Petőfi Népe, 1977. november (32. évfolyam, 257-281. szám)
1977-11-05 / 261. szám
« • PETŐFI NÉPE • 1971. november 5. Kiállítás irodalmi hagyományainkról A középkorban bármelyik európai könyvtár féltve Őrzött kincsei közé sorolta volna a kalocsai érsekség gyűjteményének Javát. A gyönyörű kódexekről, ősnyomtatványokról tudósító tablóval kezdődik a Báos-Kiakun megyei Irodalmi hagyományokat bemutató vándorkiállítás. Eddig csak a beavatottak szűk köre tudott a Kalocsán felhalmozott kulturális értékekről, most a Katona József Múzeum rendezésében ár. Orosz László közreműködésével szélesebb körben is ismertté válnak a becses alkotások. Hasonlóan érdekes és tanulságos a .török hódoltság és a Rákóczi-szabadságharc i dőszakából származó emlékekről tudósító összeállítás. Néhány reprodukció, összefogott, adatokat és törekvéseket csoportosító szöveg ad érzékletes képet a korszakról. Az irodalmi megújulás kapcsolatai című tabló a szakembereket Is meglepi: évekig Kalocsán dolgozott Mészáros Ignác, a Kártlgám című regény szerzője. Feltehetően a könyvtár gyarapítását Is befolyásolta az érsek titkáraként. Megbízhatóan kalauzol, emeli ki a főbb vonulatokat, érzékelteti a történelmi, társadalmi hátteret az Időrendben haladó kiállítás. Az itt élt alkotók munkásságán kívül helyet kapnak a tájhoz kötődő híres művekre vonatkozó információk, így látható a Beszélő köntös históriájának egyik dokumentuma. Jelentőségéhez mérten szerepel Katona József, Jókai Mór és Petőfi Sándor. Megtudható, hogy milyen sok szállal kötődött Kecskeméthez az elsó Játékszínt társaság, tükrözik a tablók a népiesek és e itáj kapcsolatait. Tanulmányozható, hogy a szocialista törekvések miként hatottak az itt alkotók munkásságára. A tanulságos, ízlésesen megformált kiállítás látogatói egy magnetofon-felvétel segítségével, Jól • Részlet a kiállítás anyagából. (Tóth Sándor felv.) válogatott szemelvényekből azt is megtudhatják, hogy miként vélekedtek nagy íróink, költőink e tájról, s népéről. A hasznos összeállítás Jelenleg a kecskeméti Bányai Júlia Gimnáziumban tekinthető meg. November közepétől a 623-as Szakmunkásképző Intézetben állítják ki a megye irodalmi hagyományait bemutató tablókat. A tervek szerint a kiállítást az egész miegyében vándoroltatják. H. N. „Otthonomnak érzem a színházat” Különös világ a színház. Eldugott kis műhelyek a színfalak mögött; gépkattogás, vasalógőz, friss kelmék illata. Furcsa divat- bemutató: századeleji kalapok, fejdíszek, finom, karcsú nöala- * kokra álmodott ruhaköltemények... Alexander Stein: Verzió című darabjának jelmezeit készítik a Kecskeméti Katona József Színházban. — Szeretem ezeket a kosztümöket — mondja Molnár Jánosné, a színházi varroda vezetője, kiváló dolgozó. — Fantáziadúsak, egyéniek. Szép, érthető, világos rajzokat kaptam a Verzió szovjet jelmeztervezőjétől. Szeretem a szakmámat. Kész terveket kapok, mégis úgy érzem, alkotó munkát végzek. Egy ruha elkészítésénél nemcsak a kor és a színpad, hanem a színészi egyéniség Is meghatározó. Ismerem, szeretem a színházat, az itteni embereket. Ott vagyok mindéi főpróbán, a munkám is megkívánja. Huszonöt éve dolgozom a szakmában. Sima szabó-tanoncként kezdtem a felszabadulás után Budapesten. Még ma is emlékszem a József körúti öreg bérházra, ahol a szakma alapjait tanultam. Szeretett a főnököm, értékelte az ambíciómat, a szorgalmamat. Teljesítenem kellett. A szüleim munkásemberek voltak, nem nagyon tudtak anyagilag támogatni. Az ötvenes években varrással és tervezéssel is foglalkoztam. 1952- ben a pesti gyermekruhagyár több újításomat fogadta el, de sok volt egyszerre a tervezés és kivitelezés. Aztán férjhez mentem. Ide kerültem a kecskeméti színházhoz, mint öltöztető varró, és három év múlva kineveztek a varroda vezetőjének. Nehéz Idők jártak akkoriban. Volt, hogy napi 12—16 órát dolgoztunk. Aztán valahogy minden rendeződött. Olyan nagyszerű tervezőkkel dolgoztam együtt, mint Schaffer Judit, Rimanóczy Ivonn, vagy Gombár Judit. NemJ övőre ünnepli fennállásának harmincadik évfordulóját a négyszeresen kiváló kecskeméti Magyar— Szovjet Barátság Termelő- szövetkezet. Gazdálkodásának azonban az 1967 óta eltelt évtized a leggyorsabban fejlődő szakasza. Ez az oka annak, hogy a kecskeméti szövetkezet a mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszter által adományozott kitüntetéseit mind az utóbbi tiz év alatt kapta. Egy évtized a négyszeres kiváló termelőszövetkezetben rég megkerestek Pécsről egy olyan munkával, almit senki sem tudott elkészíteni. A tervrajz szerint 15 embernek kellett egy ruhába belebújni. Azt mondják, kitűnően sikerült. Nemsokára nyugdíjba megyek. Égetően komoly gondunk az utánpótlás. Országos probléma, hogy nálunk nincs színházi varróképzés. Most van egy tanuló kislányunk, „civil” varró. Nagy előny, hogy a gyakorlati Idejét nálunk tölti. Ez a szakma valahogy más. Általában minden kornak megvan a maga varrástechnikai problémája. Másképp kell egy rokokó ruha apukádéval, szalagdíszítéssel ellátott részét elkészíteni, mint egy biedermeyer rózsarüsst, virágdísz!tést. Nem mindegy, hogyan varrók, hajtok egy piét, hogyan fogok föl egy szoknyát, hogyan építek rá egy turnőrt. Szabad Időmben gyakran tanulmányozom a dlvattörténeti enciklopédiát, egyébként pedig Francia- országból kapok néha egy-egy szaklapot. Nyolc éve vagyok kiváló dolgozó. Minden évben kapok jutalmat, úgy érzem, megbecsülnek. Hívtak már Kaposvárra, és Veszprémbe Is, de nem megyek. Ügy tervezem, hogy későibb, nyugdíjas körömiben visszájátok segíteni. Mielőtt elmennék, olyan utánpótlást szeretnék kinevelni, hogy nyugodt szívvel átadhassam a stafétabotot. P. E. A kedvezőtlen talaj adottságú szövetkezetben a búza hektáronkénti hozama ez Idő alatt megháromszorozódott, a kukoricáé a korábbinak a kétszeresére nőtt. Az árbevétel pedig megnégyszereződött 1967 óta. A szövetkezet dolgozói a közös gazdaságban végzett munkáért 1967-ben egész évre 16,9 ezer forintot kaptak. Tavaly már 42,2 ezer forint volt az évi keresetük. A Magyar—Szovjet Barátság Termelőszövetkezet a közepes és a jó gazdaságok között foglal helyet Bács-Kiskun megyében. A tervezett és a kivitelezés alatt levő beruházásai, a termelés gyors ütemű növekedése lehetővé teszi, hogy az ország legjobb gazdaságai sorába zárkóz. n fel. Sok, sok fáradozással, gyakran lemondással járó munka sikere a korszerű üzem- és munkaszervezés eredménye. Kósa Antal tsz- elrvök az 1967-es évet tartja a fordulópontnak. — EzerkileneszáZhatvanhétben egyesült az Aranyhomok Tsz a Magyar—Szovjet Barátság Termelőszövetkezettel. Akkor kezdtük el az ágazati rendszerre áttérést, ami előmozdította a gazdálkodás hatékonyságát. A korábbi 25-ről kettőre csökkentettük a szántóföldön termesztett növények számát. A nagyüzemi gazdálkodás körvonalainak kialakítása érdekében hozzáfogtunk a meliorációhoz. A szövetkezeti székház szomszédságában a közös gazdaság lakótelep alapjait rakta le, amelyen Jelenleg száztíz család él, és újabb családi otthonok épülnek. A tanyavilágból beköltöző szövetkezeti tagság összehasonlíthatatlanul jobb körülmények közé került. A szövetkezeti lakótelep épülésével mód nyílt a tanyák lebontására, a feleslegessé vált utak megszüntetésére és a nagyüzemi táblák kialakítására. Külföldi és hazai tapasztalatok alapján és a helyi adottság — a városközeliség — figyelembevételével a teljesen gépesíthető növények termesztését kezdtük meg. Ez a végtermékhasznosítást is lehetővé tette. Így alakult ki a búza- és a kukoricatermelés, amelynek végterméke a kenyér, a hízott liba, a vágómarha, a tej. Mindez folyamatos és biztos értékesítési lehetőséget teremtett a szövetkezet számára. Ismeretes, hogy egy évtizeddel ezelőtt a Magyar—Szovjet Barátság Tsz kertészetében még 28 növényfélét termesztettek. Milyen változás történt azóta? — A szövetkezet kertészete magában foglalja a gyümölcs-, a • A Magyar—Szovjet Barátság Tsz szakmunkásbrigádjának hat hónap elegendő volt arra, hogy felépítse a bábolnai típusú terményszárító Üzemet. (Pásztor Zoltán felvételei) • A Szarvas-tanyában együtt van a gabonaszárító, a -tároló, a szövetkezeti malom és a pékség. A végtermék-hasznosítás Jó példája. zöldség-, a dísznövénytermesztést. Fejlődő ágazatunk, amelynek területe az V. ötéves terv Porán várhatóan megkétszereződik; A gyümölcságazatban két Irányban Indultunk el. Megvalósítjuk a teljesen gépesíthető, csonthéjas gyümölcssor termesztését és feldolgozását. Emellett olyan, csak kismértékben gépesíthető bogyói- gyümölcsfajtát kerestünk, ami az iskolai szünet alatt érik és a szedésében külső segítségre számíthatunk. Ez a pirosriblzll, amelynek szintén a végtermék-értékesítését szeretnénk megvalósítani. Korábban ezt teljesen saját erőből terveztük. Újabban az egyik üdítő Italt gyártó vállalattal folytatunk eredményes tárgyalást az együttműködésre. Kecskeméten a zöldség-gyü- mölcsboltjain kívül több virágüzlete van a Magyar—Szovjet Barátság Termelőszövetkezetnek. Várható-e újabb boltnyitás és a dísznövénytermesztés korszerűsítése? — Kertészeti ágazatunkhoz négy éve, a Boldogulás Termelőszövetkezettel történt egyesüléssel kapcsolódott a dísznövénytermesztés. A telepet folyamatosan fejlesztjük. és a díszfaiskola bővítésével tevékenységét szélesítjük. Üzlet- hálózatunk újabb virágbolttal gyarapodott, és jelenleg épül a következő virágárusító hely. Ezenfelül szakemberképzéssel Is segítjük az ágazatot, és Kecskemét Igényeinek megfelelően alakítjuk a virágtermelést. A kecskeméti szövetkezet az országban elsőként hasznosítja a városi szennyvizet takarmánynö-, vények termesztésében. Éppen az öntözési lehetőség birtokában vállalkozhatott a gazdaság az MTA' martonvásári kutatóintézetével együttműködve a kukorica hibrid-' vetőmagtermesztésére. Különleges csőtörőgépet vásárolt és a terület 75 százalékán géppel takarítja be az értékes vetőmagvakat. Jövőre az újabb beszerzéssel teljesen gépesíthetővé válik a munkaigényes hlbrldvetőmag-termesztés Kecskeméten. Az 1987. óta búzavetőmag-előállító közös gazdaság a kukoricatermesztését Is olyan színvonalra emelte, hogy az értékes takarmánynövény vetőmagtermelésére Is vállalkozhatott. K. A. ■XWWI'X'X'.vw.v.v.W'WV GERENCSÉR MIKLÓS: Ady Endre élettörténete (12.) Hátrányos alkati adottságaival magyarázható gyakori deprimált- sága. 1908 első felében, amikorra sikerült remekül egyenesbe jönnie egészségileg, az anyagi okok miatti hazakényszerülése után, az ünneplés, a javuló jövedelem ellenére tele volt panasszal. Ezt írta Lédának: „Egykét hétre kiszaladok Párizsba, mielőtt megbolondulnék, vagy megölném magam. Teljesen leromlott, őrült, beteg vagyok Júniusban valósággal kimenekült a francia fővárosba, amelyet az emberiség szemefényének nevezett, de a réméit kikapcsolódás semmit sem javított állapotán. Egyre jobban gyötörte a krónikus álmatlanság. Dióslék örülnek néki, de Léda sincs jól; manapság veszélyeztetett terhességnek neveznék állapotát. A férjétől várt gyerméket. Ügy döntött, hogy a nyár végén esedékes szülésre hazatér a nagyváradi otthonba. Ady tőle telhetőén gyengéd, figyelmes volt az asszonyhoz, — közeli ismerői vallják, hogy szeszélyéi és gőgössége ellenére meghatóan melegszívű tudott lenni Most a ragaszkodás, az alkalmazkodás, a segítőkészség jellemezte magatartásét. Lédát ő és DlSsi féltő gonddal bocsátották hazai útjára. Ady augusztus végéig Párizsban maradt, majd szeptember elején visszatért Budapestre, Olaszországon, Velencén át. Amúgy Is megviselt idegzetét erős próbára tette a Léda miatti aggodalom. Indokolt volt az aggódás. Dióéi Ödönné halott gyermeket hozott a világra családija nagyváradi házában. A harmincnyolc éves asszonyt, aki reménykedéssel készült az anyaság örömére, lelkileg súlyosan megviselte az eset. Lelki szenvedésében mindkét férfi példás támasznak bizonyult. Diósi Ödön nyomban hozzá utazott Párizsból, Ady pedig tőle teljesen szokatlan önfegyelemmel kétnaponként gyorsvonatozott Budapestről Nagyváradra, miközben egyéb kötelességeiben Is helytállt. Léda hamarosan rendbejött fizikailag és kedélyállapota is sokat javult. Az anyai reményeit ért csapás vigaszaként páratlan jótéteményt kapott a sorstól. Alig gyógyult fel, máris ünnepre készülődhetett: 1908. szeptember 17-én került sor első alkalommal a nagyváradi városháza dísztér, méhen a Holnap irodalmi kör nyilvános rendezvényére. Zsúfolásig megtelt a gyönyörű terem. Szem. és fül tanúk emlékezése szerint soha nem tapasztalt emelkedettség, érzelmi feszültség lett úrrá a közönségen, amikor sorra megszólaltatták az előadók az Üj versek és a Vér és arany kötetéből való, már akkor klasz- szikusnak elismert költeményeket. Léda, az Ihlető asszony ott ült a költő mellett az első sorban, egyszerű fekete ruhában. Egyetlen ékszere a mellére tűzött élő vörös rózsa volt. Mindkettőjüknek dicsőséget jelentett a közönség ovációja. A forró ünneplést boldogan, köszönettel, de szerény mértéktartással fogadták. Nem volt démon sem a költő, sem a múzsa. Egymáshoz tartozó, a hallhatatlanságban is együtt maradó emberek voltaik. Ady Endre azzal toldotta meg Léda boldogságát, hogy együtt látogattak el Érmindszentre, ahol állt ugyan a költő szülőháza, de mellette már felépült az új, rangosabb otthon, amelyben Ady is kényelmes búvóhelyhez jutott: hajszoltságában mindaddig, amíg meg nem nősült, ez az érmindszenti legényszoba volt végső menedéke. De most Léda szállásául szolgált az új, városi ízléssel berendezett szoba. Ennek is meg kellett történnie. Léda, aki fölismerte és világra segítette Ady- ban a zsenit, a bölcsőhely meglátogatását el nem mulaszthatta. Talán ez volt az utolsó szép Idill kettőjük furcsa, szélsőségek közt hányódó kapcsolatában. 12. HŰTLENSÉG BÜNBANATTAL Vannak nevek, amelyek hozzátartoznak Ady Endre élettörténetéhez, de emlegetésükben senkinek nem telhet öröme. Ilyen név a Szűts Dezső. Viselője bizarr, lehetetlen figura volt — nem ritka a századforduló körüli Időben. Szűts Dezső újságíró kollégaként került még Nagyváradon a költő társaságába. Sziporkázó, éles eszű, tehetséges ember, bizonyos idegi terheltséggel, amorális jellemmel, kapható mindenre, ami meghökkentésre, botrány kavarására alkalmas. Ady félt a gátlástalanságától, de szívesen időzött társaságában, borospohár mellett, élvezve az egzotikus barát szokatlan és szellemes észjárását. Talán Szűts Dezső volt az egyetlen, akinek éles nyelvétől, érvelő tudományától még Ady is tartott. Ez a Szűts Dezső játszott fő- és dísztelen szerepet, hogy Ady belekeveredett a hírhedt duk-duk afférba. Zavaros, kínos ügy, S habár Szűts Dezsőt nem lehet eléggé kárhoztatni a részéről öncélú méregkeverésért, Adyról sem állítható, hogy a dologban teljesen vétlen lenne. Akarata ellenére semmilyen döntésbe nem tudták őt belecsábítam. Vázlatosan szólva az történt, hogy Ady Endre teljesen váratlanul megtámadta a Nyugatot az Üj Időkben, tehát a liberálisokkal szembeni konzervatív szellemi Irányzat lapjában. Közte és az ÜJ Időket szerkesztő Herczeg Ferenc között Szűts Dezső közvetített. Az ominózus Ady-cikk 1908. november 15-én jelent meg, s többek között ezt tartalmazta: „En nem vagyok semmiféle titkos társaságnak kiküldöttje, elnöke, sőt tagja sem. Nincs közöm az úgynevezett magyar modernekhez s az én állítólagos irodalmi lázadásom nem is lázadás. Ravasz, kicsi emberek belémkapaszkodhatnak, mert türelmes vagyok és egy kicsit élhetetlen, de oka enneic sem vagyok. Melanéziában van egy duk- duk nevű társaság, afféle ősformájú szabadkőművesség, ahol a vezér ritkán tudja meg, hogy ő a vezér. Talán ilyen vezér lehetek én.. .” Hogyan kerülhetett sor Ady részéről erre a látványos, ésszerűtlen lépésre? Szűts azt beszélte be néki, hogy a városi liberálisok teljesen kisajátítják, sőt kihasználják, márpedig Ady Endre zsenije az egész magyarságot illeti meg. Ha tehát szívesen látja őt az Üj Idők, amely ugyan konzervatív, de mégiscsak a nemzeti közvélemény tekintélyes része nevében beszél, akkor élnie kell a lehetőséggel, kiterjesztendő sikerét és népszerűségét a városi liberálisoknál sokkal szélesebb körökre. Ady beugrott az érveknek, és váratlan cikkével a Nyugat hívei mellett a nagyváradi Holnap tagjait is súlyosan megsértette. Jellemző a hatásra az alább Idézendő levél, amely Fenyő Miksától, a Nyugat egyik vezetőjétől, a Gyáriparosok Országos Szövetsége akkori ügyvezető lgax- gatójától származik: „Igen tisztelt uram. Az Üj Idők-beli cikkét olvastam, s hiába titkolnám, be kell vallanom, egy kissé kényelmetlenül éreztem magamat Ügy éreztem, hogy hibámon kívül nevetségessé váltam, hogy egy kissé figura vagyok mindazok előtt, akiknek érdeklődését — akár rokonszenvesen, akár ellenszenve-' sen — fel tudtam kelteni az ön költészete Iránt Nem mintha as ön cikke jó cikk lett volna, tagadhatatlanul hazug és ostoba cikk volt,.., hanem mert nem lehet vele vitatkozni. Mert az úgy van megírva, hogy az utolsó szó az öné. Csak nem állhatok oda és nem mondhatom, hogy én az ön csizmaszárára kapaszkodva igyekeztem magamat észrevételül. Csak nem mondhatom; hogy te derék, baráti érzelmű Ady Endre te tévedsz, te nem utálsz engem, s nem keveredik a gyomrod a látásomra, amikor Ady Endre az ellenkezőjét állítja. (Folytatjuk.)