Petőfi Népe, 1977. szeptember (32. évfolyam, 205-230. szám)

1977-09-17 / 219. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1977. szeptember 17. ÚJ BÚZAFAJTÁK Kenyérgabona-termesztési tapasztalatok a bácskai és a Duna melléki szövetkezetekben • Gondosan ügyelnek a rendszeres tápanyagpótlásra a kalocsai Iszkra Tsz-ben. Az őszi búza magágykészítés előtt hektáronként 5,7 mazsa szuperfoszfátot szórnak ki. Az MSZMP megyei bizottsága január 9-i határozata alapján a járási pártbizottságok idei cse­lekvési tervükbe foglalták, hogy a mezőgazdasági termelőszövet­kezetek területi szövetségei a je­lentőségének megfelelően elemez­zék az őszi búza- és kukoricater­mesztést. A bácskai és a Duna melléki TESZÖV éppen ezért ajánlásaiban a munka jobb meg­szervezésére, a technológiai fe­gyelem megtartására és az eszkö­zök jobb kihasználására igyeke­zett ösztönözni a szövetkezeteket, hogy a hasonló adottságú üzemek terméseredményei között különb­ség ebben a két ágazatban is csökkenjen. Nemrég készült el a szövetségi értékelés. A kukoricán kívül az őszi búza a legjelentősebb szántóföldi nö­vény a Bácska és a Duna mellék 59 szövetkezetében. A körzet gaz­daságai az országos átlagnak szá­mító egyharmad aránnyal szem­ben, 1977-ben szántóterületüknek a 34 százalékán termesztettek bú­zát. A területi szövetség értékelé­se szerint a bajai járás és a vá­ros gazdaságaiban 46,8 mázsa, a kiskunhalasi járásban 45,6 mázsa, a kalocsai járás és a város szö­vetkezeteiben pedig 45,3 mázsa búza termett hektáronként. Átla­gon felüli színvonalon termesz­tette a kenyérgabonát számos szö­vetkezet, közöttük a Felsőszent- iváni Termelőszövetkezetben 57,2, a Borotai Termelőszövetkezetben 56,6, a fajszi Kék Duna Tsz-ben pedig 53,1 mázsa lett a búza ter­mésátlaga. A céltudatos műszaki fejlesztés eredményeként ma már számos 150—200 lóerő teljesítményű erő­gép dolgozik a bácskai és a Duna melléki termelőszövetkezetekben. E korszerű eszközök segítségével a vetőágyat a korábbinál sokkal rövidebb idő alatt és egyenlete­sebb talajmunkával készítették elő. Ez csökkentette az elővete- mények hatását. Így történt, hogy a közismerten rossz elővetemény, a kukorica után is kisegítő bú­zatermést takarítottak be a Bács­ka és a Duna mellék szövetkeze­tei. Nagyon sokat jelentett, hogy a vetésterület 60 százalékán már október 20-ra földbe tették a ga­bonát, és 8 és fél százalékkal több másodfokú szaporításé vetőmagot használtak fel, mint az előző esz­tendőben. A tápanyaggazdálko­dást is javították. Általánosság­ban egy mázsa búza termelésére 6,7—7,3 kilogramm hatóanyagtar­talmú műtrágyát dolgoztak bele a talajba, ami hektáronként 50 mázsás búzatermés elérésére volt elegendő. A körzet 59 szövetkezete az őszi búza vetésterületének 89 szá­zalékán korai és középkorai faj­tákat termesztett. Az üzemi terv­ben átlagosan 18 napra irányozta elő a kalászosok betakarítását. A gyakori esőzés, valamint a viha­ros szelek miatt megdőlt gabonát jórészt csak egy irányban lehetett kombájnolni, ezért 29 napig tar­tott az aratás. A szövetkezetek nagy része azonban a biztonsá­gosan működő terményszárító birtokában már a 18—20 száza­lék nedvességtartalmú búzát is arathatta, és így elkerülte a ke­nyérgabona túléréséből származó veszteségeket. • Az őszi termény­betakarítás idejére kiürített szövetkezeti tároló­helyekről folyamatosan szállítják a búzát a Gabona- forgalmi- és Malomipari Vállalat bajai körzeti üzemének magtárába. (Méhesi Éva és Pásztor Zoltán felvételei.) Az őszibúza-termesztés Idei eredményeiből azt a tapasztala­tot szűrték le a Bácska és a Du­na mellék mezőgazdaságában, hogy csak igen gondos és idejé­ben elvégzett munkával lehet jól beérett talajt, ülepedett magágyat készíteni. A legjobb elővetemény pedig a korán lekerülő növény. Egyes években az időjárás rend­kívül elősegíti a kórokozók el­szaporodását, ezért búza után bú­zát két évnél tovább általában nem érdemes termeszteni. Külö­nösen vonatkozik ez az intenzív gabonafajtákra, amelyek mégin- kább érzékenyek egyes gabonabe­tegségek iránt. Nagyon fontos a vetés idejének helyes megválasztása, s erre az új fajták elterjedésével még na­gyobb figyelmet kell fordítani. A többszöri vizsgálat és a területi szövetség értékelése szerint a bácskai és a Duna melléki kör­zetben október 20. és november 5. között van az új búzafajták leg­alkalmasabb vetési ideje. A vető­mag mennyisége is döntő, hiszen négyzetméterenként 800 csíra­számnak meg kell lennie. Az ezermagsúly és a gabona haszná­lati értéke figyelembevételével hektáronként 340—380 kilogramm vetőmagra van szükség. Ezt lehe­tőleg ellenőrzött, fémzárolt sza­porítóanyagként szerezzék be a gazdaságok. Tanulság még. hogy a korai és középkorai fájtakat érdemes ter­meszteni. így a gabona renijaze.- „ résen előforduló aszály előtt még kifejlődhet és megérhet a búza­szem. Csak a telt, megfelelően érett búzamagnak van megfelelő beltartalmi értéke. Több gazda­ságban már 1978-ban, országosan pedig 1979-től kezdve objektív műszeres vizsgálatokkal határoz­zák meg a terményfelvásárlás al­kalmával a búza hektolitersúlyát és sütőipari értékét. A gabonater­mesztő mezőgazdasági nagyüze­meknek az őszi vetés előkészítése időszakában mindezt ajánlatos fi­gyelembe venniük. Fejlődő kapcsolatok A forgalom nagysá­gát tekintve je­lenleg Lengyel- ország a Ma­gyar Népköz- társaság ötödik kereskedelmi partnere, míg a kereskedelmi ügyfelek lengyel listáján Magyar- ország a tizenegyedik, a KGST- országok között a negyedik helyet foglalja el. 1976-ban a lengyel—magyar külkereskedelmi forgalom nagy­sága először haladta meg a fél milliárd rubelt. A jelenleg ér­vényes szerződések teljesítésének kedvező alakulása feljogosít an­nak a következtetésnek a levo­nására, hogy megvalósul a most folyó ötéves időszakra tervezett 2 milliárd 700 millió rubel összér­tékű forgalom. Ez 53 százalékkal magasabb az előző ötéves idő­szak forgalmánál. A lengyel—magyar árucsere­forgalom eredményeit azonban nemcsak a megkötött szerződések számával és értékével mérjük; a két ország iparának elmélyülő termelési szakosodása, a kooperá­ciók terén már megindult együtt­működés, biztató távlatokat nyújt. A lengyel és a magyar ipar között jelenleg húsz kooperációs egyezmény van érvényben. Ezen egyezmények keretében realizáló­dik a kölcsönös forgalom 25 szá­zaléka és ez az arány az ötéves tervidőszak végére eléri a 30 szá­zalékot. A lengyel—magyar kooperációs kapcsolatok a járműiparban va­lósulnak meg a legteljesebb mér­tékben, abban az ágazatban, amely az utóbbi években mind­két országban igen lendületesen fejlődik. A magyar ipar a tömeg- közlekedési eszközök előállításá­ra összpontosította figyelmét. Lengyelországban viszont a sze­mélygépkocsi-gyártásra fektettek nagy hangsúlyt. A két ország ipara kölcsönösen szállít egymás­nak szerelvényeket és alkatrésze­ket. A Magyarország által Bielsko- Bialába szállított termékek, va­lamint a Lengyelországból Ma­gyarországra kivitt gépkocsik ér­téke az 1975-től 1985-ig terjedő időszakban 47—47 millió rubelt tesz ki. Magyarország azonkívül a Fiat 125 P gépkocsikhoz és te­herautókhoz is szállít alkatrésze­ket, Lengyelország viszont üzem­anyag-berendezéseket szállít a magyar iparnak. Az együttműködés egyik példá-’ ja az építőipar is. Lengyelország, mint ismeretes, a KGST kereté­ben az alapvető építőipari gépek termelésére szakosodik. A sza­kosodás következtében lendülete­sen fejlődött ez az iparág, s a legmagasabb műszaki színvonalat képviselő világcégekkel való koo­peráció alapján, gyors ütemben korszerűsödtek a termékek. Míg 1974-ben Lengyelország 3,6 millió deviza-zloty értékben exportált építőipari gépeket Ma­gyarországra, addig tavaly a ma­gyar építőiparnak szállított gé­pek értéke meghaladta a 65 mil­lió deviza-zlotyt. A lengyel—ma­gyar kereskedelmi ügyletek listá­ján az építőipari gépek alkotják a legnagyobb tételt. A legnagyobb lengyel export­tétel a jelenlegi ötéves időszak­ban a kábái cukorgyár felépíté­se és komplett felszerelése. Az építkezés a tervek szerint az 1979-es cukorkampányra fejező­dik be. A szerződés értéke meg­haladja a 130 millió rubelt. (INTERPRESS—KS) A bőség gondjai Ma már senki előtt sem kétséges, hogy a kor­mány által meghirdetett zöldségprogram a vártnál is jobb eredményeket hozott. Ebben természetesen közrejátszott a kedvező időjárás is. Régen látott árubőség van a_ boltokban. Egyszóval, összehason­líthatatlanul jobb a helyzet, mint a korábbi évek­ben. A lakosság zöldség- és gyümölcsellátása za­vartalan. A bőség tükröződik a megyei ZÖLDÉRT- üzleteinek kirakataiból, az eladók alig győzik a sok munkát. Ezt húzta alá Kliment Györgyné, a ZÖL­DÉRT 12. számú kecskeméti üzletének vezetője. De mindjárt hozzátette: — Most legalább van választék, nem úgy, mint az elmúlt esztendőben. Az idén 20—30 százalék­kal alacsonyabbak az árak, de vannak olyan ter­mékek is, amelyeket csaknem 100 százalékkal áru­sítunk olcsóbban, mint egy évvel korábban. — Itt van például a fejeskáposzta — kapcsoló­dik a beszélgetésbe Benkóczki István üzletvezető­helyettes. — Tavaly 3,50 volt kilója, most a felébe sem kerül. A paprika is egy-két forinttal olcsóbb, de sorolhatnám a többi zöldség- és gyümölcsfélesé­get is. — Mit jelent ez az eladóknak? sffi'.írii' Többlétmunkát, kevesebb bevételt In— veszi vissza a szót az üzletvezető. Ha az augusztus hó- Vfápbf’’‘ftssídhasonlíVjük- á‘távalyival,: ■‘k számok bi­zonyítják ezt az állítást. Eszerint tavaly augusztus­ban 400 ezer forint volt az üzlet tervezett forgal­ma, a tény csaknem 530 ezer. Most 450 ezer fo­rintos forgalmat terveztünk és alig haladta meg a 360 ezret, pedig jóval több árut adtunk el. — Rendszeresen kapnak árut? — Igen, ha 12 órával előbb megrendeljük. De amit reggel kirakunk a pultokra, gyorsan elfogy. Napközben kénytelenek vagyunk pótrendelést fel­adni, amit két-három órán belül ide szállítanak. — Miért nem rendelnek annyit, hogy egész napra elegendő legyen? — A zöldség romlékony áru, kétnapos tárolás után étkezésre alkalmatlanná válik. A paradicsom túlérik, a paprika megfonnyad. Ezt még ha akar­nánk se tudnánk meggátolni, mert nemhogy hűtő­• Régen látott árubőség. pultunk, de még megfelelő raktárunk sincs. Mind-> össze 25 négyzetméter a tárolóterünk, ráadásul még abból van leválasztva a mosdó, amely kilenc dolgozó tisztálkodására szóígál. Az üzleti irodáról már nem is beszélve. Az úgyszólván nincs is. Egj, asztal szolgál a hivatalos ügyek intézésére. — Bővítésre nincs lehetőség? — Közvetlenül mellettünk van egy helyiség; aminek az ajtaját 16 éve, amióta itt dölgozon, ta­lán ha kétszer láttam nyitva. Jelenleg lomot tárol- hdk bértrié. Azf Jó Volna raktárnak, viszont valami oknál fogva nem adják át a vállalatnak. Pedig ak-. kor gépesíteni lehetne a raktári munkát is, mert bizony nem könnyű egy nőnek a 25—30 kilós Iá-: dák emelgetése. A megyei ZÖLDÉRT vállalat ebben az évben ősz-; szesen 15 ezer vagon árura szerződött, a tavalyi 11 250 vagonnyival szemben. A gazdaságok azonban ennél is többet kínálnak átvételre. A szerződöttnél több érkezik paprikából, paradicsomból. Ami nem megy exportra, azt az iparnak és a belföldi fo-; gyasztóknak értékesítik. Az üzleteket vasárnap is nyitva tartják, zöldségvásárlási akciókat szervez-* tek, hogy a megtermelt érték ne vesszen kárba; hanem megfelelő Helyre kerüljön, a fogyasztókhoz; B. Z. TUNÉZIAI JEGYZET X. Magyarok - idegenben A határon túl az embernek olyan érzése támad, hogy kétfé­le magyar létezik. Az egyik azért utazik, hogy dolgozzon, a másik azért dolgozik, hogy utazzon. Ez persze túlzás, de van benne va­lami. Máskülönben érdektelen­ségbe fulladnának az utazási irodák egyre -színesebb program­jai és a messzi idegenbe elvető­dő magyarokat sem érné olyan meglepetés, hogy a legváratlanabb helyeken is felfedezheti honfitár­sait. 1 A találkozás néha a legkalan­dosabb regényt is felülmúlja. Mert például, aki felül a sivata­gi expresszre és eldöcög rajta Gábes-ig, a végállomásig, min­denre felkészül, csak arra nem, hogy ezen az álmatag romantiká- jú, Allah háta mögötti helyen ma­gyarokkal hozza össze a véletlen. Jóllehet az már igazán néma véletlenen múlt, hogy a két éve kiírt, nemzetközi pályázatra be­nevező 25 ország közül, éppen a Tesco—Üvatervét találták a leg­előnyösebbnek. így kapott meg­bízást magyar vállalat, a tuné­ziai kikötőváros: Sfax, és a líbiai Tripoli között húzódó, több mint 500 kilométer hosszúságú vasút­vonal tervezésére. A mi szakem­bereink tervei nyomán valósul majd meg a két arab ország csat­lakoztatása, az Atlanti-Óceán párjaitól induló nagy Észak-af­rikai vasútvonal hálózatába. Lí­biának ugyanis egyáltalán nincs vasútja, Tunéziáé jelentéktelen, keskenynyomtávú. A feladat nagy és felelősségtel­jes. Nem kellemes időtöltés meg­vetni egy nagyszabású vasútépí­tés szilárd alapjait. Vad, idegen terepen, amelyen eddig a teve se járt, 40 fokos hőségben, térképek, megbízható adatok híján. Lépés­ről lépésre haladnak. Mindent nekik kell megmérni, kiszámíta­ni, ellenőrizni. Eldönteni, hogy hová épüljön állomás, híd, milyen szabványú síneket, biztosító- és távközlő berendezéseket tervez­zenek. Az itt élők ebből csak annyit látnak, hogy a magyarok hajnal­tól késő estig járják a terepet, kitűző rudakat állítanak fel, mé­ricskélnek. Cyerekhad követi minden lépésüket, az idősebbek pedig kíváncsian érdeklődnek, hogy merre megy majd a vasút, kikerüli a falujukat, vagy útba­ejti? Emiatt időnként nézetel­térésük is támad a háztulajdo­nosokkal. Mesélik, hogy munka közben döbbentek rá: mekkora ellenté­tek léteznek ebben a kis ország­ban. Az Uvaterv kirendeltség központja Sfax-ban székel. Ebben a rohamosan iparosodó kikötővá­rosban 1500 dúsgazdag ember la­kik. Előfordult, hogy az ültetvé­nyeiken kellett volna átvezetni a vonalat. Ez lett volna a legcél­szerűbb. Az ültetvényesek azon­ban hallani sem akartak róla és a város vezetői sem mertek szem­behelyezkedni velük. Nem volt mit tenni: a vasutat helyezték át. Így szólnak bele a jelen tár­sadalmi ellentmondásai a jövő tervezésébe. Az emberek többsé­ge mégis hálás. Ha elromlik egy szerszám és beviszik javítani va­lamelyik mesterhez, ritkán fogad el pénzt. Ilyenkor azt mondják: „Ti értünk dolgoztok, legalább ez­zel a csekélységgel is viszonozni tudjuk.” A magyar földmérők, fúróme#- terek, vízügyi szakemberek két éve dolgoznak kint. Berendezked­tek, otthonosan mozognak a szo­katlan környezetben, elismerésük annak a társadalomnak Is szól, amelyik küldte őket. A turisták „küldetése” más természetű, de nem lebecsülendő. Közülünk pél­dául még senki sem járt Tuné­ziában. Nekünk is új volt min­den, mi is új színt hoztunk, a szépnevű El Bousten szálló nem­zetközi tarkaságába. Hamar híre is futott, hogy a „madzsarok” mindenkihez egy­• Magyar turisták egy mecset előcsarno­kában. (Fényképezte: Radó Gyula.) • Hornyák Pista, főszakácsi díszben, magyar gulyást főz az arab konyhában. formán kedvesek, jókedvűek, ba­rátkoznak. Ez újdonságnak szá­mított itt, ahol a személyzetet úgy tekintik, mint a szolgáltatás tartozékát. Ahogy az asztalra ki­jár a teríték, a fürdőszobába a törülköző, a nagy fehér asszony­ságok és uraságok szemében eny- nyit és nem többet jelentenek azok, akik odakészítik. Velünk más volt a helyzet, az eredmény nem is maradt el. A kertészek sajátkezűleg szedett virágokkal kedveskedtek, a pincérek szorgal­masan tanulták a magyar kife­jezéseket, a főszakács teljes dísz­ben az asztalunkhoz járult, hogy személyesen győződjék meg fel­séges főztje kedvező fogadtatásá­ról. Egy estére a birodalmát is átengedte. Egyik útitásunk, Hornyák Ist­ván lépett a helyére, hogy ízelí­tőt adjon Tunéziában a magyar konyhából. Dr. Pozsonyi Endre kecskeméti orvos vezényletével, felvonult a hazai ízek jeles szak­értőinek kara és közreműködé­sükkel olyan gulyásleves készült vacsorára, hogy az arabok is megnyalták mind a tíz ujjúkat. A két főszakács recepteket és cí­meket cserélt, így vetve meg az alapjait a két konyha és a két nép közötti tartós barátságnak. Az otthonos hangulatot tovább emelte a tévé esti műsora. Fran­cia játékfilmet vetítettek, lovag­korszakban játszódót. Egyszercsak megjelenik a képernyőn, díszes történelmi kosztümben az első, majd a második, a negyedik, a ti­zedik színész. Feltűnik a Halász- bástya ismerős körvonala, hon- vágygerjesztően csillog a Duna széles szalagja. Közben a sze­replők franciául beszélnek, a bár­ból áthallatszik az arab zenészek játéka. Az elnyújtott, panaszos dallamokban a pusztai nomádok kóbor lelkei bolyonganak. Kitágul és összezsugorodik a világ. Belefér, a madaraink szár­nyába. Azok is itt töltik a teleti Átröpülnek Szicília fölött, meg-, pihennek Máltán, egyrészük to­vább indul Szudánba, a többiek úticélja: Tunisz. Hol van az iga-; zi hazájuk? A levegőben? Ütköz-; ben? Bizonyára ott, ahol a kicsi-' nyeiket kiköltik. Ezért is talál-' ják meg tévedhetetlenül, minden tavasszal az utat. Vissza hozzánk; Hazafeléi... Vadas Zsuzsa VÉGE

Next

/
Thumbnails
Contents