Petőfi Népe, 1977. november (32. évfolyam, 257-281. szám)
1977-11-11 / 265. szám
1977. november 11. • PETŐFI NEPE © 5 BEMUTATÓ A KECSKEMÉTI KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZBAN Művészek a forradalomban Alékszandr Biok, a költő 1880-ban született és 1921-ben halt meg. Magasra Ívelt pályáját a századforduló divatos irodalma stílusirányzata, a szimbolizmus vezéregyéniségéként kezdte és az 1917-es proletárforradalom lelkes híveként fejezte be. Személyisége, életműve sok tekintetben jól Réldázza az orosz értelmiség, illetve művészvilág és a szocialista forradalmi események bonyolult viszonyát, kölcsönhatását. A kecskeméti Katona József Színház jól választott, amikor az Októberi Szocialista Forradalom 80. évfordulójának tiszteletére Biok életútját feldolgozó színművet, Alékszandr Síéin: Verzió című drámáját tűzte műsorára. A mű érzékletesen, hitelesen mutatja be azokat a magyar közönség által kevéssé ismert orosz művészeket, akik bár különböző szellemi, filozófiai nézetekét vallottak a századfordulón, mégis egységesek voltak a cárizmus megdöntésének szükségességét illetően. A dráma ily módon az oroszországi forradalmi események egyik pétervári szellemi „kohójával” ismerteti meg a nézőket. A Verzió bemutatásával ugyanakkor folytatódik a sor, amely Solohov Csendes Don-jának szín- reállításával kezdődött el Kecskeméten; a társulat új gondolatok felvetésével kísérli meg bővíteni az ember és a társadalmi forradalom viszonyának hagyományos ábrázolását. □ □ □ Képzeletbeli tájat, szimbolikus környezetet ábrázol a Katona József Színház nyitott színpadtere. A barlangszerű, tagolatlan falakat a háttérben vöröses szakadék töri át. A semmi, a túlvilág szimbolista tere ez, amelyben életre kel egy halott látomása önmagáról. A halott: Biok, aki halhatatlan költeményének a „Tizenketten” szereplői között, a költőtárs Majakovszkij nekrológjának idézetére pergeti végig életének eseményeit; a gondolkodás gyötrő pokoljárását a forradalom tisztítótüzében. Ütjának fordulóit történelmi dátumok jelzik. A század végén feltűnt tehetséges költőt, a „Versek a Szépséges Hölgyről” című kötet szerzőjét nem sok szál fűzi a társadalmi ellentmondásoktól feszülő Oroszországhoz. „A tömeg üvölt — hidegebb vagy mint a jég, a tömeg üvölt, én nem mozdulok” — írja. Az 1905-ös felkelés idején már részt vesz a tüntetésekben, „Magam sem vettem észre, hogyan kerültem a felvonulás élére. És' eggyé váltam a tömeggel...” „Otthonosan érzem magam ebben a magányos szakadékban, amelynek neve: 1917 Petrograd.” 1918-ban születik meg a „Ti- zehketten”, s a következő évben fogalmazza meg nagyhatású jelszavát: „A , forradalommal lépést tartsatok!” Életpályája csupán egy adott • A „Tizenketten” katonái. (Tóth Sándor felvételei.) lehetőség a kortársak által megtett szellemi utak közül. Az író jól példázza ezt néhány jelentős művószegyéniség megjelenítésével is. Andrej Belij és Zinaida Gippiusz, a két költő a polgári forradalom győzelméig követik barátjukat Blokot, 1917 után viszont szembekerülnek vele és a bolsevikókkal. A futurista költő- fejedelem, Majakovszkij pedig épp ekkortájt ■ válik harcostársává, s ugyancsak ebben az időiben mélyül el barátsága a kor jelentős színházszervező rendezőjével, VszeVolod Meyerholddal... A Harsányi Éva által fordított, sok apró epizódra tagolódó dráma konfliktusa jórészt nem a szereplők egymásközti ellentétén épül, hanem Bioik küldetése és a szerepre való alkalmatlanságának érzete között feszül. „Nem, soha nem lesz belőlem forradalmár. Nem azért, mert nem látom az értelmét, hanem egyszerűen a természetem -miatt” — mondja egyhelyütt. Milyen ismerősnek is tűnik számunkra ez a gondolat — más megfogalmazásban, Ba- hits; Jónás könyvéből: „Atyafiáért számot ad a testvér, nincs mód nem menni, ahová te küld- tél” ... ______ □ □ □ Az előadást meghívott vendégként a szimferopoli Gorkij Színház igazgató-főrendezője, Anatolij Novikov rendezte, Ludmila Bojarszkaja díszlet- és jelmez- tervező közreműködésével. A Verzió nézői tehát nemcsak a szovjet irodalomtörténet egyik fontos fejezetével ismerkedhetnek meg, hanem, képet alkothatnak a szovjet színházművészet korszerű törekvéseiről is. Biok a „régi letűnő Oroszország utolsó költője, a proletár Oroszország első költője” — mondja Olga, a forradalmár lány az előadás utolsó percéiben. Ez a gondolat vezérli Novikov részleteiben pontosain kimunkált, igen kifejező, látványos és szug- gesztív rendezését. Pedig feladata rendkívül bonyolult volt. Dinamizmus és látványosság, lírai hangulatok és nagyszabású tömegjelenetek drámai elemeit kellett gyors váltásokban és azonos stílusban megjelenítenie a színpadon. S hogy egységesítő törekvése sikerrel járt, az markáns rendezői egyéniségéről és a társulat érett művészi erejéről egyaránt tanúskodik. Néhány jelzésszerű kellék; íróasztal, fotel, kandalló és egy kerekeken gördülő, — hidat, emeletet, emelvényt egyszerre megjeleníteni képes — vasváz segítségével a rendező és a díszlet- tervező el tudja hitetni a nézőkkel a dráma gyakorta váltakozó helyszíneinek valóságát. Ezek, akárcsak egy filmben, szinte a plánok logikája szerint követik egymást... Novikov a magyar színházi gyakorlatban ritkán látható pontossággal, a mikro- és a makroi;észletekre egyaránt ügyelve munkálta ki a főszereplők beállításai mellett a, tizenkét vöröskatona mozgását. Szavalókórusuk, állandó jelenlétük a költő küldetésének eredendő sorsszerűségét és a háttérben zajló forradalmi eseményeket egyaránt érzékelteti. □ □ □ A kitűnő előadás nagy erénye az egységes színvonalú, csiszolt színészíi játék. Biok szerepét Trokán Péter vállalta, aki ismét bebizonyította, hogy alkalmas az összetett, bonyolult feladatok megoldására. Az alig felserdült fiatal költő naiv életszeretete, a történelem viharos eseményeitől megvirradt intellektus szorongása, vagy az alkata ellenére forradalmár szerepet vállalni kényszerülő szellemi ember dilemmájának egymásból következő, illetve egymást tagadni látszó egyéni arculatait is hitelesen és belső következetességgel tudta ér. zékeltetni. Élettársát, Mengyelejev, a neves kémikus leányát, Ljubát Simon Éva alakította — elsősorban azokban a részékben meggyőzően, ahol az érzelmeinek vállalásában bizonytalankodó asz- szonyt formálta meg. Jó alakítást nyújtott Gumik Ilona is a köl• A szimbolista költő szerepét Sára Bernadette alakítja. 9 Majakovszkij szerepében Csikós Gábor. • Biok és felesége. (Trokán Péter és Simon Éva.) tőhöz szenvedélyes érzelmekkel kötődő anya szerepében. Meglepő oldaláról mutatkozott be viszont Sára Bernadette, aki Zinaida Gippiusz szimbolista költőnő alakjában találóan és érzékletesen játszotta el ezt a kissé érzelgős, érdekesen dekadens személyiséget. Nem kevésbé volt kifejező Monyók Ildikó alakítása; Olgaként nőiséget és forradalmi elkötelezettséget, lírát és közösségi indulatot egyaránt éreztetni tudott. Csikós Gábor, a társulat új tagja jó képességű színészként mutatkozott be; Majakovszkijból, a „sárga ingét” levetett futurista költőiből erőteljes színpadi karaktert formált. Hitelesnek tűnt He- tényi Pál is Mejerhold szerepében, az Andrej Belijt alakító biztos fellépésű Áron László viszont egy kissé adós maradt Ljuba iránt érzett szenvedélyes érzelmeinek, illetve egyéni drámájának elhiitetésével. A kisebb szerepek közül kiemelkedett Lakky József a régi rendszer emberének sok egyéni ízzel megformált alakjában és Ribár Éva találó utcalány figurája. A Kékpillantásút és az Ismeretlen Hölgyet Balogh Rózsa, illetve Bölcsics Ágota, a Pópa szerepét pedig Gyulai Antal játszotta. Külön kell szólnunk a névtelenekről, a Tizenkettő című vers szereplőiről. (György János, Horváth József, Juhász Tibor, Me- zey Lajos, Mózes István, Nedel- kovics Antal, Popov István, Rácz Gyula, Rácz Károly, Szénási Pál, Szikszói Gyula, Tóth István). A matrózok és vöröskatonák együttese igazi drámai feszültség és bonyolult jelentéstartalmak hordozója volt az előadásban, s nagy szerepet játszott annak sikerében. Pavlovits Miklós JEGYZET Nyelvoktatás falun Sokat beszélünk a városok és falvak közötti különbségek csökkenéséről, eltűnésé, ről. Örömünket, elégedetlenségünket olykor sajnos, megcsappanja egy-egy ösz- szehasonlítás. Legutóbb a TIT Bács-Kis- kun megyei szervezetének idegennyelv-oktatási szakosztálya gondolkodtatott el. Tájékoztatójuk szerint az elmúlt öt évben 170 nyelvtanfolyamot szerveztek. Ebből kilencvenkettőt Kecskeméten, negyvennégyet Baján, huszonhetet a többi városban, hetet a falvakban.. 1972 73-ban és az utána következő évadban egyetlen községben sem mutatkozott igény tanfolyam fenntartására. 1974'75-ben négy helyen kezdték meg egyregy idegen nyelv elsajátítását. A legéletképesebbnek a la- josmizsei VÍZGÉP Vállalatnál hirdetett bizonyult. Azóta évente új kurzust kezdenek. Tavaly szerb-horvát nyelvet tanultak Hercegszántón. Az idén Soltvad- kerten az angollal ismerkedik egy csoport, az említett lajosmizseiek németre tértek át. Egy-két helyen még próbálkoznak. [Feltehetően néhány művelődési ház is szervez csoportos nyelvtanulást. De ez mind kevés, nagyon kevés. Egyszerűen elképzelhetetlen, hogy Jánoshalmán, Bácsalmáson, Kunszentmik- lóson, Kecelen, Tiszakécs- kén, Mélykúton, Solton ne lenne 15—20 oroszul, angolul. vagy németül tanulni szándékozó ember. Nincs, aki „összeszervezze” őket? Egyre több külföldi utazik falvainkba, bővülnek a gazdasági, kereskedelmi, kulturális kapcsolatok. Sokféle külföldi gépet használnak a nagyüzemekben, a könyvtárakban is bővül az idegen nyelvű választék. Mind gyakrabban ül autóba, vonatra, repülőre, világlátásra a falusi ember is. Szívesen számolnánk be jó kezdeményezésekről, mert 1977-ben elfogadhatatlan ekkora különbség falu és város között. H. N. wmmmmwMmmmmmmmmmmmmmmmmmmMmmmmmMmm. A „rejtélyes költő” nyomában A Nemzeti (akkor még Pesti Magyar) Színház 1839. március 23-án mutatta be először a Bánk bánt. Nagy tetszést aratott, de sokam nem tudták, ki is a szerzője; ki az a bizonyos Katona József. Üj írónak gondolták, nem tudva, hogy a drámát már húsz éve írta, 1820-ban meg is jelentette, s hogy már csaknem tíz éve halott. Erdélyi János mondja el mindezt a Társalkodó című folyóirat 1840, április 22-i számában, s felszólítja ugyanitt Katona ismerőseit, barátait, írják meg emlékeiket erről a méltatlanul elfeledett nagy íróról. „E részben Kecskemétről várhatni legtöbbet — folytatta Erdélyi —, hol a boldogult városi tisztséget viselt; iránta meg is szólíték egy fiatal ügyvédet, s fájlalva értém, hogy nevérül is alig ösunerik, mert — senki sem próféta önihazájában.” Katona azonban nemcsak „önhazájában” nem volt próféta, valójában az irodalom legbelsőbb berkeiben sem ismerték. Meghalt anélkül, hogy figyelem fordult volna felé. Ismeretes, hogy máig legkitűnőbb történelmi tragédiánk, a Bánk bán első kidolgozását az erdélyi drámapályázat bírálói jelentésükben meg sem említették. A cenzor ugyanennek a műnek átdolgozott szövegét 1819- ben nem engedte előadni, csak kinyomtatni; s mikor 1820 novemberében megjelent, semmi figyelmet sem keltett. A kiadó, Trattner azt közölte a szerzővel, hogy egy esztendő alatt 20 példányt sem adott el belőle. Amikor Katona 1820 novemberében hazatért Kecskemétre, hogy elfoglalja a város alügyészi állását, csak néhány gyengébb drámájának színpadi sikerét hozhat*188 évvel ezelfitt, e napon született Katona József, ta magával írói pályája emlékéül. * Egyáltalán: félbehagyott vagy lezárt írói pályának tűnt-e akkor, 1820 végén vagy valamivel később, hivatali évei elsőiben a próbálkozásoknak az a sorozata, amelyekkel Katona lassanként felhagyott? Számottevő írói kapcsolatai, amelyek továbbra is ösztönözhették volna, nem voltak. A kecskeméti takácsmester Pesten jogászkodó fia irodalmi körökbe nem volt bejáratos. Nem jelentkezett levéllel az írói rangokat utalványozó Kazinczynál; nem forgolódott a széphalmi mester pesti tanítványainak társaságában. Nem jegyezték a nevét az irodalom „tőzsdéjén”; ha mégis említette valaki, legfeljebb úgy, mint Pápay Sámuel Kazinczyhoz intézett egyik levelében: „csupa kíváncsiságból, elolvasám a Bánk bánt is, a Tudom, Gyűjteményben a Gramaturgiáról értekező Katonától, de bosszúsággal vetem el.” Már Kecskemétről, hivatal- nokoskodása első heteiben Katona levelet írt Kisfaludy Károly- nak, amelyben ‘kérte: „Ha hírt hall Bánk bánról,... Barátom Uram írni ne terheltessék”. Nem tudunk róla. válaszolt-e Kisfaludy, a Bánk bán sikeréről semmiképpen sem írhatott. Lassan félbehagyott próbálkozásokról beszéltünk. Katonának a Bánk bán előtt írt legjobb drámái — részben a cenzúra tilalma miatt — nem kerültek színpadra. Az 1810-es évek második felében írt versei közül életében egyetlen egy jelent meg nyomtatásban, tanulmányai közül kettő. Néhány fordítás, átdolgozás a színpadon, egy vers az Aurórában, két cikk a Tudományos Gyűjteményben, s egy teljesen visszhangtalan kinyomtatott dráma — nagyon szerény termés ez ahhoz, hogy valaki írónak tarthassa magát. Ha elfelejtjük egy pillanatra, amit az iskolában tanultunk Katonáról, ha nem gondolunk arra, hogy az a bizonyos sikertelen dráma Trattner raktárában az azóta annyi dicsfénnyel övezett Bánk bán, kilátópontul 1830-at, Katona halálának évét választva különös perspektívaváltozást észlelhetünk: az író elhalványul a hivatalnok mögött, az első drámaírói kísérletekkel összekapcsolódó műkedvelő színészkedés meg el is tűnik, mint afféle megbánt ifjúkori kaland. Csányi János, Katona volt hivatali főnöke, aki Erdélyi föntebb idézett felhívására megírta a költő első életrajziát. nyilván még Katonától nyert értesülés alapján 'határozottan állította: „azon időszakban, midőn a serdülő magyar színész társaság ... Vida László fölügyelése alatt Pesten a Hacker-teremben adta mutatványait, mintegy 4 ‘hónapig rendező is volt; de a színészséget, ámbár erre a tisztelt úr sürgette, föl nem vállalta.” A nagy mű a hivatali millióban csupán úgy jelenik meg, mint egy derék tisztviselőnek „a Magyar Nyelv pallérozhatására törekedő ditséretes Igyekezete”, amiért — minthogy a drámát Kecskemét főbírójának és tanácsának ajánlotta — jutalmat érdemel: ki is utalnak számára 100 forintot a város ‘kasszájából. Jellemző az író tisztviselővé való átváltozására 1826-i színház- építési terve is. A drámaírás akadályairól szóló cikkében első helyen említette „a theatrum nemlété”-! Szenvedélyesen szép szavakkal szólt itt a színházak hasznáról s arról a méltatlanságról, hogy a magyar színészek széles e hazában nem találnak otthont maguknak. Az 1828-1 beadvány a színházépület „ügyében” már úgy fogalmaz, hogy a játékszín ugyan „nem valamely mindennapi szük- ség”, mégis jó lenne ilyet építeni, hiszen a színjátszókra kíváncsi közönség egyenesen az egészségét kockáztatja a szűkös, rossz levegőjű „zugokban”, ahol a Kecskemétre vetődő társulatok kénytelenek játszani. Ami az írónak nem sikerült, sikerült a jogásznak. Katona szülővárosában tekintélyes emberré vált. A szegény tákácsmester fia a város vezető tisztviselői közé emelkedett. Anyagi gondjai nem voltak. Szüleinek, akiken meleg szeretettel csüngött, nem okozott csalódást. Karacs Teréz emlékezése -szerint, akinek családjánál Katona jogászkorában lakott, egyszer feldúltan, haragosan állított be hozzájuk az idős Katona, hírét vévén, hogy komédiás lett a fia. Az öreget elvitték a színházba, s miután végignézte az előadást, amelyben a fia szerepelt, megbékélten elismerte; „Szép, szép. Hol tanulta Jóska ezt? Látom, nem komédiás.” Mégis hozzátette: „De legyen ő csak kenyérkereső. Haza kell neki jönni.” Hazament, s mint Csá- nyitól tudjuk, „minden megtakaríthatott keresményét szülei terheinek lerovására, s testvérei segítésökre fordította.” A csupán egy nemzedékikel későbbi, még kortársi emlékezésekre támaszkodó kecskeméti kutató, Horváth Döme arról is tud, hogy Katona „a szegényekkel, amije volt, szívesen megosztá, ügyeiket díj nélkül elvállaló s lefolytatá.” A kecskeméti levéltárban fellelhető ügyészi iratainak a hivatali „irály”-tól jóleső- en elütő magvas, szép stílusáról mindenki elismerően beszél, aki csak beléjük pillantott. „Ha a madár látja. hogy hasztalan esik fütyörézése, élelméről gondolkozik, és — elhallgat”. Akkortájt írhatta le Katona ezt a sokat idézett mondatát, amikor hazatért Kecskemétre. Ilyen egyszerű lehetett-e azonban számára az írói ambíció eltemetése, ily könnyen búcsúzott-e attól a szereptől, amelyet így jellemzett: „ez én magam vagyok, én, a XIII. században élő hatalmas Bánk, kinek tenyerére koronák tétettek le — én, Zách Felíoián, aki meg- fertőztetett magyar becsületéért egy királyi háznépet akar eltörölni.” Ezt is ő írta: „Lám, lám, milyen az író: halhatatlanságot adhat annak, aki megnyeri hajlandóságát. pedig sokszor magának alig van egy gombostője.” Németh László egy Kecskeméten tartott előadásának címében „rejtélyes költő”-nek úevezte Katonát. Több tekintetben is az: nem utolsósorban rejtély, megnyugtatóan aligha feloldható titok. ml zajlott a példás tisztviselő, a kecskeméti ügyész lelkében. Csányi így jellemezte: „viseleté, valamint társalkodása, s barátsága, minden fesz nélküli, egyenes és természeti — a kevélységnek, pöffeszkedésnek s hí.- zelgésnek majd ellenképe, sokat beszélni éppen nem szeretett, hanem beszéde s valamely tárgy iránti nyilatkozása élénk, rsza- batos rövidségű (laconicus) el- annyira, hogy e szokásában .'szinte szenvedélyesnek látszatok.” Hasonló vonásait emelte k.i fia- talabbkori ismerője, Déryné is: „Nagy különc, szörnyű komoly mindig s igen rövid beszédű. Egyszóval végzett minderet.” Tegyük hozzá ehhez a két jellemzéshez azt, amelyet Katona Bánkról adott: „Nemes méltóság, mindenben gyanakodó tekéntet, fojtott tűz, mely minden p illanatban kitömi látszik, és mtinden kör- nyülállás azt árulja el, hogy mindenkor nagyobb indulat dühös- köddk belőlről.” A B ánk-jellem- zés, meggyőződésünk, szerint, a Katonáról adott jellemzések kulcsának tekinthető. Katona a szenvedély megrázó kitöréseit adta drámahősei ajkára. Saját fájdalma néma volt. Mikor Széppataki Róza, akibe ő is szerelmes volt, feleségül ment Déryhez, ennyit mondott: „Ezért nem felelt hát levelemre?... Sok szerencsét Déryhez!” Hogy mit érezhetett írói álmai tűntén, annak érzékeltetésére elegendő, hogy magáról mint „a hírnek sereghajtó barátjá”ról beszélt, s hogy társai szórakoztatására írt tréfás vadásznaplójában így tréfálkozott saját maga rovására: „Ennek megtételével tisztelettel jelentetik, hogy a szerencsétlen tarisznyájú nótárius a társaságnak minden kincseivel elszökött, és többé nincsen, hagyván maga után egy megszomorodott és több siránkozó — semmit.” Életének utolsó éveiben állítólag egyre inkább rászokott az italra, talán ez okozta korai halálát is. Ha mindez csupán feltételezés, ha Katona Kecskemét főügyészeként megtalálta volna nemcsak a viszonylagos jólétet, hanem lelke nyugalmát, az adott lehetőségekkel megelégedő boldogságát is, sorsát mégis tragikusnak éreznénk. Olyan ember szállt vele sírba, fiatalon, 39. évében, akinek alkotó pályája nemcsak kettétört, hanem elért eredménye felől sem szerezhetett semmi bizonyosságot. Gyakran idézzük beigazolódott jóslatát: „Vidságot és elégedést ön telkembe az az önkecsegtetés, hogy engem itt olvasni fognak akkor is, amidőn már ez a szó- bácska, melyben most ülök. porhanyó düledékké válik, olvasni fognak azok. kik engemet sohasem láttak, sohasem esmértek, és akiket én soha látni, soha es- mérni nem fogok.” Amikor meghalt, kevesebb volt a remény e jóslat teljesedésére, mint amikor papírra vetette. Orosz László