Petőfi Népe, 1978. május (33. évfolyam, 102-126. szám)

1978-05-23 / 119. szám

1978. május 23. • PETŐFI NEPE • 5 LÁTVÁNYOSSÁG, JÓ SZÍNÉSZI TELJESÍTMÉNYEK A Koldusopera Kecskeméten Jól emlék* szem a tizenöt éve bemutatott kecskeméti Koldusoperá­ra, tudom, hogy miért lát­ja időszerűnek Valló Péter rendező a két­százötven esz­tendeje Lon­donban játszott „The Beggar’s Opera” nyomán 1928-ban írt Brecht—Kurt Weill művet, ismerem a nyomatékos szerzői utasítá­sokat, mégis KafonfttJózseaí tJjjf Színházban Iá- Énekes <Andora* tott előadás. Mást kaptam, amit vártam, bi­zonyítva, hogy a színpadon ke­letkezik a színház, bizonyítva Brecht megközelíthetőségének sokféleségét. Kitárulkozó, kopáran üres já­téktér fogadja a nézőt, csak a középen belógatott, erősen meg­világított Hurok sejteti a drá­mai végkifejletet. Jön is a föld­szint jobb nyolcadik sor felől a Sohó hajdani vásári forgatagát, a középkori német vándorköltő­ket egyformán idéző Énekes és tudatja a tisztelt publikummal, hogy ama hófehér kesztyűs gyil­kos története adatik elő. Szavai nyomán megelevenedik a szín­pad! Felpattannak a „Laborató­rium” (?) lombik-rekeszei és ma­gyarázó ábrákként feltűnnek a cemendék, a Hatalom egyenruhá­sai, torkondöfött férfiú fityeg az egyik „ablakban”, palira váró leányzó unatkozik a másikban, a hullagyártó világának tartozékai. Mint a nagyoperettben a prima­donna, most, csak most vonul be! Ki? Bicska Maxi természe­tesen. Nyurga, hangsúlyozottan elegáns férfi, patyolatfehérben. Oda kell figyelni, vonzása van, noha Brecht kövérkés, retekfejű színésznek szánta a szerepet. Jönnek a többiek is! Betolnak egy színtelen fémtákolmányt, benne Peacock, a kolduscég fő­nöke talpig feketében. Üzleti ru­határa mindössze néhány sötét öltözék, noha az író a kifejező jelmezeket, eszközöket műve al- kotóelemeinek tekinti Jól .tette a kecskeméti rendező, hogy a konkrét utasítások helyett a „sze­gény* B. B.” elveihez kötődött. Sajnos nem mindenben követke­zetesen! A többnyire időtlen vagy napjainkban is használt ruhák, kellékek a mű általános érvé­nyét, aktualitását emelik ki, el­távolítanak az eredeti romanti­kus históriától. Álszent jelszavak, 'hamis idil- lek, káprázatos ünnepségek (ko­ronázás) sem fedhetik el Brecht szerint azt az igazságot, hogy az arany (és az aranyon megvásá­rolható nő) mozgatja a dolgokat. Mindent elérnek birtokosai, amit akarnak, mint tárgyakkal sak­koznak az emberekkel, csak ak­kor kerülnek bajba, csak akkor esnek kétségbe, ha üres a kasz- sza, kampec a bankbetétnek, fi­jelen van: az Péter). • A kolduscég főnöke a sokat emlegetett kasznlban. zet és képtelen né válnak. Senki se firtatja a vagyon eredetét, ha a tulajdonos azonosul az uralkodó rendszer érdekeivel, legalább külsőségekben vállalja céljait, betartja a játékszabályokat, sze­repének megfelelően viselkedik, ha része a praktikus okosok szö­vetségének. Meggyőzően érzékel­teti a kecskeméti előadás azt a brechti tételt, hogy természetes állapot a cápa-társadalom elalja- sodása, korábbi műveivel ellen­tétben ebből eredezteti a cini­kus romlottság, a nyers önérdek uralmát Csak az jár rosszul, aki beleszól a dolgokba, leleplez, a dolgok mögé néz, figyelmeztet kibeszél, megvakarja az idillt, kipukkasztja a frázisokat, bele­szagol az oltár füstjébe. A „fe­hérek” és a „feketék” közösen lógatják föl a végső nagy össze- borulásnál az Énekest a kelle­metlen tanút, a gondolkodó em­bert, miközben a zárójelenetben szinte megdicsőül a tisztelt gyü­lekezet. Leprás Mátyás, Horgasujjú Ja­kab, Fűrész Róbert láttán azon­ban nem futkos a hideg a há­tunkon. Eszünkbe sem jut hogy ezeket a mai terroristákkal, nagy­üzemi bűnözőkkel, nagyhatalmú gengszterekkel rokonítsuk. A rendező, a banda valamennyi tagja bedőlt a szöveg csábításá­nak és így a bugyuta, piti va­gányok már megjelenésükkel mo­solyt fakasztanak. Jót derül a közönség, amikor a nászajándék­szerző akcióról bútorokon,- -esz1- cájgon kívül néhány megkéselt megfojtott agyoncsapott pacák­kal is „megörvendeztetik" főnö­küket. Brecht mákvirágai nem öklükkel, késükkel veszélyeztet­nek, azt tanácsolta, hogy tisztvi­selőikre hasonlítsanak az őket képviselő színészek. (Most felte­hetően szemüveges filozófus-pa­lántákat javasolna.) A Koldus­opera így veszt sokkoló, mozgó­sító hatásából, de megnyeri az operettek kedvelőit A hosszú, lelkes, már-már ünneplő taps az előadás végén ettől eltekint­ve jó, emlékezetes mutatványt köszönt Igazi színházat élvez­tünk, hála Valló Péter rende­zőnek, néhány meggyőző színészi teljesítménynek, az immár klasz- szikus Koldusoperának. A rendező érti Brechtet túl­tette magát ama korábbi tévhi­teken, hogy elbeszélő színháza szenvtelenné get kiszámítottságot követét csak az intellektushoz szólt Megadta Valló Péter és Najmányi László díszlettervezd ami a szemnek jár, a látványos képek, a jól elhelyezett, a törté­neteket szemléltető, magyarázó, „kifordító” ábrák, némajátékok szinte kivétel nélkül a leleple­zést, az iróniát erősítették, az úgynevezett kiemelési technika tartozékai. Kimerevítettek egy- egy részletet, jellegzetességet, szétválasztották a felszínes dol­gokat, hogy kirajzolódjanak a mélyebb összefüggések, új kap­csolatokban váljék nyilvánvalóvá az ellentmondás. Valló egy pillanatig se sürge­ti a történet elbeszélését, mivel a brechti játékmodor megkívánja a pontos részletezést, a nyugodt, majd-majd ráérős .tempót, a lá- tottak-hallottak (az epizódok) megemésztéséhez szükséges időt. Csak ritkán kap él egy-egy szí­nészt a beidegzett, rossz „szín­padi temperamentum”. Többször érzünk akaratlan szünetet, döc- cenőt, főként az első felvonás­ban. A néha pódium, néha si­ralomház, néha nászszoba, néha a kolduscég irodája, néha emel­vény kaszni mozgatása el-elvonja a figyelmet, mert kezdetleges technikával valósították meg " a díszlettervező elképzeléseit Gábor Miklósról az első pil­lanatban érződött hogy több mint ügyeskedő, felkapaszkodott szatócs. Hideg nagyvonalúsággal használja ki az emberi gyarló­ságot. Ö tudatosította leginkább, hogy Brechitnél a típusok előbb- revalók az egyéniségnél Néhány táncos mozdulattal gesztussal mindig akkor lépett ki szerepé­ből amikor már-már azonosul­tunk Peacock úrral, amikor már majd beleragadtunk a sztoriba, feledtük a cápa-fogakat Átlát az embereken, fölötte áll mindenki­nek, mert az Álarcot ő viseli a legfegyelmezettebben. Elvezettel mókázik, ha arra mód nyílik, jól énekel (ritka öröm): elegánsan megoldott alakítás. Tigris Brown, a „szürkék” ve­zéregyénisége méltó ellenfél majd üzlettárs: kitűnően zárta sikeres évadját Hetényi Pál. 0 A létránál személyesen Bicska Maxi: Trokán Péter. (Tóth Sán­dor felvételei.) „Biztonságérzete kikezdhetet­len, fölénye vitathatatlan, bekép­zeltsége magától értetődő, szelíd, ruganyos lépéseivel az emberek fölé magasodik.” Mintha Trokán Péter Bicska Maxijáról írták volna az Achilles alakítását di­csérő sorokat: azok közé tarto­zik, akik elsősorban lényükkel, személyiségükkel hatnak a szín­padon. Kevés gesztussal dolgozik, de csupán a siralomházi jelenet­ben keveseltük az elhitető drá­mai erőt. Beszéd- és énektechni­káján még akad csiszolni való, így is részes az előadás nagy si­kerében. Kocsma Jenny is! Vass Éva messze elkerülte a vásári harsányság, könnyfakasztó érzel­gősség buktatóit, pompásan éne­kelte, érezte a stílust. Mintha Andorai Péternek találták vol­na ki az Énekes szerepét. Keve­sen értenek a néma jelenlét ak­tivizálásához hozzá hasonlóan. Ott van, látszólag nincs semmi dolga, itiszte, de érezzük vizs­lató pillantását, tudjuk vélemé­nyéi javult beszédkészsége, csak az elején füleltünk néha, mit is mond. A rendezői ötlettel „elő­rehozott" új ágyú-dal előadása sikerült a legjobban, de hitelesen tolmácsolta a többi songot is. Tetszett Koós Olga (Peacockné), Szirtes Ági m. v. (Lucy) szerep- formálása. Érdekes színfolt volt Sára Bernadette (Polly), de ki­csivel több van ebben a szerep­ben. Maxi gárdája (Hídvégi Mik­lós, Áron László, Vándorfi Lász­ló, Popot? István, Horváth Jó­zsef, György János) élvezettel, sok leleménnyel és rutinnal mó­kázott, de csak mókázott; ez a Koldusopera mást is kívánt vol­na. Az Örömlányok és a - Banda tagjai ügyesen énekeltek, mo­zogtak a kitűnően megszerkesz­tett tömegjelenetekben, finálék­ban. Najmányi László-m. v. dísz­letei az előadás tartozékaivá szervesültek, ez mondható el Szakács Györgyinek, az adott helyzet áttekintését segítő jelme­zeiről Fuchs László irányításával jól — néha túl hangosan —, szólt a zenekar, részt vett Brecht fon­tos üzenetének a közvetítésében. Heltai Nándor Művelődik a Munkácsy-brigád Fekete Béla üzemvezetőtől az­iránt érdeklődöm, hogy miért for­dít annyi energiát a szocialista brigádok művelődésére a Bács- Kiskun megyeá Állami Építőipari Vállalat házgyárában? □ □ □ Ami a Munkácsy Mihály szo­cialista brigádot illeti: mindkét területen figyelmet érdemlő ered­ményeket értek el. A komplettációs vagy készre- gyártó üzemben dolgozó kollektí­va egyidős az üzemmel, amelyben — 1975 nyarától — a beépítésre kerülő ajtókat, ablakokat illesz­tik. mázolják és üvegezik: a nyílászáró szerkezeteket teljesen készen továbbítják az építőknek. Készen — és hiba nélkül — ezt többen is hangsúlyozzák. E teljesítmény értékét persze csak az dicsérheti igazán, aki köze­lebbről ismeri az üzemben folyó munka jellegét: elég egy elővi­gyázatlan mozdulat, s már reped, törik az ablakkeretbe tett üveg, s elég egy pillanat figyelmetlen­ség, már koszosak a frissen le- mázolt felületek. — Mióta az új csarnokban dol­gozunk, sokkal jobbak a minősé­gi munka feltételei — mondja Kovács Lajos brigádvezető. — Van hely bőven, nem kell any- nyit pakolászunk ide-oda és több a fény is, ami főleg az il­lesztéseknél jelent nagy előnyt □ □ □ Nehéz lenne pontosan megálla­pítani, hogy a réginél kényelme­sebb és tetszetősebb munkahelyi környezet milyen hatással van az ott dolgozókra, s hogy az milyen igényeket ébreszt bennük. Az mindenesetre tény, hogy ők jelenleg minden más házgyári brigádnál többet tesznek azért, amit összefoglalóan környezeti kultúrának nevezünk. Kezdetben az új csarnok otthonosabbá tétele foglalta le minden Ideiüket. Ma már az üzem falain túl is egyre több tennivalójuk akad Patronál­ják például a egyik széohenyivá- rosl bölcsődét: kijavítják, úira- festik a játékokai s legutóbb tet­szetős faházikót építettek, ame­lyeket igen kedvelnek az udvaron hancúrozó ápróságok. De önmagukkal szemben is egy­re nagyobb igényeket támaszta­nak, s ez a brigád művelődési vállalásain mérhető le elsősor­ban. □ □ □ Ami a tanulást illeti: Molnár Ferenc most fejezi be a szakkö­zépiskolát, a brigád két tagja pe­dig az általános iskola hiányzó osztályait pótolja. A szakszerve­zet által szervezett politikai ok­tatáson szinte mindig százszáza­lékos a huszonkét tagú brigád megjelenése. Bár nem mindig teljes létszám- * ban, de sűrűn látható a brigád a Kecskeméti Katona József Szín­ház előadásain is. Közösen tekin­tették meg többek között Páskán- di Géza Rejtekhely című drámá­ját és Sarkadi Imre Oszlopos Si­meon című darabját. A színház és a brigád szoros kapcsolatára jellemző, hogy jó ideje már a premier előtti nyilvános főpróbá­ra is meghívják a házgyári kol­lektívát. S a színházi élmények hatására fellendült az olvasási kedv is. A brigád minden tagja járat valamilyen újságot, — leg­többen a Népszavát és a Petőfi Népét. Egyre többen akadnak kedvelői a szépirodalomnak is. Nép Mihály asztalos például Dal- los Sándort és 'Passuth Lászlót, Nagy Antal Moldova Györgyöt, Tóth István üvegező pedig Mó- tícz Zsigmondot említi, amikor a legkedvesebb írójuk felől kérde­zősködöm. □ □ □ Bár szoros értelemben véve az nem kulturális rendezvénynek számít, mégis meg kell említeni a Tcserdőbe szervezett kirándulá­sokat is, amelyek igen jó alkal­mak a beszélgetésre, a közös él­mények fele'evemtésére. Ilyenkor játékkal, tréfás szellemi vetélke­dőkkel és pihenéssel töltött közös kirándulásokon épí tik-formái jak egymásban a szocialista életmó­dot. KÉTEZER KÖTETES KÖNYVTÁRA VAN 1« iSfilS • Kovács István decs! lakos élete nagy részét paraszti munkával töl­tötte, ám könyvgyűjtés a szenvedélye. Száz évesnél is régibb könyve­ket őriz. Kovács István nyolc éve ment nyugdíjba, azóta több ideje van a csaknem kétezer kötet gondozására, olvasására. (MTI-fotó, Fe- hérváry Ferenc felvétele — KS.) TÓTH BÉLA: Legendák a lóról (6.) Apám Izmir környékéről való, lógyógyásznak tanult katonaem­ber volt. Tizenhat éves korában, negyedik Murád idején kezdte a szolgálatát, 1624-ben. Ide került a Tisza mellé a temerini török tá­borba lófelcsernek. Béke rozsdá- sította a kardokat. Bethlen erdélyi fejedelem apámékkal békére lé­pést az osztrákokat szorongatta, azokat nagyobb ellenségnek tud­ta, mint a törököt. De hát milyen a katonaember. A portyázások folytak. Egyik rabolta a másikat. Az egriek leszaladtak Szegedig. Összekapkodták, ami a kezük ügyébe jött, mentek vissza. A tö- íökség se másképp. A virtus, meg a ragadozási mánia dolgozott mind a két oldalról. A fizetség . bizonytalan volt. Kapták a zsol- dot, kevés volt. Nem kapták, még kevesebb. Akkor szereztek. A temerini tábor teli volt ne­mes vérű arabus lovakkal. Olyan volt annak mindegyike, akár va­lami lábon járó drágakő. A lovas ember élete árán is szerezni akart belőle. Na, vigyáztak rá a törö­kök. Eladni, kótyavetyélni halál- büntetés terhe alatt tilalmas volt. Szép csillali fekete, rigószőrű, ma­dárszárnyalású lovak voltak azok. A temerini volt az egyetlen szul­táni lószeráj a megszállt terüle­ten, úgy vigyázták, akár a háre­met. Örökös támadás célpontja volt ezért a lótábor. Mondom, apám ott szolgált. 1628-ban du­nántúli leshányók a temerini há­remet rohanták meg ló és ember veszélyben. Persze Őrszemes vi- gyázás. A szeráj védelme török furfanggal övezve. Ha megszólal­tak a riadódobok, ló, ember sza­ladt a Tiszának. Mindennap gya­korolták. Ott már öreg, széles a Tisza. A mondott időben a du­nántúli leshányók rohamakor is az őrszemek megverik a riadó­dobokat, szélszárnyon rohan a tá­bor a víznek. A tábor basasága pedig, ebéd utáni pállott, meleg nap volt, gatyaszárban szender-' gett a szállásán, csak úgy illetlen öltözékben szalad a bödönhajó- nak. A lovak úgy ismerték a dob­jeleket, akár az ember. De volt a dobj elek közé olyan ütem is keverve, amit nem ismeri csak a fölsőbbség. Teszem azl a napi harcriadók alkalmával nem sza­ladtak a tisztek. De a mondott időben, gatyaszárban vitték az ir­hát, a dobszóló megsúgta nekik, hogy baj van Köpecen. Ahogy fegyvertelenül beugrál­nák a sajkába, apámék ellöknék az edényt a parttól, lóháton úsz­tatva nyomnák a hajót. Csakhogy az a víz alatt ki volt pányvázva. A lesvetők embere csinálhatta észrevétlen. Mire elvágják, meg­találják a kötelet, beugrálnak a fegyveres magyarok is. Ment az- tán a vízen a szabdalkozás. öt ba­sa rangú gatyában, hat huszár kardosán. Apámék meg a hajóba kapaszkodva tolják ám át a má­sik oldalra. Tudták azt a 'ma­gyarok, hogy a másik oldalon mi jár nekik. Ha pedig foglyul kap­ják a fő törököket, hát egy né­hány csillali ló átkerülhet a ré­vükön. De hát hiába volt kard­juk, az edényt apámék kormá­nyozták. Elkezdték kardlapozni a vízben úsztató törököket. Arra még nem tágítottak. Már a fő­sodrásban vannak, azon odább a török oldalra ver a folyás. El­kezdtek szúrni, vágni a magyarok. Apámnak, ahogy markolta a hajó oldalát, egy csapásra levágták nyolc ujját. Nem maradt meg csak a két hüvelykujja, de akkor már egyedüli maradva a hajó mellett, lándzsanyéllel, kardhosz- szon kívül nyomta török partok­nak a hajót. A huszárok nem tudtak úszni. Nem mertek a víz­be ugrálni. Meg a sok lubickoló lótól se tudtak volna boldogulni, átkerültek fogságba, amoda. Nem sokáig éltek. A harag, meg az igazság, ahogy akkoriban hirdet­ték az ítéletei egy fertály óráig sem tartotta őket életben. Apámat pedig gázivá tették. Azaz hősnek, aki él, ezért rögvest a nyakába akasztottak egy tímár­birtokot Batidán. A tímár, hűbéri földnek számított. Addig tulaj­donolhatta, amíg élt, aki szerezte. Holta után visszament a szul­tánra. Ez a Batida csupa legelöség volt, Vásárhely határában, apám meg ujjatlan katona. Nem fért össze, hogy ekére kapjon a föl­dön. Amúgy se sok huzalma lett volna hozzá, azt gyanítom, ha még annyi ujja lett volna is. Aki török szpáhi, nem áll az eke mel­lé. Lovas ember létére, lóval kez­dett bajmolódni. De nem holmi kócszőrű korcsokkal hanem tiszta vérű, szép damaszkuszokkal beszarábokkal, erdélyi nagyokkal. Abból pénzelt. Házat is rakatott Béke -lakott az országban, otthon érezte magát Szolgálóul vette anyámat Ahogy akkor szokták. 9. A vásárhelyi reformátusokat éppen akkor üldözték szét a ka­tolikusok, s valami maradék me­nekült családból ott ragadt egy kis girhes lányka. Olcsón adták, tán pénz nélkül is adták az el- Hurcolt család szomszédai. A jó koszton, .nyugodt életen úgy fölpöndült a lány, hogy apám asszonyul vette maga mellé. Bi­zonyítékul itt vagyok én. Valahonnan ő is a jászkun pusztaságokból vetődött Vásár­helyre, de hogy kun volt-e, vagy jász, soha dem tudta megmonda­ni. Szépen éltünk. Minket nem háborított az égi madárság sem. Anyám biibliás reformátusok kö­zött cseperedvén, betűtudó ember volt Irt és olvasotl mi sem volt közelébb hozzá, hogy rám­ragassza tudását. Apám se adta alább, ö törökül tudotl szerbül lóul Amikor gázivá tették, a ló­szeráj basája megengedte neki, hogy két lovat válasszon magá­nak. Választott egy csődörcsikól Csorbadzsinak hívták, meg egy kancát, az Emfira névre hallga­tott Ez volt a hozománya. Batida csak legelő. Teli volt bogánccsal nádassal kakassal, gyalogfüzzel. Volt vele dolga. De szénahozó gyöpséget teremtett ő pár év alatt a partosabb része­ken. Vásárhelyi gazdáknak szapo­rulatra őrizett erdélyi lovakal keverék állatokat, jó katonák alá valókat. Az arab lópárt pedig be­dugta egy falunyi nádas közepé­be. Nem láthatta élő rajta kívül csak a repülő madár. Ha a vé­dett nemes lovakért katonai tá­madások esnek, hogyne repítenék ki a kezéből azt a két lángot fú­vó szép jószágot a kóborok. Felfordult világ következett ez­után. Bécs óta curikkolt a török, hurcolkodott, de a másik hiten levők se kíméltek semmit Ágyú nem szólt nem úgy volt háború, hogy csatarendek következnek. Hanem folyt minden gazdátlanul, ahogy tavaszi vizek idején az ár. A Béke tán csak Batidán lakott Csorbadzsiék vetegették rendről rendre a legszebb csikóutódokat. Fecskeröptű gyönyörű hároméve­sek, nyereg alá valók szökkentek föl a nádasok ölén. Hirtelen a szegedi vár basája, bizonyos Haszán nevezetű, go­nosz félszemű úr, beszólítja apá­mat maga elé. Amúgy is a kör­me közé tartoztak a hűbérbirto- kosok, hát nem volt föltűnő, hogy apámat valami ügyben lát­ni akarja a tájék leghatalmasabb várbéli basája. Csakhogy apám ismerte már a miatyánkot. Éjjel elhajtotta ékszer lovait a domb­ira tosi nádasok között bujkáló barátja oltalma alá, s harmadnap megjelent kardosán, lóhátasa n, ajándék lóval együtt a basa előtt. Szép fekete, karika nyakú lovat vezetett Haszán élé, aminek az úgy megörült, a bőréből majd kibújt Nosza, szolgám, tudod te a tör­vényt. Nincs is mit mondanom. Hírek jöttek, hogy tiltott lova­kat nevelsz, szultáni rangúakkal kereskedsz, ami halállal jár! De így már egészen más. Mehetsz és járjál szerencsével! A nagy jövésmenésben eldicse­kedett a kiváló janicsár lová­val minden török küldöttségnek. Néhány hónap telik, a basa egy szakértőnek találta bemutatni Mohamed lovainak leszármazott­ját apám ajándékát. A szakér­tő, minden hájjal megkent tö­rök, fölismerte á korcsot. Szép ló volt az, meg jó ló,’ de semmi kö­ze a próféta öt kancájának le­származottaihoz. Mert az ékszer­ként őrzött temerini lovak, mind abból a vérből eredeztek. Ezé voltak a Saklany, a Maneki, Dzsulfe és a Tuzse. De az. aján­dékló nem az volt IFolytatása következik.) P 7t

Next

/
Thumbnails
Contents