Petőfi Népe, 1978. június (33. évfolyam, 127-151. szám)
1978-06-15 / 138. szám
PETŐFI NEPE • 1918. június 15. A román parlamenti küldöttség az Egyesült Izzóban SZOVJET LAPOK A ZAIRE-I HELYZETRŐL Kialakulóban a vietnamihoz hasonló állapotok A román parlamenti küldöttség — élén Virgil Teodorescuval,'a Nagy Nemzetgyűlés alelnökével, a Román Kommunista Párt Központi Bizottsága tagjával — szerdán Újpestre, az Egyesült Izzóba látogatott. A vendégeket a nagyvállalat párt- és 'társadalmi szervezeteinek képviselői fogadták, majd Bitó János fejlesztési, műszaki igazgató adott tájékoztatót a világszerte ismert termékek . exportjáról, a gyártó berendezések folyamatos korszerűsítéséről. Ezt követően a román törvényhozói testület képviselői megtekintették a nemrégiben munkába állított Par 38-Tungsram gyártósort, amelynek világszínvonalon álló . automata gépei óránként 900 korszerű fényforrást készítenek. A küldöttség tagjai elismeréssel szóltak á vállalat saesemények sorokban MADRID ________________ Szerdán reggel Madridból Pekingbe utazott június 16—21. közötti hivatalos látogatásra a spanyol királyi pár. I. János Károly király és kísérete úton Peking felé, megszakítja útját Teheránban, es az iráni sah vendégeként 30 órát tölt az iráni fővárosban. Visszafelé a spanyol uralkodópár hasonlóan rövid időre Irakban áll meg. HANOI______________________ Á közelmúltban tanácskozáson vitatták meg Vietnam harmadik katonai körzetének helyzetét. Az ország északi térségét — így Haipongot, az iparilag fejlett Quang Ninh tartományt — magába foglaló harmadik katonai körzet az elmúlt évben eredményesen hajtotta végre a honvédelmi képesség megerősítésére vonatkozó párthatározatot. A helyi fegyveres erők, az önkéntesek éberen őrizték a térség politikai biztonságát, társadalmi rendjét, magas fokon tartottak a harci készültséget. Nguyen Quvet vezérőrrtágy, a VKP KB ía'áj^V térség katonai parancsnotó^qjf-’ radálfhi "lelkesedésre" és "magas fokú éberségre hívta fel a térség fegyveres erőit. ját fejlesztésű Kékes lámpagyártó gépsorának munkájáról is. Az üzemlátogatás befejeztével az Izzó Fóti úti lakótelepét tekintették meg a vendégek. A modern épületekben eddig 1123 családnak, 97 százalékban munkásoknak adtak át új otthonokat, s hamarosan újabb 45 lakásba költözhetnek be a tulajdonosok. A vállalati lakótelep tavaly elkészült bölcsődéje 80 apróságnak, óvodája pedig 175 kisgyermeknek nyújt második otthont. E jól felszerelt gyermekintézmények megtekintésével ért véget a román parlamenti küldöttség látogatása, amelyen részt vett Vicor Bolojan, a Román Szocialista Köztársaság budapesti nagykövete is. j— A hazug embert hamarabb utolérik, mint, a sánta kutyáit — idézi a közmondást Jurij Zsukov, a moszkvai Pravda szemleírója a lap szerdai számálban közölt írásában azzal összefüggésben, hogy a Szovjetunió, Kuba és az NDK zaire-i „beavatkozásáról” egyes jiyugati sajtóorgánumokban terjesztett rágalmak egyre inkább tarthatatlanná válnak. Természetes, hogy a nyugati közvélemény — bizonyítékok hiányában, amelyeket azért nehéz produkálni, mert egyszerűen nincsenek — mind inkább kételkedik az egyes vezető politikusok és sajtóorgánumok Moszkva, Havanna és Berlin elleni kirohanásainak megalapozottságában. Turner tengernagy, a CIA vezetője McGovern szenátor hivatalos követelésére' kénytelen volt magyarázattal szolgálni a szenátus külügyi bizottságában a NATO-országok fegyveres zaire-i akciója miatt. A kormányzat jóelőra kijelentette, hogy nem kívánja dokumentum jellegű bizonyítékokkal alátámasztani állításainak igazát, s így hiábavalónak bizonyult Turner háromórás ékesszólása. A szenátusi bizottság elnöke a meghallgatás után újságíróknak úgy nyilatkozott, hogy a kormány nem tudott meggyőző bizonyítékokat előterjeszteni vádaskodásainak alátámasztására. Nehéz is lett volna a szovjet, kubai és NDK beavatkozásról szóló légből kapott állításokkal feledtetni a belga és francia ejtőernyősök nagyon is valódi részvételét a zaire-i harcokban — mutat rá a cikkíró. — Az agresszív nyugati körök, az enyhülés ellenségei, a fajüldöző rezsimek pártfogói „elégedettek a shabai sikeres hadműveletekkel”, amelyeket szinte az imperializmusnak Angolában, Mozambikban és Etiópiában elszenvedett vereségéért vett revanskénit könyvelnek el — írja Nyikolaj Mohlov a Lityeraturnaja Gazetában. Kína a Szovjetunió és Kuba elleni szennyes rágalmak terjesztésére használta fel a shabai intervenciót. Zaire-ban a vietnamihoz hasonló helyzet van kialakulóban. Nyilvánvaló, hogy a jelenlegi zaire-i vezetők egyre inkább nyűgként lógnak majd a Nyugat nyakán, és felvetődik a kérdés, kikkel lehetne felváltani őket. Nagyon valószínű, hogy a Nyugat energikus intézkedésekkel már az „őrségváltás” előkészítésén dolgozik. (MTI) NAPI KOMMENTÁR Nincs bébe az olajfák alatt Öt nyugati ország tanácskozása az afrikai frontországok helyzetéről A bibliai hangulatú mondást Libanonnal kapcsolatban, sajnos, a visszájára fordíthatjuk: az olajfák alatt szinte semmi nem csen-, áes. A legfrissebb fejlemények fényében újra káosz és vérfürdő fenyegeti a sokat szenvedett országot — ezúttal északtól délig. Ami a délt illeti, ez az országrész a legutóbbi időkben gyakorlatilag izraeli megszállás alatt élt. Izrael június 13-ra, keddre ígérte, hogy teljesen kivonja csapatait az országból. Mint emlékezetes, ezek a csapatok még márciusban, a véres autóbusztámadás nyomán — ürügyén — törtek be Libanonba. Azóta a világszervezet többször is felszólította Izraelt a csapatkivonásra — és ez a legutóbbi napokban meg is kezdődött. De nem úgy, ahogy azt a megfelelő EN SZ-döntések előírták. Ezek értelmében az izraeli csapatoknak — természetesen — a világszervezet békefenntartó erőinek kellene átadniok állásaikat. A kivonulásnak ugyanis egymással szorosan összefonódó, kettős ért^Lme-rvafö,. pontosabban lett volna: 1. egy eleve jogtalan megszállási állapot jnpjjsgüntetése és 2? ézzet lehetővé tenni a békefenntartó erőknek azt, hogy valóban fenntarthassák ezen a véráztatta földön a nagyon is törékeny békét. Csakhogy az izraeli csapatok — mint ezt Erskine Shanai tábornok, a kéksisakosok parancsnoka újabb keserű hangú nyilatkozatában kijelentette — nem az ENSZ-erőknek, hanem a jobboldali libanoni alakulatoknak adták át állásaikat — sőt, értékes felszerelésük egy részét, például ötven páncélozott járművet is. Kell-e mondanunk, hogy az akció így szinte értelmét veszti? Izrael a rendezés felé tetí lépés helyett új pozíciókhoz juttatva a jobboldalt ismét a katonai egyensúlyt borítja fel a zaklatott térségben ... Ami északot illeti, ott olyasmi történt, ami jól érzékelteti egy majdnem Csák Máté-típusú kiskirály-oligarchia létét ebben a különös országban: két régi rivális família fegyveresei csaptak össze. A Gemajel által irányított falangisták megölték Frangié volt köztársasági elnök fiát és annak családját. Eszak- Libanon zord hegyeiben ezzel a véres tettel újra fellángolt egy■ másik, , feudális -színezetű polgár-. háború,'1 még 'sőlétébbe~fevé' az ~ amúgy sem vigasztaló képet. H. E. • Genscher nyugatnémet és Owen brit külügyminiszter a francia fővárosban. (Telefotó—AP—MTI—KS) Az Egyesült Államok, az NSZK, Franciaország, Nagy-Britannia és Kanada külügyminiszterei szerdán délelőtt megbeszélést folytattak Párizsban a namíbiai kérdésről. Az öt országot a Biztonsági Tanács bízta meg Namíbia kérdésének tanulmányozásával, és a megbízás értelmiben .februárban ésr áprilisban találkoztak a külügyminiszterek. Az :öt...nyugati .külügyminiszter megbeszéléséről kiadott közlemény szerint folytatni fogják az erőfeszítéseket annak érdekében, hogy az érdekelt feleket rávegyék egy nemzetközileg elfogadható megoldásra. Az afrikai frontországok és a SWAPO állásfoglalásáról a közlemény csak annyit mond, hogy a külügyminiszterek megismerkedtek annak tartalmával. Megfigyelők szerint a nyugati országok, nem kívánjákt elismernie a Swapo-t a namíbiai nép. tör-.; vény es képviselőjeként, arra hivatkozva. hogy ez „ellentmondana a demokratikus választások elvének”. (MTI) A perui KP részt vesz Az egyfejű sas országában A magyar kultúra nagykövete Azok a turisták, akik külföldön nemcsak az áruházak kirakatai iránt érdeklődnek, hanem kulturális javakra is vágynak, szellemi kalandokat keresnek, Lengyelországból olyan gazdagsággal térhetnek haza, amelyet nem korlátoz vámtörvény, amelynek útját nem állja országhatár. A lengyel filmek, színházak és múzeumok meglepő szellemi izgalmat kínálnak a lengyel kultúrával „turistaként” ismerkedő külföldieknek is. A magyarokat — a hagyományos, jó kapcsolatnak megfelelően — mindenhol szívesen látják. A lengyel—magyar barátságra először egy szemrehányás formájában kaptam példát, pontosabban leckét. Andrzej Sleroszewski, a varsói egyetem magyar tanszékének docense ezzel a szemrehányással kezdte beszélgetésünket: „Milyen magyar ember maga, hogy először jár Lengyelország-ban?” Érett férfikoromra célozva ezzel. A lemaradást igyekeztem behozni a rövid idő alatt., Kiváló szakemberekkel, érdekes egyéniségekkel hozott össze az újságírószerencse — no meg a lengyel újságíró kollégák szervezőkészsége. Alig szálltam le Varsóban a Báthory-expresszről, két óra múlva már Camilla Mondral műfordítónő szobájában ültem. A lakás harmonikus és derűs, mint gazdája;- a falakat végig könyvek borítják, néhány ikon és népművészeti tárgy. Az asztalon az Élet és Irodalom Déry-emlékszáma. Mintha nem léptem volna át két országhatárt, Lengyelországban először Déry Tibor gyászával találkozom. — Nemrég adtam le a G. A. úr X-ben fordítását, nehéz munka volt, igazán megszenvedtem — mondja Camilla Mondral. — De elég öreg vagyok ahhoz, hogy most már csak maradandó műveket fordítsak. Régebben a magyar klasszikusokból csak egynéhány volt hozzáférhető lengyelül, az elmúlt húsz évben viszont az élő irodalom került előtérbe, sajnos, elhanyagoltuk a klasszikusokat. Ebből a mulasztásból akarok én is pótolni valamit. Most Móra Ferenc Aranykoporsójának fordításához készülök. Az íróasztalon, az olvasandó könyvek oszlopában viszont több mai magyar regényt látok, köztük Nádas Péter magyarul nemrég megjelent regényét. A műfordítónő meglepő tájékozottsággal beszél a fiatal magyar írókról. — A fiam az Eötvös Loránd Tudományegyetemre járt — teszi hozzá magyarázatul. Cseng a telefon, Camilla Mondral felveszi a kagylót, angolra, majd magyarra vált. Letéve a kagylót elmondja, hogy New Yorkból hívta egy Amerikában élő magyar, aki Varsóiba fog jönni, és szeretné felkeresni. „A távolba szakadt hazánkfia” nem tudta megmondani, hogy ki adta meg címét és telefonszámát. — Persze, hogy fogadom — mondja Camilla Mondral. — Felkerestek engem ausztráliai magyarok is, az ajtóm mindig nyitva van, számomra megfelelő ajánlólevél, ha valaki magyarul beszél. Eddig még nem csalódtam. Camilla Mondral valóságos a választásokon LIMA Limában ülést tartott a Perui Kommunista Párt Központi Bizottsága és megvitatta a június 18-án tartandó alkotmányozó nemzetgyűlési választásokkal kapcsolatos kérdéseket. A dolgozó tömegek azt követelik, hogy az új alkotmány rögzítse a perui nép által kivívott alapvető szociális és gazdasági vívmányokat. A Perui Kommunista Párt Központi Bizottságának plénuma egyhangúlag olyan döntést hozott, hogy a kommunisták rész vesznek a közelgő választásokon. (TASZSZ) Filbinger mossa kezeit „A vezénylőtiszt fölolvasta az ítéletet. Az elítélt nem tett megjegyzést. A tíztagú osztag öt lépésnyire az elítélttől felsorakozott. A ,Tűz' vezényszó 16.02 órakor hangzott el, az elitéit 16.04 órakor meghalt." Idézet egy 1945. március 16-án kelt jelentésből', amely arról tudósít, hogyan halt meg Walter Gröger német • matróz, aki — elege lévén a háborúból — Svédországba akart szökni. De érdemes-e fölkávarni harminchárom éve történt ügyeket? Rolf Hochhut, a Svájcban élő német író úgy látta, hogy igen: Hans Filbingernek lakat alatt kellene lennie, harminchárom esztendő múltán is. ö vol az a katonai ügyész, aki halálbüntetést kért a fiatal katonára. A nyugatnémet politikus — mert Filbinger évek óta az NSZK Baden-Württenberg tartományának kereszténydemokrata párti miniszterelnöke — becsületsértési pert indított az író ellen. Ebből a perből nagy visszhangot keltő és a jogi kereteken messze túl-haladó vita lett. Elhangzott az ismert védekezés: „parancsra cselekedtem Kiderült azonban, hogy a még hírhedt Führer-utaSításokban, amelyek a szökevényekkel és a szökni akarókkal való bánásmódról szólnak, is vannak utalások mentőkörülményekre, még ezek sem mondják ki, hogy mindenkit okvetlenül halálra kell ítélni. Az első tárgyaláson más bíróság előtt, más ügyésszel nyolc évre ítélték a matrózt, valamilyen okból azonban újra elővették az ügyet, s ekkor Filbinger, az új ügyész halálbüntetést kéri rá. Á miniszterelnök Filbinger -így védekezik: „Ami - akkor a törvényeknek megfelelő volt,, azt nem lehet bisszamenőleg jogtalannak nyilvánítani’’. Minden együttérzésünk mellett a régóta porladó matróz iránt az akkori jogi helyzetnél jobban izgat bennünket a ma. lit áll előttünk egy, a múltból megmaradt típus: a hidegszemű ügyész, az az . emberfajta, amelyre akkor a rendszer támaszkodott. Két hónappal a háború vége előtt, amikor mindenki tudja —> ő is —, hogy vesztettek, agyonlövet egy katonát, mert az „rontja a legénységi, hangulatit11. ‘'Azután^ hárojH' héÚel a háború béfjéiezese uián >utfgy' angol felügyelet alatt álló hadifogolytáborban félévi börtönbüntetésre ítél egy másik német katonát, mert az így kiált a tisztek felé: „Náci kutyák vagytok!" —■ és leszakítja egyenruhájáról a horogkeresztet. Teljesen mindegy, hogy mit gondolt magában akkor dr. Filbinger. Nemcsak az utolsó, hanem az utolsó utáni perben is konokul, korlátoltan, ridegen, kegyetlenül szolgált egy szörnyű rendet, amely voltaképpen nem Hitlerrel született, és vele nem is halt el teljesen. Hosszú vitát lehetne folytatni arról, hogy mennyire vonható felelősségre a mai törvények szerint valaki, régebbi törvények szerinti cselekedetéért. De nem is ez a lényeg: Filbingert úgysem vonják felelősségre. Elgondolkoztató azonban az, hogy amúltnak ez az embere tartományi miniszterelnök lehet a mai NSZK-ban. T. I. • A Magyar Kulturális Intézet székháza Varsóban. Kínai-kambodzsai megbeszélés „magyar intézmény” Varsóban. És bizalmára jellemző, hogy teljesen nyíltan, őszintén beszél az először látott újságírónak a lengyel szellemi élet gondjairól is. A szokásos „miért tanult meg magyarul” — kérdésre elmondta, hogy a második világháború idején magyarországi menekülttáborban élt. A német megszállás A varsói Vár tér. és terror elől körülbelül 60—80 ezer lengyel menekült Magyarországra, katona és civil vegyesen. A katonáik nagy része továbbutazott a németek elleni harcra valamelyik lengyel légióhoz, több tízezren pedig magyarországi menekülttáborokban várták ki a német összeomláist. Köztük Camilla Mondral is. A magyar környezetben természetesen ellesték a mindennapi érintkezéshez szükséges szavakat, de ő nem elégedett meg ezzel, könyvekből tudatosan kezdte tanulni a nyelvet. Másfél év múlva már magyar nyelvű gépírói állást vállalt. Menekülttársai gyakran kérdezték, hogy miért tanul a nehéz helyzetében, ö — úgy látszik, derűs szelleme a menekülttáborban sem hagyta el — ezt válaszolta: — Ha már befogadott ez az ország, eljövök ide a háború után is. És jó tudni a nyelvet, legalább' nem tud becsapni a pincér az étteremben. Hát igen. Hatvanhét (I) könyvet fordított le lengyelre, ennek nagy része magyar. A szokásos frázis Camilla Mondral esetében igaz tartalommal telítődik: a magyar kultúra nagykövete Lengyelországban. A. J. (Folytatjuk) PEKING Hua Kuo-feng, a Kínai Kommunista Párt Központi Bizottságának elnöke, miniszterelnök szerdán találkozott és megbeszélést folytatott leng Saryval, a Kambodzsai Kommunista Párt Központi Bizottsága állandó bizottságának tagjával, külügyekért felelős miniszterelnök-helyettessel, aki kedden érkezett Pekingbe. Kínai közlés, szerint a két vezető találkozója baráti és udvarias légkörben zajlott le. Hua Kuo-feng nagyra értékelte a kambodzsai pártnak és népnek a nemzeti függetlenségért és nemzeti felszabadulásért vívott hősies küzdelmét és megállapította, hogy a kambodzsai kommunista párt „felnőtt a harcban és bármilyen próbát ki tud állni”. leng Sary elismeréssel szólt a kinai és kambodzsai párt és nép „forradalmi barátságáról és harcos egységéről”. Mint mondotta, Kína és Kambodzsa „bajtársak, akik jóban és rosszban egyaránt osztoznak”. Hua Kuo-feng kínai pártelnök szerdán este bankettet adott leng Sary tiszteletére. (MTI) LAPZÁRTAKOR ÉRKEZETT • Űjabb tanácskozás Genf ben Szerdán Genfben megtartotta soron következő ülését a hadászati fegyverrendszerek korlátozásáról tárgyaló szovjet és amerikai kíÜT döttség. • Schmidt megbeszélése Kohllal Helmut Schmidt nyugatnémet kancellár szerda délután fogadta Michael Kohl nagykövetet, az NDK állandó bonni képviseletének vezetőjét. A megbeszélésről részleteket nem tettek közzé. • Ítélet az afganisztáni királyi család ellen Az Afganisztáni Demokratikus Köztársaság forradalmi tanácsa népellenes ellenforradalmár tevékenység miatt megfosztotta állampolgárságától a megdöntött uralkodói család huszonhárom tagját — jelentette a kabuli rádió. A listán szerepel Mohammed Daud volt elnök, a királv. unokaöccse is, aki az április 27-i események során a királyi család több más tagjával együtt életét vesztette. (TASZSZ)