Petőfi Népe, 1977. augusztus (32. évfolyam, 180-204. szám)

1977-08-12 / 189. szám

1971. augusztus 12. • PETŐFI NÉPE • 9 Szemben a történelemmel Kovács Endre könyvéről A társadalomtudományok ideológiai-politikai felelőssége egyre inkább nő népünk történelmi múltjának, kulturális hagyatékának marxista szellemű elemzésében, hiszen ma már nyilvánvaló, hogy minél többet teszünk a nemzeti ön­ismeret elmélyítéséért, annál jobban szembe tudunk némi a jelen követelményeivel. A csónakos fejfa • Felállítják a helyrehozott fej­fát a szatmárcsekei temetőben. (Elek Emil felvétele — KS) Határainkon túl is ismert te­mető található Szatmárcsekén. A kis községben ősidők óta az úgy­nevezett csónakos fejfákkal jelö­lik meg a sírokat. Ezeken hol ko­moly, hol tréfás rigmusok olvas­hatók, az élők üzenetei, gondola­tai az elhunytakról. A szokás ma is általános Szatmárcsekén. A csónakos fejfa történetét tisz­tázták már a szakemberek, s ki­válóan tudták hasznosítani azo­kat a visszaemlékezéseket és száj- hagyományokat, amelyeket az idős falubeliek mondtak el. Haj­dan ezen a vidéken, a Tisza és a Túr környékén nagy vizes terüle­tek voltak, s az év nagy részében csak csónakkal lehetett közleked­ni. Így szállították a halottat is a temetőbe, s a csónak után kötöt­ték a fejfát. Hogy az könnyebben úszhasson, az alakját csónakéhoz hasonlóra faragták, minden eset­ben tölgyfából. A hagyomány kialakulásához tartozik még: Szatmár e vidékén a magyar néphitbe beépült a haj­dani görög és római mondavilág is. A népgondolkodás szerint az elhunyt lelkének át kell kelnie a nagy vízen, ami megfelel a Styx- nek, s ott a csónakos pénzt is kér az utolsó útért. Így aztán a teme­tési szertartások között ott szere­pel az obulus elhelyezése a sze­men. vagy a nyelv alatt. (Khárom ladikjának históriája tehát így alakult ki és épült be a magyar temetkezési kultuszba. A fejfák, melyek között jó né­hány több száz esztendős is talál­ható, az idők folyamán megron­gálódtak. Soknak elkorhadt a földben levő része, az írás olvas­hatatlanná fakult. Most kezdték meg a temető restaurálását. Az Országos Műemléki Felügyelőség a helyi termelőszövetkezet ácsai együttes munkával több mint 500 csónakos fejfát hoznak rendbe. A kiemelt oszlopokat újra átitat­ják víz ellen védő, kátrányos anyaggal, a korhadt részeket ki­cserélik, azokat, melyek már nem javíthatók, de különleges értéket képviselnek, újrafaragják. A fel­iratok olvashatóvá tételéhez se­gítséget nyújtanak a község idős lakói is a rigmusok, írások isme­retével. B. L. 10 TUDJUK, hogy társadalmunk­ban jelenleg is jelen vannak ma még olykor a nem szocialista je­lenségek és felfogások, amelyek feltárása, történeti elemzése is szükséges. A felismert negatív je­lenség, a helyes elvek elfogadása nem szül automatikusan meggyő­ződést, s nem vált ki határozott politikai állásfoglalást és cselek­vést, de ezen az úton az első lé­pés a megértés; a honnan indul­tunk és hová érkeztünk pontos is­merete. Az utóbbi évek történelmi ku­tatásai. a megjelent munkák azt bizonyítják, hogy ez a tudomány­ág nemcsak módszerében vált eg­zaktabbá, hanem közelebb került a valósághoz, az élethez is. Egyre több olyan tanulmány lát napvi­lágot, amely a helyes történelem- szemlélet formálásával együtt gondolkodásra, olykor vitára is késztet és mondandójával eliga­zít, napjaink élő, izgalmas kérdé­seinek megértésében. Ebben a sor­ban jelentős munka Kovács End­réé: a Magvető Könyvkiadó adta ki a Szemben a történelemmel cí­mű kötetét. A Kossuth-díjas történész a ré­gi Magyarország nemzetiségi kér­dése mellett elméleti problémák­kal is foglalkozik. A tudás felelős­ségével párosuló, a politikát is jól ismerő mai ember megjegyzései figyelemre méltók. Napjainkról szól amikor azt írja, hogy a szocia­lista államok egymásközti viszo­nyában a nemzeti kisebbségek sorsának megvitatása nem proto- kolltéma. „Minden állam belügye, hogyan bánik saját nemzetiségé­vel, de minden szocialista ország felelős vezetőit foglalkoztatja az a kérdés, hogyan megy a soruk a határon túl élőknek. A szocialista integráció erősödése fogja meg­hozni azt a fordulatot, amikor ez a kérdés már nyílt, őszinte esz­mecsere és szoros egymást segítés Augusztus 28-án jelenik meg a Fáklya 16. száma, amely képes riportot közöl Vszty-llimszk épí­tőiről. Bemutatja a korszerű Nyi- va kombájnok segítségével folyó aratást, tudományos-technikai összeállításában pedig „föld alat­ti tengerekről”, Kazahsztán 40 várost ellátó kiváló, ásványokban gazdag ivóvizéről, az Alma-Ata szomszédságában épülő, a gáz kitermelésére alapozott új város­ról, s az olimpiai építkezésekről olvashatunk. Milyen fontos szerepet játsza­nak a számítógépek a nagy gaz­tárgya lesz. Ez a folyamat megin­dult.” A nacionalizmus változatainak ismertetése annak bizonyítása, hogy a burzsoá nacionalizmus szerves része a polgári társada­lomnak —, de maradványaival szocialista viszonyok között is szá­molni kell — mind azt bizonyít­ják, hogy a múltat kutató tudós felelősen gondolkodik a ma kér­déseiről a jövő érdekében. A kö­tet egyik legizgalmasabb fejezete az, ahol a szerző bepillantást en­ged a történészek körében folyó vitába. Vázlatos képet rajzol ar­ról, hogy nemzeti mozzanat mi­ként alakult a történetírásban, hogyan változott legújabb törté­neti irodalmunkban, ö maga ha­tározottan leszögezi, hogy a tör- nénetírásnak nemzetinek is kell lennie. A vitát fontosnak tartja, de ebben az eszmecserében „a sa­ját nemzetünk iránti szeretet, megbecsülést össze kell kötni a szomszédos nemzet iránti megbe­csüléssel, tisztelettel.” Ez lehet az alapja a nemzeti mozzanatok tár­gyalásának. , TISZTELETET ÉRDEMLŐ tu­dósi felkészültséggel, érzelemmel is fűszerezett tárgyilagossággal elemzi Kovács Endre a magyar­ság és a környező népek kapcso­latát. Időben a XVI—XVII. szá­zadig nyúl vissza, amikor Ma­gyarországon még nem volt nem­zetiségi kérdés, de véleménye sze­rint volt egy lassan fejlődő nem­zeti érzés. A környező népek kö­rében, szinte velünk egy időben kezdtek elterjedni, történetileg magyarázható okok miatt a kü­lönböző eszmei áramlatok. A ro­mánság körében a dákoromán eszme vert gyökeret, miszerint a román értelmiség a maga nemze­tét a latinok egyenes leszárma- zottainak tekintette. A délszlá- voknak 1844-ben papírra vetik a jugoszláv egyesülés tervezetét, az dasági feladatok megoldását se­gítő tervek kidolgozásában? — erre válaszol egy másik írás, míg az őszi Budapesti Nemzetközi Vásár legjelentősebb kiállítóját, a Szovjetuniót, a szovjet gazdasági élet eredményeit színes fénykép- összeállítás mutatja be. Sok örömet szerez a lapnak ez a száma a művészetek kedvelői­nek is. Orosz nyelvlecke, film- ismertető, Fáklya-fotó, A Szovjet Kultúra és Tudomány Háza prog­ramismertetője, rejtvény zárja a lap 16. számát. (KS) 1820-as években terjedni kezd az irodalmi pánszlávizmus is. A kezdeti időszakban még vé­dekező magyar nyelvi mozgalom az első olyan kitapintható jelen­ség, amely összeütközésre ad al­kalmat a magyarok és a területen élő nemzetiségek között. „Nyel­vében él a nemzet” — Széchenyi mondása a nemzetiségekről is ér­vényes volt, ha nem is pontosan ezekkel a szavakkal, de a lényeget illetően mindenfelé így fogalmaz­ták. Nyelv és nemzet, elismerés és egyenjogúság fogalmak megje­lenése már politikai követelése­ket tükröztek. A magyar liberális nemesség a jelentkező gondokat úgy akarta megoldani, hogy el­magyarosítja ~ a nemzetiségeket. Ez pedig óhatatlanul ellentéteket szült. Mindez történt a népek ta­vasza, 1848 előtt. 1848—49 MAGYAR politikusai között sem volt egységes véle­mény a nemzetiségi kérdésben. A vad nacionalista véglettől elte­kintve is Bem nagyvonalú nem­zetiségi politikusnak bizonyult. Teleki László bizonyos fokig meg­előzte saját korát, Kossuth enge­dett az állam nyelvi egységéből, de az állam politikai egységét fel­bontani nem volt hajlandó. Ebben az időszakban a nemzetiségi moz­galmak története is csupa ellent­mondás volt. A nemzetiségekkel meginduló párbeszéd a magyar forradalom bukásával megsza­kadt, s — mint Kovács Endre idé­zi az ismert mondást — a nem­zetiségek azt kapták jutalmul, amit a magyarok büntetésként. A magyar emigráció torzsalko­dásainak egyik jellemző eredmé­nye Kossuth Duna-konföderációs terve, amit Kovács Endre ideális, sőt idealista tervnek minősít, amely csak papíron hangzik szé­pen, a valóságban keresztülvihe- tetlen. Itthon is kevesen voltak olyanok — mint Mocsáry Lajos és Eötvös József, — akik határozot­tan hirdették a nemzeti egyenjo­gúság elvét akkor is, amikor a nemeztiségekről volt szó. A meg­hiúsult kísérletek is eredményez­ték azt a történelmi tényt, hogy a múlt század hetvenes éveitől a magyar uralkodó osztály nem­zetiségi politikája gátlástalanul retrográd volt. A Magyar Tanács- köztársaság 133 napja túl rövid időszak volt ahhoz, hogy a forra­dalom vezetői jelentős eredmé­nyeket érjenek el a Monarchia népeinek egymás közti viszonyá­ban. A ma is olvasható dokumen­tumokból kitűnik, azonban, hogy a tanácsrendszer irányítói nem kívánták a forradalmat Magyar- országra korlátozni, hanem abban bíztak, hogy a szocialista forrada­lom cselekvésre ösztönzi a Mo­narchia proletariátusát is. A fasiszta Németország veresé­ge, a lenini nemzetiségi elven szerveződő Szovjetunió győzelme, a szocialista közösség létrejötte nyitotta meg azt az új történelmi szakaszt, amely a proletárinter­nacionalizmus szemszögéből vizs­gálja a jogos nemzeti kérdést, és az eddigiektől eltérő megoldási formákat keres — türelmesen és elvszerűen. EBBEN SEGÍTHET Kovács Endre könyve is. Komáromi Attila AUGUSZTUS 28-ÁN JELENIK MEG A Fáklya 16. számából 10 — Egy fél óra múlva le­1 szállók — jegyezte meg a hadnagy. — Pihenjen jól — fordult hoz­zá Szemjon. — Köszönöm — mondta a had­nagy.— Pihenés nem lesz! — Ta­tarozni kell a házat, meg tűzifáról is kell gondoskodnom télre. Aztán meg, a szabadság után elutazom ... — a hadnagy elhallgatott, látha­tóan úgy találta, hogy ez szolgála­ti titok — egyszóval elutazom messzire. Maga volt katona? Biz­tosan még harcolt is. — Nem, hova gondol. A háború alatt csak ötéves voltam. — Bocsásson meg — mondta a hadnagy. — Már olyan ... — Milyen? — kérdezte Szem­jon. — Meglett férfi? — Tulajdonképpen igen — val­lotta be a hadnagy. — Régen volt katona? Tíz éve. — Azóta minden megváltozott. A technika például. A techniká­val mindig érdekes foglalkozni. Maga sofőr, bizonyára szeret min­denfelé utazgatni. — Igen, szeretek — mondta Szemjon. Ránézett a sebességmérőre: ki­lencven kilométeres sebességgel ment. Szemjon könnyűnek érezte magát, úgy tűnt, mintha 6 maga száguldana, mint gyermekkorá­ban, amikor fut az ember, és nem is érzi a testét, csak fut, és örök­ké futni szeretne. Megjegyezte azt a pillanatot, amikor elfogta valami rossz érzés. Még nem tudatosodott benne, hogy miért, de csökkentette a se­bességet. Számba vett minden le­hetőt, amelyek óvatosságra int­hetnek, eszébe jutott: hamarosan vasúti átjáró következik. Mellette az állomás, amelyen a tehervago-, nokat szortírozzák, az átjárót gyakran lezárják, s ez mindig ront a kedvén. Amikor meglátta a felemelt so­rompót, felvidult. Az autóbusz meglódult, átgör­dült a töltésen, majd fokozva a sebességet, továbbsuhant. Szem­jon tudta, hogy ez a nyugtalan­ság hamarosan elmúlik, de még­sem múlt el; rájött, hogy ezzel a nyugtalanító érzéssel vezet már néhány napja, elég bármi kis ap­róság, és máris visszatérnek kín­zó gondolatai. Akkor kezdődött, amikor leen­dő apósa, az öreg Prihogyko meg­mondta neki, hogy ismét náluk járt a mérnök. Szemjon szerette volna, ha a mérnök ellenszenves, fösvény, gyáva, vagy legalább beteg lenne. Nataska a könyvtárban ismer­kedett meg a mérnökkel, ahol az a kandidátusi disszertációját írta. Szemjon látta néhány alkalom­mal. Egyenes tartású, magas, na­gyon nyugodt ember, tudta, hogy mit akar. A főiskola elvégzése után északra ment dolgozni, anya­got gyűjtött a disszertációjához és pénzt egy szövetkezeti lakáshoz. Először Szemjon azt akarta ne­ki tanácsolni, hogy kopjon le, na­gyon korrekten tanácsolni, de amikor jobban megnézte, megér­tette: az ilyennek értelmetlen do­log tanácsot adni, nyugodtan, in­telligensen figyelnek, de ügyet sem vetnek a tanácsra. A mérnök vi­rágot és színházjegyet hozott, nem titkolta, hogy Nataska tetszik ne­ki. Amikor egyszer a lány lakásán találkoztak, a mérnök nem kere­sett valami jó ürügyet arra, hogy eltávozzék, hanem úgy, hármas­ban ülték végig az estét, végül Szemjonnal együtt ment el. A mérnök nem tartotta szükséges­nek, hogy beszélgessenek, amíg a metrón együtt utaztak, és ami­kor leszállt, kezet sem nyújtott Szemjonnak, csak feléje biccen­tett. Az ilyen típusú sportolók, gondolta Szemjon, soha sem adják fel a küzdelmet. Az első évben Nataska anyja kérdezgette Szemjont a tervei­ről, gondol-e továbbtanulásra, nyilvánvalóan nem nagyon lelke­sítette egy sofőr vő, hát nem na­gyon kedvelték egymást, most pe­dig az asszony nem is titkolta, tetszik neki a mérnök, ö tanácsol­ta Nataskának, „cserélje fel a le­mezt”. Szemjon hirtelen rádöbbent, hogy talán elveszítheti Nataskát, ilyen konkrétan most először gon­dolt erre. Eszébe jutott, hogy mo­solyog a lány, épp úgy, mint az anyja Kötényt visel, mint az any­ja, a haját is úgy igazítja meg, mint az anyja. Ha valamiről me­sélnek neki, épp úgy hallgatja, mint az öreg Prihogyko, csukott szemmel. És ha beszél, könnyedén elnyújtja a szavakat. Szerafima beszél így, a lépcsőházbeli nyug­díjas szomszédasszony. Nataska gyermekkorában tőle vett zongo­raórákat. Nataskából nem lett zongoraművésznő. A szakiskolán könyvtárosi oklevelet szerzett, és egy kutatóintézetben lett könyv­táros — a műszaki könyvtárak­ban magasabb a fizetés. Nincs benne semmi rendkívüli — győzte meg magát Szemjon. Millió ilyen lány nő fel és lesz felnőtt. És mil­liók beszélnek a cuccokról, a mi­ni-, a midi- és a maxiszoknyákról, kilencre járnak dolgozni, és hat­kor végeznek, moziba járnak és kávéházban üldögélnek, ügyetle­nül táncolnak, és nem főznek túl jól. Annyi baj legyen, lesz majd helyette más. Elképzelte, hogy fog Nataská­nak telefonálni, ha hazaérkezik, és az egész lakás azt fogja hall­gatni, hogyan üdvözli az ünnep alkalmából. A lakásukban egy magányos öregember is lakik. Minden este gratulál valakinek a születésnapjára. A lényegesebb dátumokat egy nagy raktárosi könyvbe jegyezte be. Megbízható, mindenre emlékező barát ez az öregember. A szeme fáj, az orvo­sok eltiltották a tévézéstől és a mozitól. Az öreg minden este le­ül a telefon mellé a raktárosi könyvvel, és gratulál valakinek. Lehetséges, hogy úgy van: „ha nem vagy biztos a dolgodban — ne vedd meg”. De hisz ő nem ké­telkedett, inkább benne kezdtek kételkedni. (Folytatjuk) Találkozás szovjet pajtásokkal Zánkán • Folyik a barátkozás Zánkán. A képen az örmény pajtások táncuk»* mutatják be. (Kruchió Mihály felvétele) Lassan már közhellyé lesz — mindenki ismeri, tudja — hogy a páhi pajtások, a pálhi úttörőcsa­pat tagjai mindig kiemelkedően jó úttörőmunkát végeznek. Ha unatkozó, önmagával semmit kez­deni nem tudó vörösnyakkendő- sök közé kerülök, őszintén sajná­lom, hogy náluk nem a páhiak- tól vesznek példát, nem olyan mozgalmi életet élnek mint ők. •Az elmúlt hetekben a balaton- fenyvesi úttörőtáborban jártam. Tábornyitás napja volt, száz út­törőt vártak a felnőtt vezetők, mi­közben eleredt az eső. Először apró cseppekben, később úgy zu­hogott, hogy látni alig lehetett a kapuig. Közben sorra érkeztek a tízes csoportok, szétázva, nehéz csomagokkal. Egy kicsit szünetelt a zápor amikor feltűntek' a következők, valamennyien fehér ingben, nyakkendősen. ök voltak a Páhi- ból érkezettek! Alig áztak meg, mert védett helyen várták ki a nyári eső végét. Viszonylag ke­vés csomagjuk volt, de az na­gyon gondosan válogatott. Elhoz­ták az őrsi naplót és zászlót is. Minden, táborozásnál használha­tó apróság is volt náluk — pe­dig ők voltak a legkisebbek: ősz­re lesznek hatodikosok. Látható, érezhető volt, hogy szeretik az úttörőmozgalmat, örömmel jöt­tek, hiszen jól végzett munkáju­kért érdemelték ki a táborozást: az Együtt—Egymásért járási ve­télkedő második helyét. Ahogy a kis Török Zoltán tömören meg­fogalmazta : nagyon szeretünk út­törők lenni! Ezen a nyáron tőlük is ment kiválóan dolgozó úttörő Zánkára — miután a csapat tagjai gondo­san megbeszélték ki a legérde­mesebb a kitüntetésre. És elme­hetett még tucatnyi pajtás Páhi- ról: meghívóval. Az úttörőváros tanácsa küldte ezeket a névre szóló meghívókat azoknak, akik egész évben kitűntek tevékeny­ségükkel. Az elmúlt napokban ismét meghívót kapott a csapat Zánká- ról: szovjet pajtások fogadására hívtak meg hét úttörőt. A jó munka mellett ebben az esetben az orosz nyelv tanulásában ki- tűnteket is számba vették. (Vé­letlenül egészen könnyű helyzet­ben voltak: a csapatvezető, Kru- chió Mihály orosztanár.) Végül összeállt a névsor: An- talicz Éva, Bódog Erika, Judák István, Supka Éva, Szabó Gab­riella, Szabó Kálmán és Damás- di Zoltán ifivezető. Hogy az uta­zás „egyszerű” legyen akadt egy vállalkozó kedvű szülő, Bódogh Erika édesapja, és a csapat ve­zetője, akik autóval vitték a paj­tásokat Zánkára, mindössze há­rom óra alatt. Kicsit korán érkeztek, még fürdésre is jutott volna idő, de a Balaton vizének hőmérséklete alig érte el a 20 fokot. Ezért gon­dosan előkészítették a Páhiról hozott apró ajándékokat, oda rakták a különböző naplókat is. Azután akkor lépéseket hallot­tak, mind közelebbről, nyílt az ajtó és beléptek a vendégek: ti­zenöt szovjet úttörő. A köszöntő elhangzása után továbbra is oro­szul mondták el a Páhiból ér­kezettek, hogy milyen munkát végeztek a csapatnál ebben az esztendőben. Megmutatták nap­lóikat, majd meghallgatták az 5 beszámolóikat. A kötetlen be- beszélgetés során lebonyolították a jelvény, a nyakkendő és a ké­peslapok cseréjét is. Az Örményországból jött úttö­rök bemutatták táncukat. Na­gyon különös, érdekes tánc volt ez, hosszú percekig egy lépést sem tudtak utánozni a páhiak. Azután ők is bemutattak egy gyermekjátékot, amit a vendégek gyorsan megtanultak. Kicserélték címeiket, mert nyomban elhatározták, hogy le­velezni fognak. A következő út­törőév minden akciójáról, ünne­pélyéről, programjának lebonyo­lításáról részletes beszámolókat küldenek. És ekkor jött a találkozó leg­érdekesebb része! Elhatározták, hogy meglátogatják egymást. Jö­vőre, a tanévzáró után ők jön­nek Magyarországra, azután pe­dig vendégül látják a Páhi úttö­rőcsapat tagjait, hazájukban, Ör­ményországban ! A terv csodálatos, őszintén re­méljük, és kívánjuk, sikerüljön kivitelezni! A következő találko­zóig pedig mindig legyen úton néhány levél a távoli köztársa­ságba, illetve hozzánk, Páhiba. Ez a barátság tegye még gazda­gabbá, szebbé a szovjet és a ma­gyar úttörők barátságát! Rejtvényfejtőknek Most csak kisdobosok részére köz­iünk rejtvényt, ezért kérjük a le­velezőlap címoldalán — amelyen a megfejtést bekülditek —, Írjátok rá: Kisdobosrejtvény. Az Itt látható képen 12 klscicát láthattok. Első pil­lantásra valamennyi egyforma, de ha jobban megfigyelitek, csak kettő ez. Ennek a kettőnek a számát kérjük beküldeni a szokásos módon a szer­kesztőség elmére (Petőfi Népe Szer­kesztősége 6000 Kecskemét, Szabad­ság tér l/a.) augusztus 18-tg. A he­lyes megfejtést beküldő kisdobosok között 10 könyvet sorsolunk ki. Selmeci Katalin Latin-Amerika első művészeti főiskolája Kubában működük Latin-Ame- rika egyetlen egyetemi szintű művészeti iskolája, a Felsőfokú Művészeti Intézet. Három karán — a szépművészetiin, az előadó­művészin és a zenein — össze­sen húsz tanszék foglalkozik a diákok oktatásával. Az intézet­nek 79 tanára, is az elmúlt év­ben indított első évfolyamán ösz- szesen 234 diákja van. A Felsőfokú Művészeti Intéze­tet a forradalom hívta életre, ki akarván elégíteni a kubai művé­szeknek azt az igényét, hogy ma­gasabb művészi, kulturális és ideológiai képzettséget szerezze­nek. Az iskolában Latin-Amerika más országaiból érkezett diákok is tanulnak, s számuk a későb­biekben még tovább nő. Az intézet létrehozásához je­lentős segítséget nyújtott a Szov­jetunió és a tanárok egy része is a Szovjetunióból és más szocia­lista országokból érkezett. Az iskola jelentős fejlődés előtt áll. A következő öt évben újabb szakokon kezdődik meg az ok­tatás. Képeznek majd színházi díszlet- és jelmeztervezőket, ke­ramikusokat, múzeológusokat, restaurátorokat. A képzőművé­szeti iskola külön műhelyt kap, ahol eladásra is termelnek majd, A jelenlegi ötéves időszak végé­re, 1980-ra meg kívánják nyitni az iparművészeti iskolát. Textil­tervezőik, ipari formatervezők, bútortervezők, belsőépítészek, ki­rakatrendezők, városépítészek és grafikusok kerülnek majd ki in­nen. (BUDAPRESS—PRENSAl LATINA)

Next

/
Thumbnails
Contents