Petőfi Népe, 1978. január (33. évfolyam, 1-26. szám)
1978-01-25 / 21. szám
1978. január 25. • PETŐFI NÉPE • 5 " k ‘ i ISKOLA ÉS TANYAI KOLLÉGIUM Fejedelmi kincsek Hogyan él a bócsai kisdiák? • A diákotthon egyik kis lakója. ség is összeköti a gyerekeket. A lányok például kézimunkáznak. Van egy bábszaikkörünik, ahol magunk készítjük a szükséges figurákat. Farsangra például egy nép. mese-feldolgozással készülünk. Rendszeresen nézik a tévé gyermekműsorait a nagyobbak már egy-egy esti filmet is. A heti sajtóbeszámolón. melyet tanulócsoportonként tartunk, mindenki elmondja. hogy mit olvasott a napilapokban és a folyóiratokban. □ □ □ t.ir. ••••. ,7<iod .2i rrrtn teltéin i Faragó Ferencné elmondta még, hogy 1600 kötetes klubkönyvtáruk helyiségét — amelynek anyaga a budapesti Móricz Zsigmond Gimnázium ajándéka — esetenként zenei klubnak nevezik ki. A gyerekek szabad idejükben összegyűlnek, közösen hallgatják a rádiót, vagy bekapcsolják a lemezjátszót. — Arra törekszünk, hogy az otthonias légkör megteremtésével valamiképpen pótoljuk, helyettesítjük a családot, s hogy a gyerekeknek lehetőséget nyújtsunk tanulmányaik, az iskolában szer. zett Ismereteik minél teljesebb elmélyítéséhez — summázta törekvéseik lényegét beszélgetésünk befejezésekor Faragó Ferencné. P. E. • A bócsai diákotthon épülete. (Pásztor Zoltán felvételei) Nagy Határú, 15—20 kilométeres vonzásterülettel rendelkező tanyás település Bocsa. Lakosságának nagy része — körülbelül kétezer ember — ma is külterületen él. A környékbeli tanyákon lakó gyerekek számára nagy jelentőségű esemény volt — 1975 őszén — a hárommillió forintos költséggel létrehozott hét közi diákotthon átadása. Korábban — a kihelyezett, összevont felsőtagozatok megszűnte után — busszal, biciklivel, vagy gyalog jártak be a központi iskolába a tanulók, sokszor a legcudarabb hidegben, hóban, esőben. Mondják: volt, akinek még a buszmegállóhoz is 4—5 kilométert keilett gyalogolni. Milyen lehetőségeket, előnyöket nyújt a tanyavilágból kiszakadt kisembernek a kollégiumi élet? Mennyire vált otthonukká az elmúlt két és fél évben ez a jól felszerelt, modern, kulturált intézmény? Milyen tapasztalatokkal gyarapodtak szülők és pedagógusok? E kérdésekre kerestem választ a bócsai általános iskolában. A hatvanas évek elején létesüli bócsai általános iskola és az új diákotthon egybeépült. Munkájuk közös igazgatás révén összehangolt. Az irodában kopott fotelek, és egy Geraszimov készítette Lenin-festmény társaságában várom Csábi István igazgatót. Sietve érkezik az órák végét jelző kicsöngetés után. — Fizikaórám volt a hetedik osztályban — mondja... — A diákotthonról? Csak jót mondhatok. Népszerűségét mi sem bizonyítja jobban, mint a felvételi kérelmek magas száma. Sajnos, tiern tudunk mindenkit felvenni. Eredetileg negyven személyre tervezték az épületet, s jelenleg 52 tanulónk lakja. Nem sokkal az átadás után „bővíteni” voltunk kénytelenek: a barkácstermet hálóvá alakítottuk át. Két és fél évi tapasztalat birtokában elmondhatom. hogy az ötvenkét gyerekkel —, egy alsós és két fel- sótagozatos tanulócsoporttal — egyre jobb eredményeket érünk el. Ügy érzem, oktató-nevelő munkánk színvonala is javult az utóbbi időben Alig van bukott diákunk. Elértük, hogy valameny- nyi nyolcadikosunk továbbtanul, főleg mezőgazdasági és ipari szakiskolákban. A gyengébbeket dif. ferenciált foglalkozásban, rendszeres korrepetálásban részesítjük. Azon igyekszünk, hogy a tanyáról. külterületi osztatlan iskolából jött gyerekek hátrányos helyzetét megszüntessük, s a kulturált környezetben, az azonos feltételek mellett legalább olyan eredményeket érjenek el, mint a községben lakók. Folyamatosan végzik az elöregedett berendezések javítását. Tavaly egy tanterem teljes berendezését, és az udvari sportpályát sikerült felújítani 'Utóbbit a Petőfi Tsz segítségével. Hasonlóképpen jó a kapcsolatuk a Kiskőrösi Állami Gazdaság egyik szocialista brigádjával. □ □ □ Az iskolát és a kollégiumot összekötő folyosón ugrólécek, falnak támasztott kopott szekrényajtók, egymásra csúsztatott tornaszőnyegek nehezítik a közlekedést. Elhaladunk a „szertár” feliratú szoba mellett, amelynek ajtaja mögül a tanítás hangjai szűrődnek ki. Végül bejutunk a kollégium előcsarnokába, ahol már modem, kellemes, otthonos környezet fogad. Tíz, tizennégy éves gyerekek seprűvel, lapáttal buzgón takarítanak, ketten éppen a játék rex- asztal kibillent lábát igyekeznek helyreigazítani. Faragó Ferencné nevelő-tanár vezetésével megnézzük a nyolc- személyes hálókat, a tágas, világos mosdóhelyiségeket. Mindenütt katonás rend, ragyogó tisztaság. — Látja, milyen háziasak? Nem kell nekik külön szólni —. mondja. A nyolcadikosok közösségi szelleme jó hatással van a többiekre is. Ügy vettem észre, hogy a kicsik — az alsótagozatosok — nehezebben alkalmazkodnak az itteni környezethez. Talán életkori sajátosságaik miatt... A szülők? Gyakran látogat jaK őket, főleg a soltvadkerti piaci napokon. Nekünk a családi otthont is pótolni kell, hiszen a gyerekek csak a hét végén mehetnek haza. Ezért igyekszünk minél jobb. szorosabb kapcsolatot kialakítani velük. Meglepően bizalmasak hozzánk: személyes és családi problémáikról is gyakran elbeszélgetünk, négyszemközt. Nemcsak a hasonló családi háttér és szociális helyzet, hanem a közös tevékenyCsábi István igazgató ezután azt is elmondta, hogy a diákotthon jó tárgyi adottságai sajnos, az iskolára nem jellemzőek. Kevés a tanterem, hiányoznak a szertárak, a szemléltetőeszközöket a szekrényekben zsúfolják össze. • Rexparti az előcsarnokban. László Gyula és Rácz István közös munkájaként adta ki a Corvina Kiadó az úgynevezett „nagyszentmiklósi kincs”-röl szóló művészettörténeti monográfiát. A kincs talán egyike a legismertebbeknek, amely az európai régészeti kutatás történetében szóba kerülhet. A Nagyszentmiklós határában „közel a Tiszához és Maroshoz, az egykori Magyarországon, a mai Romániában" került napvilágra ez a páratlan aranylelet. melynek összsúlya csaknem tíz kilogramm. Mint László Gyula megemlíti, a 23 nranyedényből álló kincs származása és művészettörténeti értékelése körül még ma is viták gyűrűznek. Legutóbb például Mav- rodinov. a kiváló bolgár régész tekintélyes kötetben tette közzé megfigyeléseit a kincsleleten található ornamentika származásával kapcsolatban, és megállapításait abban összegezi, hogy a nagyszentmiklósi edényegyüttes minden bizonnyal óbolgár eredetű. A bécsi Kunsthistorisches Museumban aztán a könyv megjelenése után nem sokkal ki is cserélték a lelet melletti feliratot, ma „ó-bolgár kincs”-ként említik. Mások a szteppei műveltség csodálatos példányának tartják a leletegyüttest. s a feltalálása óta született különböző nosszabo-rö- videbb leírások, összegzések eléggé eltérő módon értékelik történetileg és művészeti szempontból is a kincset. László Gyula —. kinek könyvét a Helsinkiben élő magyar művészfotós. Rácz István színes és fekete-fenér felvételei díszítik —. nagyon alapos, részletekbe menő elemzéssel ismerteti a kincs körüli vitát. A fontosabb szerzők megállapításait gondosan és tárgyilagosan sorakoztatja fel egészen a legelső publikációktól a napjainkban közreadott dolgozatokig. Az eddigi kutatások rövid történetének tényeit kritikusan kezeli a szerző és különösen nagy figyelmet szentel azoknak a megállapításoknak. amelyek a 'kincsét egy-egy korszak társadalmi-politikai viszonyinak főbb vonásaival próbálják összevetni. így rendkívül eltérő megállapításokra lehet jutni, éppen ezért László Gyula a több mint száz nyelvészeti. írástörténeti. művészeti, régészeti mű tartalmának ismertetése után egyrészt ezek állításainak felhasználásával, másrészt saját módszerével próbál választ adni önállóan a felmerülő tudományos problémákra. Az egyik legfontosabb megállapítása az edényeken található ornamentikák stíluselemzése eredményeképpen az. hogy szinte biztosra vehető: a kincs két fontosabb csoportra osztható. Két asztali készletről van szó. amelyek sajátos díszítő elemei rokonitják az összetartozókat. A kincs egyik részét a szerző fejedelmi kincsnek tartja, ezek darabjain utólagos bekareolások, vagy a díszítmények közötti feliratok formájúban rovásírásos jeleket lehet találni. Nagyon érdekes megállapítás az is, hogy mind az írás, mind pedig az ornamentika természete arra utal, hogy a díszítmények rokonságot mutatnak fel a kora Árpád-kori pénz- és érmeleletekkel. A kincs másik csoportja valamelyik fejedelemasszony tulajdona lehetett. Különösen ez a része az edényeknek rendkívül finom, gazdag, szinte túlfinomult díszítményeket visel. László Gyula szerint a fejedelemasszony asztali készlete minden bizonnyal régebbi keletű és nagy a valószínűsége annak, hogy a késői magyar-bolgár kor stílusjegyeit hordozza. A szerző gondos aprólékosság- gai. szinte mindenik darabjának külön-külön fejezetet szentel, amelyekben azonos módszerrel végzi él a művészeti, történeti elemzéseket. Külön foglalkozik a feliratok kérdésével, s megállapítja. egyebek mellett, hogy nemcsak görög nyelvű és görög betűs feliratok találhatók, hanem a török nyelvű szövegeket is görög betűkkel írták le az ötvösök. A rovásírásos feliratok pedig több különböző stílust mutatnak fel. Megemlékezik László Gyula az ötvösök munkájának technikai sajátosságairól. Részletesen elemzi és azonosítja a formákat és a mintákat, sőt egyebek mellett arra is gondot fordít, hogy az edényeken található emberábrázolások arcának fiziognómiai sajátosságait is csoportokba sorolja. László Gyula és Rácz István gyönyörű díszmunkája nemcsak szép dísze lehet a könyvtárnak) de gazdag, izgalmas megállapításokban bővelkedő. magyarázó szövegei is igazai élményt nyújtanak mindazoknak, akiket érdekel a magyar történelmi múlt és vonzódnak a magyar művészet korai évszázadaihoz. Csáky Lajos • A nagyszentmiklósi kincs aranyedényeinek egyik csoportja a bécsi Művészettörténeti Múzeum tárlójában. (Pásztor Zoltán felvétele) Kultúrközpontok VÉGfi ANTAL JÉGZAJLÁS (REGÉNY) (13‘) — Nem lesz híd! Nem lesz föld se.j.' Bálint az apját látta maga előtt. — Gyere innen, fiam! — mondta az öreg. — Menjünk! Nincs már nekünk itt semmi keresnivalónk! — Azt hiszed, nem tudjuk, mire volt ez jó neked? Hogy itt maradj a faluban! Érdemes volt! — Ki meri ezt nekem ... — Ki meri? Én! — Én is! — Én is mondom! (23.) A falu felől az úton jött valaki. Hosszú kabát volt rajta, a fején fekete kalap, a hóna alatt balta. Lassú, tempós, rogyadozó léptekkel jött. Az emberek elcsendesedtek. Megismerték: a tiszteletes úr. Ideért. Az arca sápadt volt, megtört. Mindenki azt mondta, nemhogy épült, erősödött volna, sokkal rosszabbul néz ki. mint a fogságból hazajövet. Megállt, felemelte a fejét, végignézett az embereken. — Jó napot mindnyájuknak! — mondta. Most mi lesz? Elmenjenek, vagy várják meg a leszámolást? Hagyják verekedni, vagy válasszák szét őket az első ütés után? A pap odalépett Bálint elé. Hóna alól kivette a baltát, tartotta maga előtt, mintha rátámaszkodna. — Dolgozni jöttem! Adj munkát! Az emberek egyszerre vettek lélegzetet, aztán las. san elment mindenki a helyére. Szó nélkül álltak neki a munkának. Angyal Sándor még egy ideig az oszlopnál őgyel- gett, aztán leballagott a hídhoz. Odahallatszott az emberek morgolódása, úgy tett, mintha nem hallaná, a vizet nézte. A híd lábait — és a túlsó partot. Már ő sem hitt a hídban. Nézte a folyó közepét, mintha valami csudát látna a vízen, leszaladt egész a partig. Aztán rohant fel a töltésre. — Bálint! Jég! A lecsendesedett emberek is rohantak a Szamoshoz. — Jég! Jég! — Jeget hozott a víz! — Tegnap óta árad! Bálint is megnézte a folyón az első jégtáblákat, aztán visszament a bódéhoz. Hamar kiválasztott egy rudat, amelyiknek a vastagabbik végét be is vasalták. Az emberek megzavarodva futkostak le a folyóhoz, vissza a töltésre, mintha elvesztették volpa az eszüket. Az első jégtábla szembe jött a legszélső hídláb- bal, amelyiknek már álltak a gerendái, de az ösz- szekötő támaszok és a padlózata még hiányzott. — Nézzétek csak! Amarról is mennyi jön! A jég a víz közepén az örvényben megkava- rodott, elkerülte az oszlopot, elúszott a híd alatt. Bálint rúddal a kezében indult fel a hidra. Fent Szatmárnál megállt a jég, most indíthatták meg? Ott már van híd? Nagyon alacsony a hldtest. Minden jégdarabot el kell törni, egy sem akadhat meg, mert az visszatartaná u többit. Bálint végigment a hídon, leállt a legszélső gerendára, nézte a víz örvényét, és várta a jégtáblákat. Erős a víz sodra, gyorsan hozta a jeget. Emberek kellenek a lábakhoz, de csak Bálint kezében volt rúd. „Zsuzska, szegény, megértem őt. Ezt az embert nem lehet otthagyni...” — gondolta Bálint. Mennyi jégtábla... ilyen áradatnak ki állhat ellen? Bálint kinyúlt a rúddal az utolsó gerendán túl, a víz fölé. Jött a jégtábla, úgy oda kell rá csapni, hogy százfelé szakadjon. „Zsuzska, kedves... ő talán még boldog is lehet... megérdemelné...” A vastag jégtábla nem reped könnyen. Végigcsúszik rajta a rúd, a szélén koppan, aztán bele a vízbe. Bálint két kézzel szorította a rudat. A tátongó örvény összecsapódott, és amikor Bálint felbukkant, már nem volt kezében a rúd. Az apja rohant végig a hídon, hamar a híd végéhez ért, körülnézett, Bálint újra lemerült, felbukkant. A jégtáblák jöttek, nyikorogtak a nyers akácgerendák, roppant a tölgypadló. Mindent elsodort a víz. — Várjál, fiam, megyek! Járó László nem ugrott ,a vízbe, a legszélső gerendán lecsúszott, ráállt egy széles jégtáblára. A partról még látták, hogy el is érte Bálintot, megfogta a kezét... Aztán roppant a jégtábla. Járó Sándor akkor érkezett lovas szekérrel a partra, öt hordó benzint hozott. Annyi volt már a Szamoson a jég, hogy nem lehetett evezni. Délre harangoztak, mikor az első gerendát a híd végéről leszakította a jeges ár. A parton az emberek tanácstalanul álltak, feljebb a töltésen pára- felhőt fújt magából a két habosra izzadt ló. — VÉGE (MTI-fotó: Benkő Imre felvétele—K8) Ismeretes, hogy ai NDK-ban is a hazai partok- tói távol dolgozó halászok hosszú időre távoznak otthonukból. Természetes, hogy mindegyikük biztonságban szeretné tudni családját, s azt, hogy az otthonmaradottakról gondoskodnak, A probléma megoldásának egyik járható útját javasolták a rostocki halkombinát dolgozói. Úgynevezett támaszpontokat hoztak létre a halászok családjai számárai Jelenleg már 19 ilyen település létezik. Maguk a tengerész családok tagjai foglalkoznak a kirándulások, baráti esték és más tömegkullurális rendezvények szervezésével és rendezésével. (BUDAPRESS—PANORAMA) TÉLI REGE • A Nemzeti Színház bemutatta Shakespeare „Téli rege" című színművét. Major Tamás rendezésében. Képünkön: Cserhalmi György. 'Törőcslk Mari.