Petőfi Népe, 1978. május (33. évfolyam, 102-126. szám)
1978-05-17 / 114. szám
1978. május 17. • PETŐFI NÉPE • S A MAGYAR NYELV HETE BÄCS-KISKUNBAN A szó sem repül el Vegyes érzelmekkel csuktam össze április közepén a XII. magyar nyelv hete Bács-Kiskun megyei rendezvényeiről tájékoztató főzetett. Nehézkes fogalmazásit idézet, több helyesírási vétség, szószaporitó meghívás fonnyasz- totta kedvemet. Bentebb Is talányokra leltem. Hiába törtem az agyam, nem tudtam eldönteni, hogy miért írták nagy betűvel a főiskolai tanár megjelölést és miért kicsivel a középiskolait. Miért takarították meg következetesen az előadó szó rövidítése és a dr, cím után kötelező pontot? A szándék Minden hivatalos szervtől joggal elvárható, 'hogy szabatosan, világosan fogalmazza meg közleményeit, kiadványaikban ne csú- löskodjanak helyesírási hibák. Fokozottabban érvényes ez a követelmény a kulturális intézményekre. A Tudományos Ismeretterjesztő Társulat, s különösképpen a magyar nyelvi szakosztály számára egyenesen kötelező a példaadás. Mintának tekintik közleményeiket í A változatos, érdekes, bőséges tervezet sem vidított fel. Mennyi Ugybuzgalom, munka, jószándék! Még a jó szervezés sem feledtetheti a felsorolt fogyatékosságokat. A megyében tartott 148 előadás többsége a beszéddel foglalkozott. Hajdan azt tartották, hogy a szó elrepül, az írás megmarad, ezért az írásié volt az elsőbbség. Régóta rögzíthető a beszéd is: szóáradat zúdiul ránk a televíziós készülékből, a rádióból, majd minden családnak van lemezjátszója, vagy magnója. A fogadtatás Elvont Elvont finomkodások, öncélú okoskodások helyett arra törekedtek, hogy minél többen ismerjék fel a nyilvános megszólalás felelősségét, használják tudatosan anyanyelvűnket. Különösen kedvezően fogadták a „szépen, jól magyarul” jellegű előadásokat, mert nemcsak a rosszra, a hibásra mutattak rá, kedvet csináltak a jóhoz, a széphez. Meglepően nagy érdeklődés mutatkozott nyelvünk múltja Iránt, Nyilvánvaló, hogy fejlődéséről, formálnak kialakulásáról szerzett Ismeretek javítják a nyelvi fogékonyságot, gazdagítják a szókincset, a kifejező készséget. Még több Is elkelt volna a rendhagyó magyarórákból. Több kecskeméti iskolában szülők Is részt vettek ezeken. A hunyadi- városi általános iskolában a közeli 'konzervgyár egyik szocialista brigádja is ott ült a padokban. A zárórendezvény kivételével jól sikerültek a közönségtalálkozók. az anyanyelvi fórumok. Záporoztak a kérdések Szabadszálláson. Tlszakécskén. Sajnos, a kecskemétiek nem használták ki eléggé a TIT által teremtett kedvező alkalmat, kevés kérdést lettok fel. A megjelent nyelvészek így is módot találtak értékes tanácsok elmondására. Ezúttal Is tetszett Bánffy György érdemes művész „Ekés, érdes anyanyelvűnk", illetve „Anyád nyelvét bízták rád a századok” című műsora. A rendezők Kecskeméten és a kecskemétel járásban tartották a rendezvények többségét. Tiszakécske, Lakitelek, Szabadszállás, Lajosmizse járt az élen. „Délen” Tataháza, Csávoly, Gana, Sükösd, Érsekcsa- nád, Vaskút, Nagybaracska, Bát- monostor jeleskedett. A tájékoztatások szerint Baja, Kiskunhalas viszonylag keveset markolt a feladatokból. A legtöbb rendezvényt iskolában, vagy kulturális intézményben tartották. A Fémmunkás Vállalat kecskeméti gyárába, a Bajai Finomposztóba is eljutottak az előadók. A két kecskeméti ipari szakmunkásképző Intézetben nyelvünk gazdagságáról hallhattak a diákok. Körültekintően válogatták meg „nagy nevek" és a helyiek kedvező arányát. A József Attila Tudományegyetem nyelvész Oktatói példás lelkesedéssel vettek részt a nemes akcióban. Jól helytálltak a kecskeméti, bajai, es másutt működő tanárok, közművelők. Ezúttal is bebizonyosodott, hogy a televízió, a rádió által népszerűsített írókat, tudósokat, szakembereket szívesen hallgatnak „élőben” Is. A két nagy tömegkommunikációs Intézmény népszerű nyelvészeti sorozatainak egy-egy munkatársa sok érdeklődőt vonzott. Az eddig elmondottakból is érthető, hogy miért minősítették a magyar nyelv hete központi Irányitól a Bács-Kiskun megyei rendezvényeket jónak, hasznosnak. Eléggé hatékonyan képviselték azt a célt, hogy adassák tisztelet a kifejező, pontos beszédnek. A mérleg tehát kedvező, küönösen akkor, ha korábbi évek hasonló rendezvényeivel hasonlítjuk össze. 1973-ben például 53 előadást tartottak, ebből 11)-at helyiek. Közügy Napjainkban töméntelen akciót kezdeményeznek. A nyelv művelése nem kampányfeladat, de a hatékony képzés nem nélkülözheti a jól összefogott, célszerűen szervezett ,/heteket”. Állandóan tanulnunk kell magyarul, mert annál alkalmasabb valaki társadalmi feladataink megoldására, minél jobb a kifejezőképessége. Bárczi Géza szép szavaival szólván: „... a beszéd hiteles jelzője az ember erkölcsi magatartásának, kibontakoztatója az értelmi képességeknek, a valóság mind differenciáltabb összefüggéseinek felfogására és kifejezésére képesít.” Ezért nem' hallgathattam a jó ügyet szeplősítő hibákról, ezért bízom abban, hogy az idei tapasztalatok felhasználásával még hatékonyabb lesz a jövő évi rendezvénysorozat. Tartanak előadásokat a hivatalokban, a legveszélyesebb fertőző gócokban, többen megjelennek azok közül, akik rendszeresen szólnak kisebb- nagyobb közösségekhez, még kisebb lesz a szándék és a megvalósítás közötti eltérés, méginkább közügy lesz Bács-Klskunban is a magyar nyelv hete. Heltal Nándor Rejtélyes nomád jelek Szovjet régészek rejtélyes nomád jelrendszert fedeztek fel az Aral-tó nyugati partvidékén. Repülőgépről, 800 méter magasból vették észre először a 27 nyíl alakú jelet. A helyszínre érkezve csak hosszú és megfeszítő kutatás után találták meg az egyik „nyíl” végét: 30 centiméter magas, földbe szúrt fahasábokból alakították ki készítőik a nyilakat. Mindegyik jel 1,5 kilométer hosszú és 800 méter széles. A szovjet régészek szerint ezek állatcsapdák maradványai, amelyeket a nomádok helyeztek el az V. és a VIII. század között. MORELLI EDIT TŰZZOMÁNCAI Mezőtúron a Művelődési Központ kiál- litócsarnoká- ban megnyílt Morelli Edit budapesti festőművész tűzzománc-kiállítása. A bemutatott csaknem ötven tűzzománc népművészeti motívumok feldolgozásával készült. (MTI Fotó — Karáth Imre felvétele — KS) bemutatjuk... Az Állami Balett Intézetet • Lányok'a 3. évfolyamból. Huszonnyolcadik szezonját kezdte az 1977—78-as tanévben az Állami Balett Intézet — Ifjúsága 'hamvát őrzik az új meg új növendékek — de ez alatt a negyed század alatt még nem volit állandó székhelyük. Az oktatás jelenleg is három helyen, az Gperaházzal szemben levő egykori Uipor kávéház helyén, korszerűtlen, majdnemhogy életveszélyes körülmények között folyik. valamint az Operaház „kölcsön" balett-termeiben és a két esztendeje átadott Kazinczy utcai fémvázas, modern épületben. Az Állami Balett Intézetbe évente általában 7—800 gyerek jelentkezik. Közülük választják ki a legalkalmasabbnak vélt 25— 30 fiatalt. Általában 16-an végeznek. mert a rosták erősek, a követelmények nagyok, s nem mindenki bírja az iramot. Az utóbbi időkben azt tapasztalják, hogy jóformád alig akad fiú jelentkező. Női hivatás lett a balett. Ezért járják az országot, az' általános iskolákat, figyelik a tornaórákat, hogy tehetséges fiúkat felkutassanak. Az intézet nem egy volt növendéke már világhírre tett szert. ,A növendékek minden délelőtt és délután, sőt. sokszor még este is dolgoznak, igen „feszes" napi beosztással. Reggel nyolcszftse a ..nagybetűs” életre, magyarán igyekszik felvértezni őket a csalódások ellen. Hiszen minden fiatal nagy-nagy ábránddal készül a pályáM. A valóság ezeket a dédelgetett álmokéit azonban olykor megcáfolja. Ezért tnl- elött elhagynák a biztonságot jelentő iskola falait, a fiataloknak tudniuk kell. miként álljanak be dolgozóként egv közösségbe, milyen a színházi rend. Az Állami Balett Intézetet előréié hatóan nemsokára főiskolai * rangra emelik, s ez még több felelősséget. még több energiát jelent annak a negyven, mondhatni megszállott művésznek, tanárnak és nevelőinek, akik annak szentelik az életüket, hogy új meg új balett nemzedéket neveljenek. Persze a főiskolai rang mellé méltó épület is kellene. áL- landó otthon, ahol egy helyen lenne a szakmai képzés, az általános iskola, a gimnázium és a kollégium* Ez azonban jelenleg sajnos, csak Illúzió, még a távlati tervekben sem szerepel... Ágh Tihamér. • Barkóczy ) mester a végzősöknek tart eligazftást. kor már munkához öltözve állnak a rúdnál a balett-termekben, majd másfél órás gyakorlat után egyéb szakmai tárgyak következnek fél tíztől tizenegyig. Tizenegytől egy óráig zongoraórák. színpadi próbák, illetve koncertpróbák következnek. Azok a növendékek, akiknek erre az időre nincs szakmai elfoglaltságuk. a tanulószobákban készülnek a délutáni órákra. Az ebédidő tizenhárom és tizennégy óra között van. majd ebéd, után következik az általános Iskolai, gimnáziumi és művészképző évfolyamok oktatása, mely fél hatig tart. A növendékek ezután tesznek eleget egyéb feladataiknak. az ifjúsági szervezetekben, szakkörökben vállalt munkájuknak. Akik fellépnek az Operaházban, este hatkor ott jelentkeznek. Kilenctől tizenkilenc éves korukig nőnek fel ebben az intézetben a gyerekek, érnek művésszé önálló alkotóvá. A kilencedik évben, a szárnyrabocsátás előtt, az iskola egyik legfontosabb feladata, hogy a fiatalokat felkéFelnőtt tanulók a kecskeméti járásban lAmit Jancsi elmulasztott, azt Jánosnak kell pótolni. így van ez az életben; főleg, ha a tanulásra gondolunk. Ezért aztán munka után sokan kénytelenek beülni az iskolapadba, S nem csupán azért, hogy érettségit, diplomát szerezzenek: .sokan a hiányzó általános iskolai osztályokat szeretnék pótolni, "végzettségük „szépséghibáit” igyekeznek eltüntetni. A kecskeméti járásban például a legutóbbi négy esztendő alatt ezerháromszázán kaptak bizonyítványt a nyolc osztály elvégzéséről. Sok ez, vagy kevés? Hogy erre a kérdésre megközelítően pontos választ adhassunk. . a számok mögé kell tekintenünk. Látnunk kell. hogy az ezerháromszáz felnőtt tanuló közötti sokan voltak olyanok, mint az a háromgyermekes orgovánvi asszony, aki minden tanítási napon 16 kilométert motorozott a sáros-jeges dűlőutakon. Vagy mint az a kun- szentmiklósi cigány fiatalasszony, aki úgy lépte át az iskola küszöbét néhány- évvel ezelőtt, hogy még a nevét sem tudta leírni. De észre kell vennünk azoknak a segítőkész embereknek a seregét is, akik végig a tanulók mellett álltak: a már említett fiatalasszonyt — a Textilhulladék és Fonalosztályozó Vállalat helyi üzemének dolgozóját — például nemcsak rábeszélte a tanulásra, de még a vizsgákra is elkísérte az üzem szakszervezeti, titkára. Nagyon sokat segítenek a pedagógusok is. Es nemcsak Kun- azentmiklóson. de Kerekegyházán. Tlszakécskén. s még jó néhány más községben, csupán a kecskeméti járásban. ’ S ha már a segítőkészségről szó esett, nem hagyhatjuk említés nélkül a járásban működő üzemeket. tsz-eket. intézményeket sem. Kunszentmiklóson például az előbb említett textilhulladé- kok feldolgozásával foglalkozó üzem vezetői az általános iskolai végzettséghez kötötték bizonyos munkakörök betöltését. Ezzel egyidejűleg támogatást adtak a .tanulásra vállalkozó dolgozóknak: kedvező műszakbeosztást, szabadságot a vizsgákra, S ami szintén nem mellékes: a csoportok tanítási költségeit is teljes egészében vállalta a vállalat Hasonló jó szándék és segítség tapasztalható Lászlófalván is. Itt a helybeli termelőszövetkezet jelentős jutalmat tűzött ki azok számára, akik sikeresen elvégzik az általános iskola hiányzó osztályait. Vagy Lajosmizsén, ahol a Vízgépészeti Vállalat az Almavirág Szakszövetkezettel összefogva szervezett — saját költségvetésből támogatott — tanulócsoportot Ugyanakkor látnunk kell a felnőtt 'tanulók támogatóinak sorában a járási hivatal illetékeseit is. akik évente több százezer forinttal segítik, s akik maguk is szervezik, irányítják a Kecs- kemét-környéki községekben folyó továbbtanulást. Erre a sok irányból érkező, jó szándékú segítségre még huzamosabb ideig szükség lesz. Hiszen — amint ezt a járási párt- bizottság is hangsúlyozta a köz- művelődés fejlesztésére vonatkozó határozatban — az eddigi erőfeszítések ellenére még mindig jelentékeny azoknak a negyvenöt évesnél fiatalabb dolgozóknak a száma, akiknek nincs meg as általános iskolai végzettségük. K. J. TÓTH BÉLA: Legendák a lóról í. (1.) Három nagyapám emlékezetével ki toldva az enyémet, őseim családitörténetének ágabogai között úgy járkálok, ahogy madáir- Izedő gyerekkoromban közlekedtem a rezgő nyárfák lombkoro- nálbaa Tehetem. Pennasercegtetők voltak valahányan. Leírták sorsuk fordulásait, italán utódaik okulására. tán a maguk gyönyörűségére. tKAPÁM NEVELŐJE, KARA MÁTYÁS. A jászladányi pusztákról meg- árvultan vetődtem magynétiómes rokonságom révén a Csanádi káptalanságba. Sógorbátyám, bizonyos Gavallér IMlhály nevezetű, baromgazdája volt a gvargylán- nak. Engem kutya helyett vett maga mellé egyik lócsorda pász- torítására. Ugyan voltak még ott hasonló módban nálam Idősebb süvölvények. ki milyen régóta, olyan rangban, Kokora Ve- illzár kdmondorl sarzslval, egy vékony dongájú gyerek, Csőke Gyuri afféle uszkár kutyái minőségben, Jómagam, szaladj, kutyám, térüld, kutyám beosztásba kerültem. Mondhatom, a monostornak évekig nem láttuk akár a füstjét se. A Mairos, Tisza. Körös erei között 'legeltettünk. Terebélyes ' nádasokkal sörényezett fekete gvöpségekiben, vizeik melletti partosokon. Némely erek a bihari hegy ékből futottak felénk, mások Arad tájékáról, vagy a Tisza, Maros kiágazásaiból csurogtak. IA Kurca nagy viz. Hajót hord, szálfa tutajokait A Veker. emennek csak öccse, de erős. kisebb kütümalom is elkotyorászlk rajta. A kórógy nem akármi, s a Csikar ér, meg a Vidrás. Azután a 'tavak, mind megannyi itató vályúi a baromságnak. Lakta ezt a tájat azon időtájban éppen hat ló- csőrda, három csikócsapat, három ökörgulya, három , disznókonda. Szép ÍUvellő mezőségen. a kaszaperi határban sorakozott lakóbányánk. Amolyan egymás mögé ásott veremházak voltak ezek, dlsznóhólyag ablakon át csöpögött beléjük valami fény és tapasztott kéményen át kojtoita el a tüze füstjét Messzi utazások nagy töredelmei után érkeztem el ide. mindjárt el is fogott a sírhatnék. Se apám, se anyám. A tájék is olyan idegen. Hiába süt száz ágra a nap, vacogok. De nem bírtam el- pityeredni. A legények veremszállásán öreg kanvalyorrú bácsi kotyvasztott. Kara Mátyásnak hívták. Látta, hogy félre áll a szám. mindjárt eltörik a mécses, hát elém csapott egy fatányért, hozzáláncolt fakanállal. A tányér tetejére rakva tarhonyás csikó- pörkölttel. < — ögyé, gubancos, ettül meggyógyulsz, hisz olyan lila vagy. akár a rézpeták, ami legyütt a halott szömiriU! Vagy innál előbb? Kis csicsóka pálinka mindig akad a iház körül, anélkül meg nem él a pusztalakó. Nyáron megposványosodnak a vizek, beisszuk vele a kóllkát. Ez mindenről jó, akár a szalonnazsír. Véltem, hogy nem sok alkalma lehet az öregnek a beszélgetéshez, hisz nem is várja meg szavam, csak mondja, mondja. Olyan ember. aki,, ha álmában nem beszélhet, úgy véli, nem is aludt. — .Majd azután választunk egy szép szelíd hátas lovat. Csikós gyalog nem maradhat. Egy csöngőé kis tatárt, amelyiknek a hátára pattanhatsz akár a gödörből lat Ahogy az éhséget kiszorította belőlem, a meleg csikópörkölt, fölengedett fagyosságom. Kara Matyi bácsi úgy osztogatja Itt a jót, ahogy Jászladányban a nyakleveseket szokás. .Elnyaltam a fakanalat, jmeg a tányért, illemre tanítottak engem korán elhalt szüléim, kiballagtunk a lovakhoz. iEgy csapat tar.pán nyámrnogott a szikes delelő kopárosán. úgy néztem, inkább a föld sóját nyaldossák, mint a füvet csipdesné'k. Amúgy jó húsban levő csorda volt a tarpánság. Csúnya lovak. Kis kerek farú, nagyifejű szomorú jószágok, jámbor szemükben tán elhagyott keleti őshazájuk utáni vágyakozás. Tűrőbbek az embernél. Étien, szaruján futnak 'napokon át. s nyikkanás nélkül fújják ki magukból az utolsó páráit. Őseim ^szerint az ősök ezek ősein jártak be a világot, amoda az Uráltól a franciák földjéig, el a görögökig meg vissza. Felénk se égték hasztalan, beszéd nélkül az éjszakai pásztortü- zek. Járt ott a szó. ahogy szél sétált a nádasokban. Próbált öreg katonasorsú, világot látott hadfiak. akasztófáról levágott lótol- vaijok, nyugalmazott mar.talócok, lókupecek, marhalapók meséltek mellette. Kokora volt a lovaknál, úgy adódtam át neki. ahogy őirállók váltják egymást. Nem volt be- szédhetnékje a legénynek. fél lábon állt. botjára támaszkodott. Ahogy Kara otthagyott bennünket. meg se mozdult. Messze elnézett a fejem fölött, — Te vagy az a híres? — kezdte egy idő után, de hangjából nem tudtam klgubancolnl. hogy elver-e bemutatkozásul, vagy barátságába fogad. — Még nem vagyok olyan koros. hogy hírem tudna lönni. — Az öreg Kara hetek óta vár. Esténként Gavallér Mihály messzi sógorának, a ladányinak a kőiké után sóhajtozik. Az meg tán te volnál? — Gavallérnak sógoröccse volnék. de lefelé két rokoni lépcsővel. nem nagyon közeli. Csakhogy a szüléim... — Tudjuk! Tán ezért is lesett. — Valami bajt csináltam? i— Még nem. de... — Nem értem. ,— Megmondom én. Velünk úgy bánik, mint a saját kőikéivel. Ha kiszorítasz bennünket a mellve- kosarábul, hát pusztát válthatsz, annyi bizonyos. — Hogy is tehetném? — Nonoi Kedves vagy neki lá- tatlanbul is. mert ő maga is kilencéves korában árvult el egyszeribe. Csakhát néki akasztották az apját, nyakazták az anyját tán a szeme láttára. — Borzasztó lehetett. Miért .teszik az Ilyet, mikor amúgy is meghal az ember.. — A lóért. Ha hosszabbat itt időzöl, elmondja majd 6 maga. 2. — A lóént felénk is életekkel fizettek. Ha lopták, ha lopni akarták, azért. Ha adták, azért — Na. látod! A barátság meg száz lócsordánál többet ér. Ezt féltjük. Az öregét. Hát Érted. Egy ló, semmi! Tíz lóért hár- mónk pusztai öltözékét kiállítottuk az őszön, lippai vásárkor. Még muzsikára is futotta. Az volt a gyöngy élet. Ejt féltjük! — (Nem vagyok én lopás! — Mi se loptuk. Neveltük. Matyi 'bácsi okos ember, úgy tösz: jiut is, marad is. A g várd iónnak megkeresünk neki háromszor annyit, mint amit elszakajtunk. Nézd ezt a tarpánságat Kétszáz kanca, hat monyos csödör közte. Évente nyolcvan csikót vetnék. Ha a csikós nem ügyint oda. húsznak 'ha- kinyől a rendes foga. De mi a saját sónkkal pörgetjük a gyámoltalan csikót, hogy fölnyalja az anyja. Saját subánkba, szűrünkbe foglaljuk, 'ha fagyos szelek járnak. Veremszálláson hála tjük. ha véznácskább a csikó. így föidajkálunk hatvan lovat is évente. Mi aibbul tíz, ha magunknak beváltjuk? — Ha velünk bandázol. nincs baj. — Kivel bandázhatnék? — A fölsőbbséggel. Mikor Gavallér Mihály első híredet hozta, véletlenül meghallottuk szóváltásukat: — Gyün egy fekete kun gye- rök ide. Matyit — Hagy gyüjjön. — Jó emböröd lösz. ha idomítod. Ismerőm a fajtáját a fele- ségöm révini A lóvonzalom a véribe van. — Ha rászolgál, csinálok belőle olyan számadó csikóst, hogy párja nem akad ezen a tájékon. Amúgy is kell. Vénülök. A legselymesebb léptű ló is ráz már engem. (Folytatjuk.)