Petőfi Népe, 1977. május (32. évfolyam, 101-126. szám)
1977-05-24 / 120. szám
1977. május 24. • PETŐFI NÉPE • f 1 • A három főszereplő: Gene Harkman, Lisa Minelli, és Búrt Reynolds. FILMJEGYZET Lucky Lady A Lucky Lady egy kecses, formás hajócska, narancsszínű vitorlákkal, csakhát nem éppen tiszteletreméltó hivatást űznek a tulajdonosaik. Három, egyébként mulatságos alvilági alak, köztük az egyik nő, szeszcsempészésre használja. Előzőleg a változatosság kedvéért embercsempészéssel kísérleteztek a mexikói határövezetben, nem sok sikerrel. A század elő Amerikájában vagyunk, odavezet bennünket Stanley Donén filmje. „A száraz Amerika” partvidékein, az alkoholtilalom idején ugyanis virágzó szeszcsempészés folyt, és ebben a zavaros, furcsa, tipikusan amerikai jelenségben úgy látszik ilyen későn is fantáziát, filmgyártási alkalmat talált a Fox filmgyár. Így került sor ennek a nagyszemélyzetű, szélesvásznú, látványos filmnek a forgatására is. De hogy „el lehessen adni” ezt a nem túlságosan aktuális témát, a gyártó cég kitűnő szereplőgárdát szerződtetett. A háromtagú csempészbanda nőtagját Lisa Minelli játsza. (Pályája kezdetén tehetségének felfedezéseképpen vele forgatták a Kabaré című kitűnő musicalből készült szuper- produkciót.) Az egyik csempészt Gene Hackman alakítja, aki egyébként egyike a leggyakrabban foglalkoztatott amerikai férfisztároknak. Eszköztelen, pompás játékát a Francia kapcsolat című kalandfilmben, a Farmer félesége és a Madárijesztő című filmalkotásban ismerhette meg a néző. A háromszög harmadik tagja Búrt Reynolds. Ö is a világsztárok listáján található, sajnos azonban az utóbbi években egyetlen filmjét vetítették a magyar mozikban, a Mister Süket trükkjei címűt. Ha már az életrajzoknál tartunk, hadd említsük meg a rendezőt, Stanley Donent, aki revüfilmek koreográfusaként vált ismertté és mint táncos is fellépett Gene Kelly partnereként. Emlékezetes szerepet játszott az Ének az esőben című kitűnő re- vüfilmben. Visszatérve a filmre, meg kell állapítanunk, hogy a parádés szereposztás ellenére sem sikerült a revütáncos rendezőnek egységes, kiérlelt játékot teremteni. A film mozaikjaira töredezik szét. Az eléggé bonyolult história nagy kitérőkkel csordogál, mindössze néhány nagyobb jelenetre koncentrált a rendező. Elsősorban a csempészek közötti látványos tengeri csata megkomponálása tetszik a közönségnek és a nagy olasz rendező szecessziós díszleteit juttatja az eszünkbe a filmbeli luxus-szálloda, lebegő tüll- függönyeivel, végtelenbe kitárulkozó szobabelsőivel. Sajnos azonban a szakértői kézzel megformált geg-ek tengerében néha elsüllyed a lényeg. Nem adnak a szerepek elég lehetőségeket a kitűnő színészeknek sem, időnként ők is fuldokolnak az előre kiszámított hatások kedvéért hajuknál fogva előráncigált ötletek hullámverésében. Lisa Minelli például a Kabaré csodálatos songjainak mestere egyetlen vérszegény dalocskát énekel végig. Nem ismerjük meg igazában Reynolds szatirizáló kedvét, kiapadhatatlan humorát és alig kapunk fogalmakat Hackman férfias határozottságából. A Lucky Lady mindezek ellenére siker lesz külsőségei, az általa kínált látvány miatt elsősorban. Cs. L. Barlangi állatkert Csehszlovákiában A csehszlovák barlangkutatók nemrég javasolták, hogy egy Brnótól nem messze fekvő barlangban hozzanak létre speciális földalatti állatkertet. Természetes közegükben lehetne megtekinteni itt a barlangokban élő állatfajtákat. Az elképzelések szerint a denevérek számára például különleges madárházat létesítenének. Az élővilág mellett itt szeretnék bemutatni — állandó kiállításon — az ősidőkben lakott barlangokban talált régészeti leleteket is. A javaslat iránt nagy az érdeklődés: A jugoszláv és francia barlangászok máris felajánlották segítségüket, (BUDAPRESS—PRAGOPRESS) Korszerű műveltség E/edvelem az irodalmat, ra- jongok a művészetekért; hangversenyre és kiállításra járok, meg iró-olvasó találkozókra, ankétokra. Rendszeresen olvasok. Ha tehát a gépek működése és a műtrágyák vegyi ösz- szetétele nem érdekel, nem azt jelenti, hogy műveletlen vagyok". Így beszél az egyik ember. S a másik eképpen vélekedik: „Kit érdekel, hogy nem szeretem Beethovent, s nem tudok túl sokat Tolsztojról? A szakmámban elismernek; ha kell, újítok is. Mindenem a technika. Ebben lelem örömöm. Az sem érdekel, ha szakbarbárnak néznek." Két végletes példa. Az első hallásra talán tetszik a nyilatkozók őszintesége. De nem lehet egyetérteni egyiköjükkel sem. Ezzel kapcsolatban talán jó lesz „segítségül hívni’’ az MSZMP XI. kongresszusán elhangzottak közül az egyik idevágó mondatot: „A folyamatos művelődés, önképzés keretében — a növekvő szabad idő eltöltését is segítve — fokozni kell az érdeklődést a korszerű társadalmi, természet- tudományos, műszaki ismeretek iránt." A fenti szavak azt jelentik egyebek között: nem mondhatja el magáról senki, hogy korszerű műveltséggel, látással, tájékozódási képességgel rendelkezik, ha csupán az úgynevezett humán vagy csak a reál ismeretek birtokában van. Ha más nem is, de legalább változatos, jó értelemben vett nagyvonalú áttekintése legyen az élet különféle területeiről. Érdemes ideírni emlékeztetőül. amit Marx György — a gondolkodás, a művelődés komplexitásának hirdetője — szövegezett le figyelmeztetőül a „Jövőnk, az univerzum" című kötetében: „Egy értelmes ember számára nyomasztó volna a gondolat, hogy évszázadok múltán felébredve egy képzelt álomból, és visszatekintve életére azt látná, süketen élt. nem vett tudomást mindenről, amit korából értékesnek ítélnek a jövő századok.” Milyen könnyű lenne folytatni a sort azoknak a nevével, akik a sokoldalú ismeretszerzést, s elmélyült gondolkodási tűzték ki célul az emberek elé! Mondhatnánk a szovjet—orosz Gorkijt, a japán Janagidát, az angol Russelt, az ólasz Gramscit, a magyar Németh Lászlót, s a francia Ara- gont, hogy csak néhány nevet említsünk századunkból. Valamennyien azt hirdették sok-sok bölcs társukkal együtt, hogy nem elég csak a , szakmai tudás, műveltség; sokkal több kell ennél. A világ jelenségeit rendszerező, az eseményeket átfogó, s értő képesség. tiszta látás, sokoldalú emberismeret. Vagyis csupa olyasmi. amit egyetlen szakma, szakág — ha mégoly tökéletesen műveli is valaki — nem nyújthat, nem adhat soha. A sokoldalúság nem lehetetlen mai, felgyorsult ritmusú korunkban. S különösen nem a sokoldalú érdeklődés. EJ a a műszaki értelmiségi, H vagy a szakmunkás zenekedvelő s irodalomértő, s fordítva: ha a művész vagy tanár a gépek ismerője, vagy netán a természet értő szerelmese, — nem szorul talán bizonyításra — ezzel erősebb, több, gazdagabb. V. M. KIÁLLÍTÁSI kalauz Orosz János képei előtt Brassai, magyar nevén Halász Gyula, a nevezetes fényképész „Beszélgetések Picassóval” című könyvében meséli el, hogy a mester műtermébe egyszer beállított egy kedves hölgy, és arra kérte a festőt, hogy hitelesítse a magával hozott képet. Picasso felismerte, hogy a festményt valóban ő készítette, de a nevét nem volt hajlandó ráírni. Azért, mert véleménye szerint ha- mosítást követne el, ha 1943- as aláírását • Egy kép a sokarcú Picassosorzatból. • Jobb oldali kép a Fertőrákos grafikai sorozat egyik alkotása. tenné egy 1920 körül festett vásznára. És hozzátette, hogy sok festménye van, amelyről látszólag hiányzik a kézjegye, de „aláírása” valójában így. van úgy, mindig rajta van valamennyi festményén. □ □ □ Orosz János kecskeméti kiállítása hangsúlyosan idézi Picassót. Nem a képeit „dedikáló” festőt, hanem azt, aki mindig jelen van vásznain, és a XX. század festészetének mítoszává lett. Neve szüntelen változó állandóságot, a kézjegy nélkül is képeket hitelesítő festői lényeget, a bika embert, a tűzben, színben, formában szétszóródó, de mindig változatlan azonosságot jelenti. A nagy spanyol festő ebben az értelemben nem a mester, és a kék. vörös, barna, vagy sárga portrékon való idézése nem a tanítvány hűsége. Orosz János képein Picasso személyisége jelkép; avagy sajátos lehetőség a világ lényegének ecsettel való megragadására. A „Sokarcú” örökérvényű szimbólum egy olyan magatartás képi megfogalmazására, amelyben az ábrázolás és a cselekedet szoros kölcsönhatásban áll egymással. Orosz János festészetének ezen mélyrétegeit esztétikai jegyek és valóságos tettek egyaránt bizonyítják. Grafikáiban könnyűszerrel tetten érhető az alkotó ironikus mosolya (Kövérek és soványak sorozat), ingerültsége, vagy döbbeneté (Fertőrákos). A vonalak és a formák közvetlen fogalmazása itt könnyebben utat nyit rajzolójuk sokrétű, változatos stílusvilágának lényegéhez, mint a színekkel való festői vívódás —, de mindkettő ugyanazt a művészi arculatot takarja. □ □ □ Kosa Ferenc filmrendző mesélte el a kiállítás megnyitásán, hogy Orosz egy nyáron hegyfal- nyi nagyságú sziklát kezdett el faragni Sopron környékén. A feladat bevégezhetetlensége egy percre sem szegte kedvét. Hiszen úgy érezte, akkor és ott ezt kell cselekednie. 1974-ben viszont más szükségszerűség kerítette hatalmába, s minden eddigi alkotását felajánlotta a Vöröskeresztnek, hogy az értük kapott pénzösszegért élelmet és gyógyszert juttassanak el Közép-Aírika éhező lakosainak... Ez a két elhatározás ugyan nem „festői ügy”, s mint ilyen mellékes az értékítélet szempontjából. Ha viszont annak az erőnek, nyugtalanságnak a forrását és tartoalmát kutatjuk, amely Orosz János képeinek fehér, vörös, zöld és barna kemény színeit és nyers formáit feszíti, akkor nagyon is kézenfekvő magyarázatul szolgál. A művelődési központ emeleti termének végén egy nagy vászna áll, címe: iHasadék. A nyugtalan, barázdált felületet tagolatlan, vörös, emberi testre emlékeztető alak szakítja ketté. A kép feszültsége a félig megfogalmazott jelentésekből táplálkozik, de aki egészen közel lép a festményhez, az észreveheti azt a láthatatlan sugárkoszorút, amely a színek alatt lövell szét a keskeny megtört alakból. Ez tölti fel a kép teljes mondanivalóját sajátos, szinte titkolt forrásból táplálkozó energiával.. . □ □ □ És ugyanez a küzdelem, a láthatatlanba fogalmazott látható matéria feszíti fehér képeinek anyagát is. Az öregasszony, öregember, a Király, vagy az Anya gyermekével című vásznak mozgás-hőfokú izzása Tóth Menyhért műveire emlékeztet. A fehér fény anyagából sejtelmesen, de nagyon valóságosan bomlanak ki a formák, majd miután megjelenítették az üzenetet, vissza is húzódnak ugyanabba a fehér háttérbe ... Ezen a kiállításon a tehetség új meg új kalandvágyának bátorságát és nyugtalan energiáit csodálhatják a nézők. • Orosz János: Bartók. P. M. mmMmmMMmmmmmmmmmmmMmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmMmMm (36.) Átfonta két karját Béla nyaka mögött, mellbimbóiban is lüktetni kezdett a' vér a fiú bordáitól, pedig csak a kockás gyapjúingen keresztül érezte a mellkasát, hogy a fiú két karja a derekára feszülve tartsa, óvja az összecsuk- lástól lázas, elemyedt testét. * — Ne bőgesd mór azt a rádiót! — csapta le Maszat a villáját. — Megsüketül az ember. — Szeme rávillant a bátyjaira. — Komplett diliház! A két fiú összenevetett, és egyszerre kezdték rázni széles, izmos vállukat. Maszat felnézett anyura: — Szólj már rájuk, egész délután a meccsen vannak, de még itthon is futballt hallgatnak! Dóri, ha nem ordít, nem érted? Dóri ártatlanra nyújtotta borostás képét: — Hát amikor te bőgeted, hogy jejjeje? Nemcsak tánczene van a világon, szinyorina! — Intett az öccsének; — Hozz andaxint, ideges a húgod. Maszat felpattant az asztaltól, kirohant a konyhából, és bevágta maga mögött az ajtót. A kapunál, a vízcsap körül simára koptatott betonon a Srik gyerekek snúroztak a barátaikkal az eresz alól lecsüngő villanykörte gyönge fényénél. Maszat hátrasétál a stráfkocsi- hoz. amely alaktalanul bújt meg a sötétben, ö a komplett hülye, nem a bátyjai. Mert nem képes parancsolni magának... Felkapaszkodott a kocsi bakjára. Az ülés deszkája még meleg a délutáni napsütéstől. Ha legalább cigarettázna . .. Bent a gyárban a nők mind esküsznek rá, hogy a cigaretta csillapítja az idegességet. Kétszer megpróbálta. Először csak köhögött, mert a harmadik slukk után eldobta a cigarettát, másodszor meg, amikor igenis végigszívta, úgy hányt a sok füsttől, hogy azt hitte, belehal. Csupa csillag az ég, olyan tiszta és sötétkék, mint az a szép szövet, amiből a matrózos gye- rek-télikabátokat varrták a múltkor, nagy széria volt, a végén már mindenki unta, aztán az export-prémiumnak mégiscsak a kétnegyedét fizették ki, pedig az egész se lett volna valami nagy dohány, de a kutya is oda pisz- kít, ahol már van, a pénz is oda megy, ahol már úgyis sok van belőle, az olyanokhoz, mint az a nő a szép fényes kocsijával, annak mindegy, hogy százhússzal többet fizetnek-e neki vagy kevesebbet. fütyül az ilyen kis differenciára, és már hajt is tovább a kocsijával, fél kézzel fogja a kormánykereket, a másik karjával kikönyököl az autó ablakán .. . — Szégyellő magad! összerezzent a saját hangjától. Senki se hallhatta meg, hogy magában beszél itt a sötétben. De igenis szégyellje magát. Milyen jogon dühöng arra a nőre? Az nem tehet semmiről. Kell neki Béla, és ha meg tudja szerezni, joga van hozzá. És ha Bélának inkább kell egy autós nő, mint Maszat az udvarból, akkor csak legyen boldog azzal a nővel meg az autóval, kopjon le nyugodtan, legalább többször nem fogja megjátszani magát, semmi szükség a kedvességére, meg aztán azzal is lehet nem törődni, hogy jó érzés, ha itt ül pár centire, és hozzá lehet érni, meg az is nagyon jó volt. hogy a moziban átfogta a vállát, de nem úgy, ahogy mások szoktak kísérletezni, Bélának eszébe se jutott, hogy tapogatni is próbáljon, az csak olyan természetes volt, hogy átfogta a vállát... Mert mozi közben is biztosan az a nő jutott az eszébe! Maszat ráborult a térdére, és már folyt is a szeméből a könny, egyszerre nedves lett a térde bőre. Dühöngeni kellene, de nem lehet, mert csak fáj, irtóan fáj. . Az emeleti gangról csikorgást hallott. Tímárék rakják ki a székeket, kiülnek levegőzni, de nem láthatnak el idáig. Meg kellene halni, és akkor Sós bácsi csinálná meg a koporsóját ezekből a jószagú deszkákból, nem fér el a deszkaillat a műhelyben, kibújik a zárt ajtón, még itt is érezni lehet... — Elég legyen már! Felkapta fejét Srikné hangjára. Az asszony kiállt a konyhaajtóba, hogy hazaparancsolja a fiait. — Aki nem idevaló, indíts hazafelé, ti meg ebben a pillanatban bejöttök! Éjfélig snúrozná- nak... Amíg kislány volt, csak tisztes távolból bámulhatta, hogyan snú- roznak a fiúk, a bátyjai, Béla meg a többi srác, lapjával dobták a pénzeket, és akinek a dobása legközelebb esett a vonalhoz, az szedhette fel a pénzeket, összex'ázta a markában, és felhajította a magasba az egészet. Csörgött a tíz-tizenöt pénz a betonon, és aki rázott, az választhatta ki először a magáét, fej szerint vagy írás szerint. És őt sohase engedték játszani, mert ő kicsi is volt, lány is volt, nem vették komolyan, csak lekezelték, és becézték is néha. Felegyenesedett, és hagyta hadd folyjanak lefelé az arcán a meleg könnyek. Máris köny- nyebb lett ettől a bőgéstől. Hiába nőtt meg közben, semmi ,se változott, Béla most se veszi komolyan, kedves hozzá, de nem nézi nőnek, mert eszébe se jut, hogy nőnek kellene már tartania ... Dé ha megmutatná neki. hol lakik az isten! Kitalálni valami frankó trükköt, és kopaszra leégetni, mégpedig a nő előtt. Egyszerre elállt a könnye, csak a szeme égett. Mit csináljon. Egy igazi, óriási trükk kellene, amitől egyszerre felmenne Bélának a vérnyomása! összetette két öklét, és feltámasztotta velük az állát. Jó volna okosnak lenni, jó volna olyan dörzsölt csajnak lenni, mint a Lollobrigida a Cicababák filmben, kitalálni egy olyan komplett csőbehúzást... ♦ Erika nagyot sóhajtott. Mire végzett a tusolással, minden izmába szétáradt a bénító fáradtság. Ahhoz is alig érzett erőt, hogy kikapaszkodjon a kádból. Végignézett meztelen mellén, a csípője ívén, összesimuló combjain. Attól fáradt ennyire, hogy ez a test már régen elszokott az ilyen izgalmaktól, amilyenek ma este kergették meg minden szövetében a vért. El kellett volna szöknie ezzel a fiúval, valahová messze, ahol emberek sincsenek, nem pedig hazajönni megkínzot- tan, kielégítetlenül... Belebújt a pizsamájába, levette a fogasról. a vékony selyem- szalagot, és hiátrakötötte vele a haját. Közel hajolt a tükörhöz. Az volna a természetes, ha agyongyötört lenne az arca, s ehelyett üde, élénk, szeme körül eltűntek az apró ráncok. Rámo- solygott a tükörképére, amelynek szemében vidám fény csillant. Lehet, hogy ami történt, az a leghatásosabb arcápolás? Fénycsík szűrődött ki a hálóból a nappaliba. Kinyitotta a bárszekrényt, töltött a konyakból, de nehezére esett szájához emelni a poharat. Torkát csípte a szesz, köhögnie kellett. — Rosszul vagy? — szólt ki a hálóból Lellei. Nem felelt. Becsukta a bárszekrényt, s a falat tapogatva botorkált el a háló ajtajáig. — Szervusz... Már lefeküdtél? Leilei felkönyökölt: — Ha nem vetted volna észre, közölhetem, hogy meglehetősen későre jár. Erika végignézett rajta. Ezek a gyengécske kísérletek, hogy nagyvonalúan fölényesnek láttassa magát... Válaszolni se érdemes. Elnyújtózott a heverőjén. Ha most nagyot nyöghetne a megkönnyebbüléstől. .. — Milyen volt a vetítés? — Leilei kibújt a takarója alól. Motozott valamit az éjjeliszekrényen, s mintha csak most vette volna észre, hogy Erika nyitva felejtette az ajtót, odament, becsukta, s leült Erika mellé. — Érdemes volt kimenni a filmgyárba? — Megsimogatta Erika kezét. — Nem voltam a filmgyárban. — Azt telefonáltad ... — Mégse mentem ki. meggondoltam magam. Fent voltam a Várban. — Minek? — Csak úgy. Ki akartam szellőztetni a fejem. — Mit akartál kiszellőztetni belőle? — Mindent. — Sikerült? — Nem. Lel lei lassan simogatta a kezét. Erika hagyta. Szinte nem is érzi a kézé bőre, hogy másik kéz simogatja. Leilei ráhajolt az uj- jaira, és végigcsókolta mind az ötöt. (Folytatjuk.) _ j