébe vesznek itt a mun­kahelyen. De hamar megtudom, hogy a látszólagos közhely mö­gött életvalóság van. □ □ □ Mert alig ötvenmétemyire tő­lünk, ugyancsak zajlik a „mű­sor” a , .koncertterem” -nek elne­vezett szerelőcsarnokban: viny­­nyognak a fűrésztárcsák, csattog­nak a kalapácsok, konganak az óriási lemezdarabok. Készülnek a lakótelepi házak nyílászáró szer­kezetei, meg a lépcsőházi korlá­tok, liftajtók, a különböző üzemi berendezések, amellyel az ország minden részében találkozhatunk ma már. — Es — megemelve kissé a te­nyerét — erről büszkeséggel szól a világoskék színű, szelíd tekin­tetű férfi:: „Az országnak talán nincs olyan lakótelepe, vagy nagy beruházá­sa, ahol ne ismerhetnék rá a két kezem munkájára!" Lovas József 22 évvel ezelőtt lépte át a gyár küszöbéit. Mint szakmunkás, 12 évvel később, 1968-ban — levelező tagozaton — elvégezte a gépipari technikumot, majd két évvel később kinevez­ték csoportvezetőnek. Az év öt­ven hetében litt él az üzemben: ellenőrzi, hogy pontosak-e az 11- lesztékek, nincsenek-e zárványok a hegesztési varratokban. .Az esztendő fennmaradó két hetében azonban kirepül innen, s messzi országok tájain, távolid városok falai között bolyong Kí­váncsian hallgatom: vajon mit lát meg miit vesz észre, mit rak­tároz el emlékezetében egy-egy ilyen út után? □ □ □ Elragadtatással beszél Prága középkort idéző utcasorairól, a drezdai képtárról, és a török szultáni palota mesébe Illő kin­csedről. Az utóbbi öt esztendőben, amióta kocsija van, kilenc or­szággal ismerkedett meg órá­kig mesélhetne ezekről, s akkor is csak egy töredéknyit adna vlsz­­sza az „élménykészletéből". Ezt persze nem Lovas József mondja — ez az én feltételezé­sem. Nem alap nélküli, termé­szetesen. Amikor a sorra látoga­tott országok között Törökorszá­got megemlítette, rákérdeztem Rodostóra. Valóságos kiselőadást tartott Rákóczi Ferencről. Ponto­san tudta, hogy a nagy fejedelem holttestét 1903-ban hozták haza a magyar nép kérésére, s hogy milyen városokon keresztül. Sőt még azt is, hogy Budapesten a mai Rákóczi út azóta viseli ezt a nevet; annak emlékére, hogy ott vitték végig a koporsót. Később kiderül, honnan ez a rengeteg ismeret: Indulás előtt hónapokig „bújja” az illető or­szágról szóló útleírásokat, irodal­mi műveket. Érthetően büszke az ismereteire. Am, valamire még ennél is büszkébb lehet: arra, hogy miiként jutott ehhez a tu­dóshoz. □ □ □ — Szenvedélyes kempingező vagyok — mondja. — Solum ugyan lekicsinylőén beszélnek az üdülésnek és világlátásnak e módjáról, de meggyőződésem. Hogy csak azért, mert még nem próbálták ki. Vagy- ha igen, ak­kor a felkészülésük nem volt megfelelő. Például egy kedves is­merősünk mondogatta, hogy bi­zony semmi pénzért nem aludna sátorban, nem élné ezt a „cigány­­életet”. Aztán a férjével együtt eljöttek velünk, s itthon már úgy váltunk el, hogy megkérdezte: ugye, jövőre is megyünk kem­­pingezni?! Lovas József . ezután részlete­sen ecseteli a kempingezés elő­nyeit. (Sajnos, érvelésének sem az apró részleteit, sem a geszti­­kulóciókban tükröződő, magas hőfokát nem tudom továbbítani.) — Először is: a kempingezőt — ha ügyesen választja meg a tá­borhelyet — szinte kényezteti a gyönyörű természeti környezet. Madárcsicsergésre ébredni: ez valami kimondhatatlan gyönyö­rűség, különösen az olyan em­bernek mint én, aki ilyen zajos munkahelyen tölti az élete leg­nagyobb részét. Másodszor: A kemipngezésnek nem a vastagra tömött pénztár­ca, hanem az ügyesség, a lelemé­nyesség, az alapos hozzáértés az első számú feltétele. Mert nem mindenki tud olyan sátrat verni, ami ellenáll a viharos erejű szél­nek is — annak külön tudomá­nya van! Harmadszor: A lakásának fa­lai közé húzódó, önzésre és kö­zömbösségre hajló ember való­sággal kibújik a bőréből; előnyé­re változik, ha egy kempingtá­bor alkalmi közösségébe kerül Mert ott már nem mindegy, hogy ki hova áll a gépkocsijával, s ki mikor kezdi el a cölöpverést; fi­gyelni kell egymásra! Majd igy folytatja: — Csehszlovákiában fordult elő. hogy elszakadt a Skodám ékszíja. A szomszédaim csehek voltak, észrevették a gondomat, s addig jöttek-mentek, amíg nem kerítettek egyet valahonnan. Ilyen példát tucatnyit tudnék említeni. Persze, én is segítek másoknak, ahol csak tudok. Mint az üzem, a kempingtábor is olyan hely, ahol szemmel láthatóan minden­ki érzi: egymásra vagyunk utal­va; tehát segítsük, becsüljük egy­mást ... Káposztás János A sokarcú színház

Next

/
Thumbnails
Contents