Petőfi Népe, 1978. június (33. évfolyam, 127-151. szám)

1978-06-25 / 147. szám

MŰVELŐDÉS IRODALOM MŰVÉSZÉT Nyári tárlat Kecskeméten Talányok a művészetben Sok érdeklődő volt Jelen a múlt vasárnap Kecskeméten, a Megyei Művelődési Központban megnyílt tárlaton. A kíváncsiság részben a kiállítást megnyitó neves művé­szettörténésznek, Supka Magdol­nának szólt; részben pedig a mű­vészeknek, akiktől a közönség a fokozatos fejlődésen túl valami újat, érdekeset, az eddigi' ered­ményeknél, többet is remiéit. A remények nem mindenkor válnak valóra. Ennek a gondolat­nak a súlyával szemlélődtünk magunk Is. A bizony elég sze­rény szobor- és grafikai termés mellett a festészeti anyag hatá­rozza meg a bemutató „arcát”. S ez a régen ismert, a megszokott; vagyis a némiképpen leegyszerű­sített. Olyan elemeit látjuk a kö­zös 'bemutatkozásnak, amelyek az alföldi festészet nyomvonalához közelebb esnek: tanyákat, állato­kat, tocsogókat, fákat, vizeket, szárazulatokat, meg hangulatokat, különböző építményeket. Sötét, olykor teljesen színtelen 'hátte­rekből világos foltok ugranakelő; olykor ismiert színkontrasztok, s harmóniák szólnak hozzánk, mint a tizenkilencedik század meste­reinek műveiről, csak éppen váz­• Bozsó János: Istálló (olaj). • Szabó László: Összetartozás (márvány). latosabban, hevenyészettebben, mintha az elmúlt idők gondola­tai a ma világába kényszerültek volna. így az érzések sokszor érzelmesekké, a gondolatok pedig ’ a kiteljesedés helyett semmit­mondókká devalválódnak. A hagyományos alföldi festészet folytatójaként áll előttünk Chio­­vlni Ferenc. Kiállított festmé­nyein — régebbi munkáihoz ké­pest — az oldottság jelent festői gazdagodást, ami mögött kita­pintható a szigorú rendbe kény­szerült, tehát átgondolt szerkezet. A rendező Jól illesztette egymás mellé a hasonló talajból felnőtt műveket: Bozsó*János horizont­ja így kerül Baranyó Sándor fi­gurái mellé; de Jól egészíti ki a sort Weintráger Adolf és Sáros András egy-két képe is. Közöt­tük elsősorban a temperamentum különbözősége ad bizonyos válto­zatosságot. Welntrágernél a gra­fikai elemek, Baranyónál a már­­már túlméretezett foltok, Bozsó­­nál az „alla prima” festésmódnak köszönhető szuggesztivitás. Sáros­nál a „natura" túlbecsült értéke jelent egyéni hangot az említett Iskolában. Amikor — szellemi rokonságuk révén — ennek a sornak a végén Göldner Tibor és Bényi László képeit említjük, felmerül ben­nünk óhatatlanul az a kérdés, amelyet immár művészkörökben negatív válasszal lezártnak te­kintenek: „Alkalmas-e a festé­szetnek ez az útja a továbblépés­re?” A nyári tárlatnak volt néhány szép meglepetése számunkra. B. Mikii Ferenc kiemelkedő művek­kel szerepel a bemutatón, ame­lyeken az atmoszférikus festészet — amelynek csúcsa a magyarok közül Egry művészetével mérhe­tő — a konstruktivizmus ered­ményeivel gazdagodva ölt sajátos arcot. Fazekas Magdolna és Meggyes László rendkívül érzé­keny festményei arról győznek meg bennünket, hogy az elhiva­tottság, az alaposság és a színvo­nal a piktúrában édestestvérek­ké válhatnak egymással — ami­hez a kötöttség merészebb felol­­dozását kívánjuk e két igényes művésznek. Bokros László „Csontváry emlékére” című mun­kája színvonalával, s aZ egész tárlattól való különbözőségével nyújt érdekes színfoltot. Az együttesben még Kovács László útja Is figyelemre méltó; ő bi­zonyára Nagy Istvánt választaná mesterének. Az előző években látott közép­­magyarországi képzőművészeti ki­állításokra mindig erős grafikai és szobrászati anyag' volt jellem­ző. Ügy tűnik, most e művészeti ágak művelői sem „összpontosi-. tottak” különösebben erre a tár­latra. Néhány tanulmányi Jelle­gű munka említése és a „leltári felsorolás” kívánkozna még tol­iunk hegyére, melyek az „ered­mény" láttán bizony' megkérdő­jeleznék e nyári tárlatok rende­zésének indokoltságát. Goór Imre KONSZTANTYIN VAN SEN KIN: Születésnapi beszélgetés Weöres Sándorral* Ismét — Sohasem készültem költőnek. Inkább techni­kusnak, matematikusnak, ügyvédnek vagy éppen fizikusnak. A költői mesterséget gyerekkori, pólyáé­kor! gügyögésekkel kezdtem, ami különben is min­den gyerekben megtalálható. Három-négy éves ko­romban tanultam meg a nagybetűket. Ritmusos sorokat jegyezgettem, amelyeket én találtam ki. Mindez megmaradt későbbre is. — Miként találkozott akkor az irodalommal? — Ügy, hogy a különböző szándékaim cserben­hagytak. Még annyit sem érhettem el, hogy egy kis vidéki lapnál riporter legyek. Akármihez fog­tam mindig, minden kútba esett. Hogy elkesered­tem volna? Mindezeket külsőségéé dolgoknak tar­tottam. Az irodalmon kívül minden pályán kudar­cok értek, de valójában nem ráztak meg. S ha mé­gis elkedvetlenedtem valamiért, mindig hazatérhet­tem a szüléimhez. Az irogatás így lett életem ál­landó szükségletévé. Aztán Rákosiék időjén, ami­kor verseim nem jelenhettek meg, sok fordítást kaptam. Bármily furcsán hangzik, így lettem mű­fordítói Az irodalmi pályám Is ebben az időszak­ban kezdődött el. Abban a csöndben és kirekesz­tettségben tudtam megírni a hosszabb kompozíciói­mat: Mária mennybemenetelé^, a Medeat, az Orbls Pictust, Az elveszített napernyőt... Sohasem szü­lettek volna meg ezek az ötszáz soros vagy annál is hosszabb versek, ha ezek a körülmények nincse­nek. — On rendkívül termékeny író és fordító. — Nyilván alkati dolog könnyen vagy nehezen írni. Nem mindig dolgozom. Vannak és voltak ne­hezebb dolgaim, amelyeken évekig, sőt évtizedekig vesződtem. Viszont akadtak olyanok, amelyek per­cek alatt készültek el. — Ügy tűnik kiegyensúlyozott ember. — Mindig is az voltam. Soha semmitől sem bo­rultam ki hosszabb időre. Vastagabb idegrendsze­rem van mint a legtöbb költőfélének. Előnye: a ke­dély meglehetős stabilitása. Hátránya: az irodalmi alkotásoknak előfeltételük az érzékenység. Hiány­zik nálam az Arany Jáhos-i „túlérző fáj világ”. Ami van helyette az egészen más. Én nem vagyok költői alkat. Inkább matematikus vagy éppen filo­zófus vagyok. Egzakt ember. A belső harmónia na­gyon jó, .csak éppen .kérdéses, hogy hol és mivel fizet meg érte az ember. — A hatodik évtizede után is változatlan munka­tempót diktál? — A korral feltétlenül együtt jár bizonyos kopás. Munkaeredményeim azért mér korántsem olyanok mint mon3iuk tíz vagy húsz évvel ezelőtt.-rr< Ezt megcáfolom — szól közbe Károlyi Amy, a feleséi!. — Két esztendő alatt írta meg a „Há­rom veréb hat szemmel”-t, ami hallatlan nagy tel­•Júnlua 22-én volt SS éves Weöres Sándoi jesítmény. Az irodalomtörténészek tanácstalanul állnak e vállalkozás nagysága előtt. — Igen, de ez másfajta munka — veszi vissza a szót Weöres Sándor. — Nem alkotó munka. Inkább értékelő, gyűjtögető tevékenység. Ha az ember sa­ját verset ír, tetszése szerint íantáziálhat. Egy-egy régi vers kiválasztásánál viszont ez nincs. Legfel­jebb a választás szabadsága. Különben sem egye­dül végeztem el ezt az óriási munkát. — Mennyire képes megőrizni a költő fiatalkori frisseségét, rugalmasságát? — összetalálkozom olykor bizony nehezebb fela­datokkal is, amelyeket húsz vagy harminc évvel ezelőtt sokkal könnyebben oldottam volna meg. A tizenhat vagy tizennyolc éves koromban írt verse­im frlsseségét aligha sikerül ma felidéznem. Sőt, már jóval előbb, mondjuk huszonöt éves fejjel sem sikerülhetett megjelenítenem azt a régi fiatal hevü­letet, rugalmasságot. Nem mindenkinél van ez így. Évszázadok óta rejtély, hogy Platón dialógusait mi­lyen sorrendben irta. Sokan törik ezen még ma is a fejüket .. — Általában mivel tölti napjait? — Majdnem mindig adódik valami elfoglaltság. Irodalomtörténész társaim jönnek hozzám gyak­ran. Fordítók és nyelvészek is bekopogtatnak. A barátok és az ismerősök sűrűn látogatnak. Eléggé feldarabolódik a napom. Ezért inkább éjjel írok. Tömérdek feladat áll még előttem. Saját munkák és feldolgozások. A „Három veréb hat szemmel” sok olyan régi magyar költőt felszínre hozott, akiknek a műveit rendezni és kiadni kell. Ilyenek Kalmár György. Apaffyné fejedelemasszony, Kovái Ilona, Lázár János. Valamennyien kitűnő és ma is olvas­ható. aktuális költők. Meg kell menteni őket á fe­ledéstől. Sok nagy értékű, kiadott vagy azóta el­süllyesztett költői írás. S ott vannak még saját írá­saim is. Lehetőleg szép verseket akarok írni, ami­kor majd maguktól kikívánkoznak. Ssémann Béla Weöres Sándor: Vásári népballada Tiszabecsnél vagyon egy borkápolna, Plangár CsÖpi volt annak a góréja, Plangár CsÖpi ha föltürte ingujját, három manus kiköpködte a fogát. Asztalok közt jár a szép missz Ramóna, szölke álom a fején a paróka, szeme köré kék karika pingálva, abból pillog a sok részeg pofára. Fáró Lajos leült a plüss fotelbe, missz Ramónát csak igen nézegette. Mondta CsÖpi: Ne tátsd a szád, te Lajos, ez a kastély úgyis ölég huzatos. Missz Ramónát illetőleg valahol majd erkölcsi segítséget is kapói, nem akarok neked sokat mesélni, mert te aztat úgyse szokod kibírni. — Fáró Lajost elvitték a műtőbe, három fehér magántanár varrta be, Fáró Lajost addig-addig mütötték, hogy a vágyát egészen lehűtötték. Viszik Csöpit Szentesre a táblára, missz Ramóna gondulkodik magába: Az egyiknek állkapcája odalett, a másikért nem adnék egy verebet. Ismét, ismét mellettem ülsz, ismét érzem kezed! ...De a távoli semmibe réved tekinteted. „Hol vagy most? Hol jársz?" — kérdezem. De semmit sem felelsz. „Ki van veled?" — nem válaszolsz. Fájdalmas ez a perc. fis hiába kiáltalak. Bolyong a képzelet. Mint egy eltévedt repülő az őserdő felett... (Antalfy István fordítása) Hozhatta a társadalmi tudat fejlődése, hogy a kultúra szférá­jában rendre visszatérő fogal­mainkról felismertük: időszerű kiterjeszteni azoknak nomenkla­túráit vailami általánosabb, kol­lektivebb tartalmú meghatáro­zottságig így emelte anyanyel­vűnk szinte legyezőszerűen a gon­dolkodás fogalmi kategóriáját a közgondolkodáséba, a szellemét a közszellembe, így válhatott — las­sacskán a (köz) napi szóhasználat­ban is már — a művelődésből közművelődés, az oktatásból köz­oktatás stlb. Jórészt hasonló fogalomtágulás eredménye, ha adott művészeti teljesítmények mérlegelésekor közérthetőségről beszélünk. Leg­többször, sajnos, csak elvétve, hi­szen az esztétikai megközelítés általában rangon alul keeeli, a hétköznapi pedig szemérmesen eltitkolja, hogy valamely alkotás közérthető, vagy sem, azaz ért­hető-e a nagyközönség számára, avagy birtokba vételéhez nehezen adja meg magát. A műelemzés rendszerint nem érzi föladatának, hogy az átlagolvasó (néző, hall­gató) kapacitására, legalább mint részleges szempontra Is, hagyat­kozzék — az átlagolvasó (néző, hallgató) pedig szégyenérzetből, vagy mázos sznobizmussal félre­tolja, odahagyja, amit non ért szívesebben letagadja, semmint szembe nézhe vele, s a tanácsta­lanságát megvallaná. Egyszerűen nem sikkes valamit nem érteni; így hát csillogó ruhát láttat a parvenű káprázat akkor is, ha a király meztelen. □ □ □ Nincs abban semmi röstellni való, ha bevalljuk: „igen sok igé­nyes, iskolázott, érdeklődő olvasó kínlódik ma is, szembekerülve Thomas Mann Doktor Faustusá­­val, Joyce, Proust művei,vel”, vagy „sok múltbeli érték befo­gadása problematikus, ám meny­nyivel inkább az igen sok kor­társ műé”, s hogy „gyakorta hal­lani, nem értem Juhász Ferenc, Pilinszky több versét, Mándy Iván szépprózáját, Páskándi Gé­za drámáját és így tovább”. Frappánsak a példák, célratar­­tóak, hiszen az irodalom első vo­nalából ki ragadottak. A tudato­sított talány ugyanis nem talány többé, amennyiben lehet rágódni, töprengeni a megoldáson, még ak­kor is, ha az nem olyan gyors és kézenfekvő; Ha'~tudom, hogy mások se értenek valamit, amely­nek pedig az értéke evidens, majd csak tesz azért a kollektív bölcsesség, hogy közeledjenek a mű és a befogadás ollószárai. Régi bölcsesség: előbb fölis­merni, kiváltani kell az ellent­mondásokat, hogy tompithatóak, megszüntethetők legyenek. És még nincs is szó a képzőművé­szeti, sőt a zenei közérthetőségről, nóta bene gyanítom, itt kemé­nyebb fába vágna a fejsze. Lai­kus közelítéssel tudniillik a szép­­irodalom érthetősége természe­tesnek látszik. Aki ismeri az ábécét, tud olvasni, elóbb-utóbb (magyarázó szövegekkel, segítség­gel) majd csak megért egy ver­set vagy regényt. Hanem a kép­zőművészet és a zene ábécéjét mennyivel kevesebben Ismerik; ezen alkotásoknak jószerivel nin­csenek olyan fogódzói, mint a be­tűk, szavak, mondatok, Illetve ezeknek a „fogódzói”, a muzsika és a képzőművészet ábécét, ke­vésbé közismertek. Mai irodalmi művek elemzése az esztétikával vasba öltözött tudós analizáto­roknak is „rázós”: értékük az Idővel alakul ki, s egy-egy adott mű elhelyezéséhez tudvalévőén a kortársi vonulat minél teljesebb fölszaporodása sem árt. Hát még a mai festészetben (szobrászatban, Iparművészeiben), vagy a kor ze­neművészetében, ahol tetten érni a megszüntetve megőrzés dialek­tikáját, s ezáltal elhelyezni vala­mely alkotást az esztétika mér­legén, éppoly kockázatos vállal­kozás, mint lemérni pusztán a közönséghatását, közérthetőségét. □ I □ A helyzetet bonyolítja, hogy az alkotás, a produktum is visszaél­het a közérthetőséggél, Ilyen fo­lyamat tetszik föl a giccsben, amely szirupos felszínességével kelleti magét, a látvány máko­­nyával siet gyorsan meghódítani a befogadót. Ez a visszaélés elret­tentő példája. Akadnak azonban manipulációs módszerek is, ami­kor például a realizmusnál vonjál* meg a közérthetőség szélső hatá­rait, azt privilegizálva, egyszer­smind szembeállítva a modern művészeti törekvésekkel — mint érthetetlen, zűrzavaros képződ­ményekkel. Ezért illékony igye­kezet módjuk a vásárhelyi festé­szetet pusztán közérthetőségével, realisztikus hagyománytiszteleté okán fölülbecsülnl —, miként alá­becsülni is az, holmi korszerűt­len jelenségként, realizmusát. De számos példa bizonyítja: a be­fogadásnak azt a természetét, hogy szégyelld, elhallgatja az em­ber, amit nem ért, kihasználhat­ja, meglovagolhatja a művészi koncepció gyegesége is. így szü­letnek különféle esztétikai masz­lagok, amivel nem tud mit kez­deni a közönség; hogy göncnek érzi magán, röstelli, inkább hall­gat rőia, s messzi ívben elke­rüli. Félreértés ne essék, az in­terpretáció szabadsága több mint lehetőség A teremtő és újjáte­remtő művészet legbecsesebb igé­nye és adománya, ám ha a pro­duktumnak csekély a művészi hi­tele, mit sem ér a célzatos bele­­magyafázás. □ □ □ A kiragadott példák persze eset­legesek. Tetszés szerint vitatha­tók, vagy szaporíthatók. Maga a közérthetőség sem holmi steril esztétikai kategória; társadalmi szinten mindig egy adott közös­ség értelmi-érzelmi állapotának függvénye. Ehhez szabad tehát igazítani az elvárások szempont­jait is, mindkét ólairól, a közlőé­ről és a befogadóéról egyaránt. N. J. BÓLYA PÉTER: Ásatás , .Egészséges emberek társaságá­ra vágyom”, gondolta Kerekes, „ha egyáltalán vannak ilyenek”. — Nincsenek — dünnyögte Széky, a másik betegszállító, azelőtt gróf, most részeges eltartott, hi­szen az ezer forintos kórházi fi­zetés semmire nem volt elegendő, főképp nem a napi tíz pálinkára, amelyet Széky magába döntött. — Nos? — kérdezte Széky. — Semmi — mondta Kerekes. A reumaosztály előterében ül­tek, fél négy volt, már elvégez­ték a napi teendőket, várták a „fájrontot”. És lám, a főnővér dugta ki a fejét a főnővéni ajtón. — Ferenc, Lacika! — süvöltöt­­te. — Jelen — mondta Széky. — Itt — jelentkezett Kerekes. — A telepfelügyelő hivatja ma­gukat. • A telepfelügyelő: Vak Béla. Széky nevezte el így, fél szeme miatt. (A másikat a fronton hagy­ta, katonatiszt korában.) — Uraim — mondta Kereke­séknek —, holnap negyven má­zsa mész érkezik a konyha tata­rozásához. A gödröt önök fogják megásni az udvar szabad sarká­ban. Végeztem. Elfordult. — Nos? — kérdezte Széky. — Semmi — mondta Kerekes. Áaót, lapátot fogtak, kivonultak az udvarra. — Mikor is kezdődik a hivata­los tél? — kérdezte Széky. (ősz volt, barna, szagos idő. Kerekes a következő őszt várta, amikor elpályázik a Fürdőkór­házból, egyetemi polgár lesz. — „Én is jártam egyetemre — mondta egyszer Széky —, de ab­bahagytam a vadászatok miatt”) — Idefigyelj, Kerék — mondta a gróf, és ásóját a földbe vágta. — Mekkora gödör kell negyven mázsa mésznek? — Nagy — mondta Kerekes. — Ez Igaz — mondta Széky elgondolkozva. — Ha nagyobb gödröt ásunk, abból nem lehet baj. Ástak. Keményen, izzadva. Még szerencse, hogy néha ke­resztüllibegett egy-egy nővér az udvaron, fityulával vagy anél­kül, lobogó, őszi hajjal, földlgérő maladopóban... — Elég — nyög­te Széky, leült a gödör szélére. — Méltatlan munka ez a kubl­­kolás. A platánok halk susogásba kezdtek, s hamarosan a szél is megérkezett a kórházudvarra. — Nos? — mondta Széky. — Semmi. Kerekes belerúgott a földku­pacba. — Odanézz — lökte meg Szé­ky t. Egy barnásszinű bordacsont fordult ki a földből. — Lócsont — mondta Széky. — Itt állomásozott valamelyik tüzérosztag, talán éppen Vak Bé­la századosé; — Embercsont — vélte Kere­kes. Lemászott a gödörbe, ásni kez­dett. Csont, csont, csont, végiül előkerült a koponya - is. — Ember — mondta Széky. — Volt — mondta Kerekes. — Összerakjuk? — Nincs meg mind. Ültek a gödör szélén. — Ki lehetett? — mondta Ke­rekes. — Katona. — Á. Meztelen volt, semmi ru­ha körülötte. — Régi katona. Végvári vitéz, a ruháját ellopták a törökök. — Szerintem áldozat — Hm — dünnyögte Széky. — Minden halott áldozat\végül is. — Megölték, elásták. — Rémeket látsz. Illetve cson­tokat látsz, és mivel fiatal vagy, be vagy szarva. — Most mit csinálunk? — Semmit Elássuk a gödör al­ján. — Azt nem lehet Szólni kell valakinek. — Minek? Hátha... — Idefigyelj, Kerék, bárhol ás­ni kezdesz, előbb-utóbb. talál« néhány csontot Nem olyan nagy ez a földgolyó, és mindig sok ember élt rajta. Visszaássuéc. Visszaásták, másnap föléje ke­rült a negyven mázsa mész. Kerekes nemsokára eltűnt a fürdökórháaból, de még sokáig érezte, hogy csontokon jár. Szé­­kyvel nem találkozott többé, mert a gróf meghalt, mielőtt a tél be­állt volna.

Next

/
Thumbnails
Contents