Petőfi Népe, 1977. április (32. évfolyam, 77-100. szám)
1977-04-07 / 81. szám
1977. április 7. • PETŐFI NÉPE • 8 I Szélesebbre tárt kapuk Múzeumok a közművelődés szolgálatában Az elmúlt esztendőben az ország 413 múzeumában és kiállítóhelyében 13 millió látogatót fogadtak, másfél millióval többet, mint egy évvel korábban. Tekintélyes szám! Hazánk legnagyobb területű megyéjében, Bács-Kiskunban a múzeumi szervezet bemutatótermében 14 állandó és 25 időszaki tárlat várta a látogatókat az új és legújabbkori történelem, néprajz, régészet, irodalom, képző- és iparművészet tárgyköreiben. Ezeket a kecskeméti, bajai, kalocsai, kiskunfélegyházi, kiskőrösi, dunave- csei, szalkszentmártoni és lájos- mizsei_ bemutatókat úgynevezett vándorkiállítások egészítették ki. Csupán a múzeumi helyiségekben 140 ezer érdeklődő gyarapította ismereteit — a statisztikai kimutatások összesítése szerint. Növeli a hatást A rendezvények vonzerejét több esetben hangulatos zenei kísérő- műsorokkal sikerült növelni. A hatásukat pedig elmélyítik a diáksereg számára kezdeményezett tárlatvezetések, amelyeket egyre inkább hivatásos muzeológusok tartanak. A különfoglalkozások követendő példáival szolgál a többi között Orosz László kecskeméti középiskolás szakköre, vagy a bajai régész, Kőhegyi Mihály „találkozássorozata” a városi és környékbeli fiatalokkal. Mindez arra utal, hogy a múzeumoknak céltudatosabb és hatékonyabb közművelődési, nevelő szerepet is kell vállalnlok a szakmai tevékenységük mellett. Vagyis: ma már mások a követelmények, mint a korábbi években. Volt idő, nem is olyan régen, amikor annak örvendeztünk, hogy évről évre mind többen keresik fel az intézményeket, s az ott látottakkal ki-ki a maga módján, képessége és felkészültsége szerint igyekszik bővíteni tudását. Az önművelésnek ez a módja is dicséretes. Tárlatvezetés A múlt megismerése segít eligazodni a mában, feltárul a fejlődés folyamatossága: honnan Indultunk, meddig jutottunk. Am a múzeumok ennél sokkal többet íotprmyújthaitmlak: Ha úgy telsíik: .Jnsvig teásoxi&i ioí asab aktiv részt vállalhatnak a köz- művelődés egészéből. Kezdjük talán a legegyszerűbb formával, a tárlatvezetéssel. A szakember értő — s főleg közérthető — magyarázata lényegesen többet nyújt annál, mint ameny- nyit az átlagos múzeumlátogató „kiolvashat” az eléje tárt művekből, alkotásokból. A közművelődés hatásos és látszólag egyszerű módja ez. A gond ott kezdődik, hogy az országban alig több, mint nyolcszáz muzeológust tartanak számon, akik tudományos munkájuk, múzeumi tevékenységük mellett legfeljebb alkalmanként vállalkozhatnak ilyen feladatra. Ennek ellenére 84 ezer tárlatvezetésre került sor az elmúlt évben. Az is megoldás lehetne, ha a tárlatvezetés szép és fontos köz- művelődési feladatába minél nagyobb számban bekapcsolódnának a művészettörténet- és rajztanárok, ’akik értő módon segíthetnek e feladat megoldásában. És jó lenne, ha minél több tárlatvezető magnetofont használhatnának a múzeumok. Társművészetek A zene nem idegen a képzőművészettől, rokon vele. Aki ismeri Muszorgszkij: Egy kiállítás képei című művét, bizonyíthatja, hogy zenében is el lehet mondani mindazt, amit a festő a vásznakra álmodik. Egy-egy jól megválasztott zeneművel kiegészíteni, fokozni is lehet azt az élményt, amit a tárlat vagy a múzeum nyújt a látogatóknak. Aki csak egyszer is részt vett a zebegényi Szőnyi István emlékmúzeum parkjában, vagy a szentendrei Kovács Margit Múzeum kertjében rendezett hangversenyeken, vagy akárcsak valamelyik népi együttes programján a Magyar Nemzeti Galériában, az bizonyíthatja ezt. A megállapítás érvényes az irodalomra is. Közönségtoborzó A múzeumok törekvései közé tartozik, hogy megújítsák a közönségüket. Így például mind több helyen rendeznek tárlatvezetést > ipari' és mezőgazdasági űzess nßdnosß lai si.irnoi Ttia./l • Kőhegyi Mihály muzeológus és Gaszner István restaurátor munka közben. mek szocialista brigádjai részére. Egyre több helyen szocialista szerződések teszik folyamatossá a bővülő kapcsolatokat. És örvendetes törekvés az is, hogy a múzeumok mind több üzemben és gazdaságban készítenek elő kiállítást a közönség toborzása jegyében. Újszerű kapcsolat alakul ki a múzeumok és az iskolák között is. Ennek keretében egyre több helyen rendeznek múzeumi órákat az iskolákban, amelyeken muzeológusok tartanak előadást a diákoknak. A kapcsolat másik formája: a múzeumi termek gyakran átalakulnak egy-egy órára tanteremmé, ahol a relikviák között ismerkedhetnek a diákok a történelmi, irodalmi, képzőművészeti tananyaggal. És akad olyan intézmény is, ahol a muzeológusok óravázlatok formájában dolgozták fel a múzeum egy-egy termének gazdag anyagát, s ezeket megküldték a helyi iskolák történelem- és irodalomtanárainak. Szélesebbre tárni a múzeumok kapuját — így fogalmazódott meg a feladat a közművelődési párt- határozatban csakúgy, mint a tavaly ősszel elfogadott közművelődési törvényben. Ez újszerű munkát, új módszereket követel. És új kapcsolatok egész sorát, hogy minél több ember igényelje a múzeumok rendezvényeit. P. P.—H. F. • A félegyházi Kiskun Múzeum kiállításán. 0 Id. Szabó István fadomborműre előtt a kecskeméti bemutatón. AHOL MINDEN MÁSODIK DIÁK SZLOVÁKUL TANUL A nemzetiségi hagyományőrzés Kiskőrösön „A nemzetiségi szövetségek segítsék az anyanyelvi műveltség, a folk- lorlaztlkus hagyományok őrzését és fejlődését, a politikai tájékozódást, a szocialista tudat, a szocialista hazafiság és Internacionalizmus elmélyítését.” (Az MSZMP Központi Bizottságának határozatából).A fenti, mottóként kiválasztott magvas mondat meglehetősen sok és felelősségteljes munkát rótt ki azokra, akik valamilyen formában a hazánkban élő nem magyar anyanyelvű lakosság tudatformálásával, hagyományőrző törekvéseivel, s nemzetiségi politikánk gyakorlati megvalósításával foglalkoznak. Mi ez alkalommal azt vizsgáljuk, hogy megyénk legifjabb városában, Petőfi Sándor szülőhelyén ilyen tekintetben milyen eredményeket mondhatnak magukénak az ott élők. Egyéb irányú ismereteinken túl hasznos segítséget nyújt számunkra1 az a beszámoló, amelyet a kiskőrösi Bem József Általános Iskola igazgatója, Csefkó Mátyás készített el a közelmúltban. Az öregek és a fiatalok Az említett tájékoztató jellegű beszámolókból is kiderül, ami eléggé köztudott, hogy napjainkban már inkább csak az idősebbek beszélik őseik sajátos nyelvét. Azt a sok esetben magyarral is kevert, helyi színezetű dialektust, amely valójában soha nem lett rögzítve nyelvtanilag. Azt a kiskőrösi tájszólást, amelyet a környék szlovák (tót) lakói a két és fél évszázaddal ezelőtt bekövetkezett idetelepülésük óta kialakítottak saját maguknak. Érthetően a régiek — és a mai idősebbek, kik sajátos nyelvükön érintkeznek még egymással — nem ismerik az irodalmi szlovákot. Nemrégiben egy nyolcvankét éves kiskőrösi asszony elmondta nekem, hogy amint a Szlovákiában élő vendégek megérkeznek, tüstént át kell térniök a magyarra; azzal könnyebben boldogulnak. Ez természetesen magával hozza azt is, hogy a kiskőrösi nemzetiségi lakosok legtöbbje nem tudja elolvasni a szlovák nyelven írt újságokat, könyveket. És a fiatalok? Az ifjabb nemzedékek tagjai közül napjainkban már csak elvétve beszélik az elődeik nyelvét. Ám a legtöbben közülük képesek megérteni azt. Ezt az alapjában kedvező helyzetet is figyelembe vették öt esztendővel ezelőtt, amikor a Bem József Általános Iskolában fakultatív alapon bevezették a szlovák nyelv oktatását. Kedvező — a körösiek jogosad büszkék erre —, hogy azóta egyetlen egy lemorzsolódás nem történt a nemzetiségi nyelvet tanuló gyerekek között. Kezdettől fogva nagyjából minden második tanuló ismerkedik szabályos oktatási keretek között az irodalmi szlovák nyelvvel. Ennek jelentőségét akkor látjuk igazán, ha figyelembe vesszük, hogy évente általában ötszáz körül mozog a tanulók létszáma ebben az iskolában. A szlovák folklór virágai Bácsalmáson nemrégiben népes közönség előtt szerepeltek a kiskőrösi nemzetiségi pávakör lelkes tagjait. Sajátos népviseletükben — melyben uralkodó a fehér szín —« hangulatos szlovák dalaikkal jókedvre derítették a nézőtéren ülőket. Ismét, mint már annyiszor, bebizonyosodott: ifjú városunkban elevenen él és hatni is képes a kultúra helyi hagyománya. A szlovák folklór nagy értékeiről árulkodnak a művelődési központ felnőtt vegyeskórusának és a helyi ÁFÉSZ immár tekintélyes szimfonikus zenekarainak szereplései is. Műsoraikon mindenkor hallható nemzetiségi szám. A zenekar több alkalommal bemutatkozott külföldön is: csehszlovákiai és jugoszláviai emberek tapsoltak fellépéseiken. Ót év telt el már, mióta első alkalommal rendezték meg a nemzetiségi napot Kiskőrösön. Azóta minden ősszel, a szüret idején megismétlik, s egyre nagyobb sikerrel. Olykor a négy-ötszáz személyt befogadó színházteremben alig lehet helyet kapni. Csak látni kellene az idős emberek arcát, tekintetét, mennyire örülnek szép hagyományaik éledésének. S a gyönyörködésben a fiatalok sem igen maradnak el tőlük. Egy-egy ilyen nemzetiségi napon szlovákiai vendégegyüttesek is fellépnek, s meghívott hazai nemzetiségi csoportok is. Ez mindig külön színt és ér• Az ötvenkilenc éves 9i»bé Károlyné, a pávakör tagja, népviseletben. téket ad a hagyományőrző napoknak. Ha a fentiekhez hozzáadjuk még a szlovák tájház adta lehetőségeket is — erről más alkalommal bővebben írtunk már —, akkor nyugodtan leszögezhetjük: A szlovákok Kiskőrösön igyekeznek sokféleképpen valóra váltani nemzetiségi politikánkat. Varga Mihály • • • iskolába, de mire befejezte a köszönését, a szigorú tanító néni elvette tőle a botot, mondván, hogy bottal csak én jöhetek be az iskolába. Aztán jött a másik, a harmadik, mind bottal a kezében. A tanító néni sorra elszedte tőlük. Amikor Bajára került, 32 első osztályos lány ült vele szemben a padban. Először alig tudott hozzáfogni a tanításhoz, mert már úgy megszokta a száz gyereket. Azóta sokszor kivirágzott a körtefa az udvarán. Az udvarán, amelyben a házat ő építette ösz- szekuporgatott pénzén. Talán ez volt élete legnagyobb vágya, ami teljesült. Besétálunk a szobába, ahol a több mint 100 éves szekrényből veszi elő a tavaly kapott, féltve őrzött vasdiplomáját, amely arról tanúskodik, hogy 65 évvel ezelőtt lépett a pedagógus pályára. Ma már nem tudnék tanítani — mondja mosolyogva — de olvasni még szeretek. Kedvencem Jókai. A napokban a Hazafias Népfront városi titkára. Földvári Imre és néhány úttörő kereste fel virágcsokorral, hogy köszöntsék 90. születésnapja alkalmából. De gyakran eljönnek hozzá régi tanítványai is, hogy meglátogassák az egykori szigorú, de mégis jóságos idős tanító nénit. Si. F. A szigorú tanító néni Baján a Pázmány u. 25. szám alatti lakás rendezett kertjében messziről sárgállik az aranyeső, virágszirmait bontja a körtefa. A szélvédett udvaron össze- £ gyűjti sugarait a nap, s fáradt arcát fürdeti benne Tizedes Etelka, a 90 esztendős nyugdíjas ta - nító néni. Diplomáját még 1907-ben Egerben szerezte, s azzal a boldog tudattal lépett ki a tanítóképző kapuján, hogy végre taníthat. Ez azonban csak egy év elmúltával válhatott valóra, ugyanis akkortájt még sok volt a tanító, kevés az állás. Végre mégiscsak sikerült. Kalocsától — szülővárosától — nem messze, Alsómégyen kapott egy tanyai iskolát, ahol egy tanteremben nem kevesebb, mint 100 gyerek szorult össze, de azok is úgy, hogy az elsőtől a hatodik osztályig minden korosztály képviseltette magát. Ez a rendkívül fárasztó munka öt évig kötötte Alsómégyhez, majd 1913-ban Halomra került, s itt folytatta tíz évig pedagógiai pályáját. Bajára 1927. szeptemberében helyezték, a józsefvárosi elemi iskolába, ahol 21 évig tanította a gyerekeket. Az idén szeptemberben lesz 30 éve, hogy nyugdíjba ment. Pedagóguspályája során mindig úgy ismerték, hogy szigorú tanító néni. Ahogy visszaemlékezik, 1910 körül az ismétlösök — akiket minden szerdán tanított — különös tervet eszeltek ki. Az egyik gyerek reggel bottal állított be az (7.) De gazdáik, szótlanul, Al- lahot nem szidva, nekilátnak új életet teremteni leperzselt és tönkretett földecskéjükön, hogy ennivalója legyen a családnak. Az ég újra kék, a nap újra süt, a világvóge-hangulat elmúlt, — kezdhetem a következő napok programjának tervezését. Szudán délnyugati határvidékének „be- cserkés zésére”. Hogyan induljunk Afrikába? Mindig megkérdezik tőlem, főleg a fiatalok, hogy mit vittem magammal és egyáltalán egy ilyen afrikai útra hogyan kell felkészülni. Egy Afrika-kutató vadásznak a sokoldalúságát úton-útfélen bizonyítania kell. Dehót miből is áll ez a sokoldalúság? Értse és szeresse az állat- és növényvilágot. Legyen nyelvérzéke. Tudjon víz alatfc úszni, tőrrel, nyíllal és lőfegyverrel bánni. Célbadobni kővel, távolságot és veszélyt felbecsülni. Tudjon főzni, mosni, vasalni és még fá- ramászní is. Jártas legyen a gyógyászatban, ha kell injekciót is tudjon adni, szülésnél segédkezni. Félelmet ne mutasson. Tudjon autót vezetni, előnyére szolgál, ha repülőgépet is vezet, a repülés a szervezetet megtanítja a gyors alkalmazkodásra, az afrikai éghajlatviszonyok között pedig erre igen nagy szükség van. Legyen érzéke a fotózáshoz. Kézügyessége sokoldalú legyen, a művészet és a kultúra területén is el tudjon igazodni. Lehet, hogy kissé soknak tűnik ez a felsorolás, de tapasztalatom szerint mindez szükséges, nem utolsósorban azért is, mert a bennszülötteknek a sokoldalúság imponál. Az útipoggyászból ne hiányoz- , zanak a legszükségesebb gyógyszerek. Ajánlom a vietnami kenőcsöt, a szúnyogcsípésekre is kitűnő, nagyon jó hasznát vettem a Tetran antibiotikum tablettának, az Enteroseptollal együtt, elsősorban gyomor- és bélfertőzés ellen, nélkülözhetetlen a Vitásait só- és C-vitamintabletta a szervezet sópótlására. A malária ellen a Delagil, fejfájásra a Salvador, fájdalomcsillapítónak a Ridol. Kígyómarás ellen én csak kétféle szérumot vittem. Hogy mindegyikre jó lett volna-e, nem tudom, de szerencsére nem került rá a sor, végső esetre ott volt az éles kés. Ezzel aa összeállítással már neki lehet vágni az afrikai útnak. Természetesen mindenki tervének megfelelő eszközöket is kell, hogy vigyen, a vadászathoz szükséges felszerelést, a bogár- és lepkegyűjtés eszközeit, stb. A távcsövet s fényképezőgépet sem lehet kihagyni a poggyászból. Afrikában a vadászatot, a fényképezést és bármilyen gyűjtőmunkát engedélyhez kötik. Megszerzése nem könnyű feladat, néha gyorsan megy, ha van megfelelő összeköttetés, de olykor napokig is kell várni rá. Anil ha az utazót más is érdekli, nemcsak a vadászat, akkor nincs elveszett idő. Tanulmányozhatja az élővilágot, a növényzetet, a törzsek szokásait, életét, művészetét. így tettem én is. Khartoumot, akárcsak Kairót, a Nílus és a Nap teremtette. Az itteni terméketlen homoksivatagból csak a víz és a nap együttes hatása fakaszthat életet. Khartoum Szudán fővárosa. A Kék-Nílus bal partján fekszik, a jobb parton az állandóan fejlődő és szépülő új városrész, az új Khartoum terebélyesedik. A város déli részét a szudáni őslakók, a Dinka és Sziluk törzsiek népesítik be, ősi módon épített házaikkal. Itt egyesül a Fehér- és a Kék-Nílus, a két folyó találkozásánál az ősi városnál, Omdur- mannál, megfigyelhettem a két víz színkülönbségét. A Fehér- Nílus sárgás-fehér, míg a másik sötétkék színezetű. Hosszan, lassan egyesülve folyik egymás mellett a két víztömeg. A Fehér- és a Kék-Nílus elnevezés helytálló. Érdekes vidék érdekes lakói örülnék, ha sikerülne egy téves nézetet helyreigazítani. Nem egyszer hallottam, hogy a trópusi vidékek népe nem szeret dolgozni. Elég sok afrikai országot bejártam, nem a városi lakosság után mondok véleményt. Dologkerülő, ingyenélő itthon is található. De szeretném látni azt az európai parasztot, aki 35—40 fokos hőségben kopár vidéken, olyan körülmények között és olyan szerszámokkal, mint az afrikaiak, akár egy napot is végigdolgozna. Szívszorító az afrikai paraszt sorsa. Primitív kapával töri fel a naptól keményre száradt földet, bádogedényével több óra járásról hónapokon keresztül hordja rá a vizet, hogy teremjen valamit. És hányszor megesik, hogy mielőtt betakaríthatná a termést, egyetlen perc alatt a vadak, vagy valami természeti csapás tönkreteszi. De az élni akarás erőt ad, hogy mindent elölről kezdjen. Nagyon nehéz az élet még Afrikában, s egy darabig még az is marad. Szudánba jövetelem célja, hogy Rozerires környékén, Fellaba körzetében csitát (gepárdot) és a Természettudományi Múzeum részére apró szőrmés ragadozókat ejtsek el. Az engedélyeket már megkaptam, de a területet ismerő kísérőmet még nem tudtam megtalálni. Bár az idő sürget, elhamarkodni mégsem akarom, mert egy jól megválasztott hivatásos vadász, aki a területet ismeri, fél sikert jelent. Mint utólag kiderült, ebben is szerencsém volt, mert egy nagy tekintélyű, idős vadgazdasági szakember 22 éves fiát kaptam magam mellé, aki bebizonyította, hogy nemcsak szereti, hanem érti is a szakmáját. Az előkészületeket megtettük és másnap korán reggel személygépkocsival nekiindulunk a déli Etióp határvidéknek, az engedélyezett vadászterületre. Utunk nagyrészt a Kék-Nílus partján vezetett. Volt időm és módom, hogy az útba eső törzsek életével és szokásaival ismerkedjem. Fiatal vezetőm és kísérőm, Ahmed segített. Vezetőm, vagy kísérőm? — kérdezhetnék. A területi vadőr addig vezetője a vadásznak, amíg úton vannak és amikor a vadra vezeti rá. De rögtön helyet cserélnek és kísérővé válik, ha a vad elejtésére kerül a sor. Az út eléggé sivár, elnéptelenedett területen vitt. 70—80 évvel ezelőtt ez a vidék rabszolgaszerzési terület volt, egészen az Etióp határig, ahol nagy, moctsaras, lápos terepen kellett keresztülvergődniük a rabláncra fűzött bennszülötteknek. Mire Khar- toumba értek, bizony erősen megfogyatkoztak. A déli rész kisebb települései nagyon szegényesei^ fémeszközt háztartásukban nem láttam, maguk készítette cserépedényekben főznek. Csak a mindenes panga (nagykés) fém, ezzel fát vágnak, húst darabolnak, bozótot irtanak, gödröt ásnak; fegyver a vadak ellen és eszköz a gyümölcs levének kisajtolására. Maga a nép barátságos, főleg a fiatalok szívesen Ismerkedők. A nők sudár termetűek, igen kecsesen mozognak. A szudániak talán a földkerekség legsötétebb bőrű lakói; lilás- feketék. A lányok bőre fényes, mintha olajjal kenték volna be. Barátságos mosollyal köszöntik az idegent, nekem is kijárt, illően viszonoztam. Szudán a végletek országa. A* éhhalállal küzdő szegény és a milliomos egyaránt megtalálható. Amerre gépkocsinkkal elhaladtunk, kiterjedt mezőgazdasági területeket láttunk, mert főleg a Fehér- és a Kék-Nílus partvidékén lehetséges a földművelés. Termesztenek mindenfajta nálunk is fellelhető zöldséget, s nagy gyapot- és kávéültetvényeik vannak. Nagyobb települések vagy városok főterén áthaladva szint« szédítő az európai ember számára a bábeli zűrzavar a piacokon, „szuk”-okon. Áruikat kínáló bennszülöttek egymást túlkiabálva hívják fel magukra a vásárlók figyelmét. Néprajzi szempontból is érdekesek a piacok, itt egy helyen megtalálható a környék valamennyi törzsbelije é» nemzetisége. A Nílus völgyiek fellahok. A zord hegyek lakói a kabbabis és nuba törzsiek. Itt vannak az arcukat késvágásokkal díszítő bagara és dzsali, vagy a sziluk és dinka törzsiek. Nem hiányoznak a képből a magas növésű beduinok sem. Ha időm engedné, akár napokat, eltöltenék közöttük szemlélődéssel. (Folutatjuk)