Petőfi Népe, 1977. április (32. évfolyam, 77-100. szám)

1977-04-01 / 77. szám

1977. április 1. • PETŐFI NÉPE • 5 Most már odázhatatlan. Hóna­pok óta forgatom Vadász Ferenc Karolina, negyvenkilenc szep­tember című könyvét és a recen­zióírás felelősségének kérdésözö- ne támadt rám. Bár ismerem az időszakot, azt is miként kellett állást foglalnunk abban, amit nem másnak, mint Rajk-pernek neveztek. Ebben a tragikus témá­ban még nem olvastam egy re­gény vaskosságát kitevő meditá­ciót (mert az). Az időszakot a politikai élet alacsonyabb posztján éltem át, de ezért jól tudom, hogy Vadász mennyire a valóságot, sajnos a megmásíthatatlant írja. Regényé­ben egy nagy döbbenetét eleve­nít meg, amelynek néhány éven át még volt folytatása, aminek tapasztalásakor bizony-bizony még a legedzettebbek hite is meg­megingott. Nem az ügy szolgála­tában, hanem azokban, akik glóriát vonattak a fejük fölé, és csalhatatlanoknak hitték és hi­tették magukat. Hogy miért 1976-ban jelent meg ez a regény? Késedelmes­nek mondhatnánk, bár az alkotó időpontválasztása nem lehet az olvasóközvélemény ítélkezésének tárgya. De legfőképpen az igaz, hogy az akkor történtekből a húsz évvel ezelőtt újjászervezett pártvezetés határozottan levonta a szükséges következtetéseket. Mégis Vadásznak kellett ekkora távlat a visszatekintésre, az ak­kori bizonytalankodás, sok-sok rettenet, önvizsgálat szülte gon­dolatok művészi megformálására. Így hát a szerző végsősoron jól tette, hogy „várt”. Jól tette, mert az 1949-es események megítélé­séhez támogató, teljes egészében az író mellé álló közvéleményt kapott. (Vadász többnyire a moz­galomból veszi regénytémái többségét. Sok évtizedes munkás- mozgalmi múltja, ismeretei, élve­zetes tolla e műfaj avatott mes­terévé tette.) Mi is volt 1949-ben? A felsza­badulás óta eltelt négy év alatt az ország nagy sikerekre jutott. Már megvolt a „fordulat éve". Az előző esztendőben egyesült a két munkáspárt és az MDP a szocia­lizmus építését célzó programmal rendelkezett. E politikát megerő­sítette az első népfrontválasztás. A mezőgazdaságban már létrejöt­tek az első szövetkezetek. Ren­dünket proletárdiktatúrának ne­veztük. Jó eredményeket ígérve, határidő előtt befejezéshez köze­ledett az első hároméves terv. És ebbe a bizakodó légkörbe rob­bant be a szörnyű júniusi hír: Rajkot és társait letartóztatták! A lapokban megszaporodtak az olyan írások, amelyek a troc- kizmus, a revizionizmus felerősö­déséről szóltak, s az ehhez nél­külözhetetlen éberségről, az osz­tályharc éleződésérői szóltak. Ez­zel párhuzamosan formálódtak az egyre nagyobbodó kuláklisták, és lábrakaptak a meggondolatlan, balos módszerek, törvénysértések. Szorult az adóprés, emberek tűn­tek el máról-holnapra, szaporo­dott a csaknem erőszakosnak mondható téesz-szervezés. Vadász személyes élményeit ve­ti papírra, mégpedig hitelesen. A regényben Szórád János a neve, de akik vele együtt dolgoztak, nagyon jól tudják, kiről van szó, sőt azt, hogy Kőrösvár alatt Kecskemét értendő. A per éppen egy négyhónapos szakosítón éri a Karolina utcai pártiskolán, ahol akkor és annak előtte is jeles marxista egyéniségek táplálták a hallgatóba a marxizmus legfonto­sabb tételeit. (Rudas László, stb.) Aki ezt elvégezte, már számított valakinek a pártban. (Magam 1946-ban, ezért alaposan megis­merhettem annak rendjét, belső életét.) A szerző egy tanfolyamülésen vesz részt, ahol mindenki azon igyekszik, hogy véleményt mond­jon Rajk és társai magatartásá­ról. Gyötrelemmel hallgatja a fel­szólalásokat és közben azon va­júdik. ha rákerül a sor, vajon mit mondjon. Miért? Mert ismerte Rajkot. S közben riadt szánalommal hall­gatja az egyetértést a vezetés éberségével, az önmarcangoló hitvallásokat, és azt a sok-sok őszinte féltést, hogy bizony vi­gyázni kell, az ellenség ügynökei elsősorban a sorainkban vannak, illetve lehetnek. S míg mindezt torriÜny figyelemmel regisztrálja, önmagában is felötlik a kétség, hátha tényleg általa, vagy mások által sem ismert igazságok is el­hangzanak. Lehet, hogy a saját tapasztalatai csalnak? Hiszen ilyenek hangzottak el: „nagy súlyt helyezett önmaga népszerű­sítésére” ; „valami baj van a rend­őrség irányítása körül”: „rendőr- spicli”; „ha édes testvérünk, szü­lőnk, gyermekünk is, gondoljunk arra, hogy az ellenség szolgála­tában állhat”; „az osztályküzde­lem véres és megalkuvást nem tűrő küzdelem”; „sikereink gya­rapodnak, s úgy lesz az ellenség mind elvakultabb, annál inkább erősíti akcióit”. De a szerzőt, aki akkor már nagy múltú, s éppen ezért — még nagyon fiatalon — Kecske­VADÁSZ FERENC Karolina, negyven­kilenc szeptember méten átmenetileg területi titkár, majd a Dél-Pest megyei pártbi­zottság megalakulása után káde­res volt, amikor a pártvezetés szempontjából az irányítás Bu­dapestre került a Nagy-Kecske­méti pártbizottság titkára és me­gyei párt-végrehajtóbizottság tag­ja volt. (Kecskeméten az akkor nagyon fontos szerepet betöltő Nemzeti Bizottság elnökét is tisz­telték benne.) Kétségek rohanják meg. „Ismert dolog, hogy a vá­dat bizonyítani könnyebb, mint az ártatlanságot... Az el nem követett dolgoknak nincsenek tg- núi”. „A rágalom ragad, mint az enyv, nem könnyű lemosni”. „Mi lett volna, ha Rajk László is el­esik a spanyol harcterek valame­lyikén ... akkor most hősként tisztelnék, soha a gyanú árnyéka sem esne rá”. És ezeknek a gon­dolatoknak mintegy visszhangja­ként a tanfolyamgyűlésen időn­ként felzúgott a kiáltás: „Vesz- szenek a nép ellenségei!” „Pusz­tuljanak az árulók!” S közben otthonról egyre in­kább nyugtalanító hírek érkez- hek. Kizárták a pártból a város egyik tanácsnokát. (Hasonló do­log történt az egyik régi elvtár­sával Sátoraljaújhelyen.) A párt­tagságra még éretleneket vissza­minősítették tagjelöltnek. Mathi- ász János, a világhírű szőlőneme­sítő tanítványát (aki később Kossuth-díjat kapott, hogy Barta — akkor polgármester volt — a börtönben „arról igyekezett meg­győzni őt, hogy Rákosi Mátyás gyarló emberi tulajdonságokkal van megverve, hogy- önző, rossz­hiszemű, végtelenül hiú, bosszú­álló természetű”. Azt is kimond­ja: „Súlyos hiba, “Rogy elvadítunk magunktól jószándékú embereket. Nem engedhetjük, hogy tisztes­séges embereket megszégyenít­senek.” Ondrejka — így nevezte a megyei titkárt — csak jót mon­dott Rajkról... Ki mondott ró­la rosszat, akárcsak egy szót is? Vadász ugyan nem szólalt fel a tanfolyamértekezleten, de ami­vel akkor adós maradt, regényé­vel bőségesen „térített”. Igaz­mondása egy egész korosztály igenlésével és tapasztalataival ta­lálkozik. Raj kot és társait is nemcsak a szerző, hanem nagyon sokan jól ismerték. Feleségével (Rajk Júlia) együtt voltam párt­iskolán és az akkori rend sze­rint napközben a kapun nem le­hetett kilépni. De a párt főtit­kárhelyettesének — aki akkoi éppen a reakció nagy ellenére belügyminiszter volt — leheteti. De ezekből, a többnyire déli fél­órákból feleségének vajmi kevés jutott, hiszen minden alkalom­mal valósággal ostromoltuk kér­déseinkkel. Népszerű ember volt a szó igazi értelmében. Kimond- ható-e már, hogy — többek kö­zött — a koncepciós pernek ép­pen ez volt a tárgya. A személyi kultusz csak egyetlen vezetőt is­mert, és ez nem más volt, mint Rákosi. A Rajk-ügyben Rákosi maga mondta nagysietve hat nap­pal az ítélet megszületése utána budapesti nagyaktíván) a Népbi- róságok Országos Tanácsa akkor még nem is döntött): „Nem is volt könnyű a felgöngyölítés ki­dolgozása, és megvallom, hogy sok álmatlan éjszakámba került, amíg a végrehajtás terve alakot öltött.” Vadász művének erénye, hogy panorámikusan és több síkban tárgyalja az eseményeket, gaz­dagítva ezzel is politikai isme­reteinket. Az értekezleten ülve megelevenednek munkásmozgal­mi ténykedésének csehszlovákiai kezdetei, hallgatja a vádakat, amivel kórképet ad a belső vi­szonyokról, s ugyanakkor aggo­dalommal és nagy felelősséggel gondol otthoni munkájára is, mi történik ott, miként helyettesítik, s mi lesz, ha visszaérkezik állo­máshelyére. Ezért igaz, hiteles, korhű képet kapott az olvasó. Ol­vasván elégedetten teszi le a könyvet, a kortársam, aki vele együtt élte azokat az időket, de az is, akinek a múltat meg kell tanulnia. W. D. Legyen kedvező az indulás A. Dombrovszkijnak, az Ukrán írószövetség krími szervezete felelős titkárának az írása.* Befejeződött a krími fiatal írók testületi tanácskozása, ismerete­sek az egyes szekcióülések ered­ményei. Huszonhármán vettek részt a fiatal krími írók kéziratainak ér­tékelésében. Milyen a „termés”? Rögtön megmondhatjuk, hogy jó. Megerősödtek hivatástudatukban azok a fiatal költők, akiknek ne­vét az előző tanácskozások al­kalmával jegyeztük meg: a jaltai Vlagyimir Kukovjakin és Szer- gej Novikov, a feodoszijai Vla­gyimir Pavlov. A kéziratokat meg lehetne jelentetni önálló kötet­ben is. Ugyanez érvényes például a szimferopoli Alekszander Tka- csenkóra. Ezek a kéziratok már a „Tavrija” Kiadó szerkesztőségé­ben vannak, majd a szerkesztők és kritikusok döntenek a későbbi sorsukról. Reméljük, hogy ked­vező lesz a vélemény, bár az utóbbi évek tapasztalata azt mu­tatja, hogy vannak nehezen, hosz- szadalmasan meghozott döntések. Az SZKP Központi Bizottságá­nak határozata az „alkotó ifjú­ság ügyével” való foglalkozásról nemcsak az alkotóművészekhez, hanem a kiadókhoz is szól, akik­től igen nagy mértékben függ, hogy mennyire lehetnek termé­kenyek egy költő vagy író szá­mára az úgynevezett „fiatal” évek. öt kézirat már a kiadóba ér­kezett, és ígéret van arra, hogy megjelennek könyv alakban is, napvilágot látnak a tehetséges fiatal írók első könyvei. A mos­tani, nemrég befejeződött tanács­kozás új neveket is ajánl az ol­vasók figyelmébe, új kéziratokra hívja fel a figyelmet. A tanácskozás ezenkívül azt is bebizonyította, hogy az olvasók már nyugodtan kezükbe vehetnék a fiatal költők egy nagyon érde­kes antológiáját. v örvendetes tény, hogy ezen a tanácskozáson — eltérően az elő­zőektől — hallatták hangjukat a fiatal prózaírók is, Két próza­szekció működött, több mint har­minc kéziratot néztek át; és a következő eredményt jelzik: fia­tal prózairodalmunkban is szü­letnek jelentős sikerek, s az olyan szerzők, mint például Valerij Mitrohin és Jurij Cserner nyu­godtan nyilvánosság elé léphetné­nek a köteteikkel. Valerij Mit­rohin a novelláival, Jurij Cser­ner pedig regényével. Mindkét alkotót ismerjük már a múlt évekből. Valerij Mitrohin bemu­tatkozott egy verseskötetben, Ju­rij Cserner pedig tudományos­fantasztikus elbeszélést közölt. Még egy határozat a krími fia­tal írók tanácskozásáról: feltét­lenül szorgalmazni kell, hogy megjelenjen a fiatal prózaírók antológiája — egy elbeszéléskö­tet. Ezek az elbeszélések ugyanis már kötetre érettek. (Vlagyimir Szücsev vagy a bahcsiszeráji új­ságírónő, Natalja Asztahova, a keresi Nyikolaj Scserbuk, a sze- vasztopolí René Koziner, a krasz- noperekopszki Jurij Enov, a szim­feropoli Szvetlána Jagupova, Oleg Szoboljev, Danyil Kluger, Alek- szej Uvarov.) Mindegyikük egyéni stílusú; önálló életszemléletük, saját problematikájuk van. Így együtt — ezek az alkotások mindennapi életünk szép keresztmetszetét ad­ják. Az ilyen könyv ajándék le­hetne a krími olvasóknak, s nem utolsósorban lehetőség a fiatal, tehetséges prózaírók számára. Az írók és kiadók előtt most az a legfontosabb feladat, hogy a kéziratok könyv alakban megje­lenjenek, és az olvasóközönséghez eljussanak. Sok más teendő is van ezenkívül. Hogyan lehetne mozgósítani a különböző irodalmi szervezeteket, megerősíteni a kapcsolatot az olvasókkal, miként kellene lehetővé tenni a fiatal írók rendszeres találkozását? A Komszomol területi bizottsá­ga és az írószövetség krimi szer­vezete fontos intézkedéseket tett már ezekkel kapcsolatban. Ügy tűnik, az elképzeléseink valóra fognak válni. • (A Krlmszkaja Pravda 1117. Január lt-l »rámából.) SZOVJET IPARMŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁS • A Szovjet Kultúra és Tudomány Házában nagy sikere van a ha­gyományos orosz iparművészet kincseit bemutató kiállításnak. A kor­szerű alkotások is megőrzik a hagyományos népi művészet legjelleg­zetesebb motívumait. JHMHK Pajtások! Ahogyan ígértük, ezen a héten olyan iskoláról adunk hírt, ahol még nincs úttörőcsapgt, de a kö- 'vetkező tanévre már' bizonyára lesz, megalakítják. Kecelen, az országosan is jó eredményeiről ismert cigány-isko­lában éppen szünet van, amikor megérkezünk. Egyforma, csinos ruhába öltözött gyerekek közül lép hozzánk az iskola két neve­lője Lackner János és Czór László. Lackner János éppen tizenkét évvel ezelőtt vállalta el a felada­tot: a szétszórt településen élő cigánygyermekeknek iskolát szer­vez! A hosszú kilométerekről iskolá­ba induló diákoknál nem csupán a távolság okozott nagy gondot, hanem az is, hogy nem beszél­tek tökéletesen magyarul! Ilyen­formán az első osztályban nem csupán írni, olvasni és számolni tanultak, hanem megismerkedtek a tárgyak, fogalmak magyar meg­nevezésével is. Reggel a gyerekek a szokásos­nál korábban, hét órakor érkez­nek. tisztálkodnak, átöltöznek. Mivel valamennyien napközisek, itt étkeznek naponta három alka­lommal. Jelenleg harminckilencen van­nak, két tanulócsoportban. Az itt tevékenykedő pedagógusok pedig most látják elérkezettnek az időt, hogy a keceli csapat részeként — esetleg két rajban — a következő tanévben kisdobosokként és út- törőkkén tanuljanak. Az udvaron csillogó szemű lá­nyok és fiúk között állunk. — Kik az úttörők, tudjátok-e? A válaszok pedig záporoznak. — Nyakkendőjük van és jól tanulnak, rendesek! — Nyáron táboroznak! — Figyelnek egymásra, nem hazudnak! — Ünnepélyeket tartanak! Eddig Lackner János egyedül birkózott a nyolc évfolyam tanítá­sával. Alapvető célja volt, hogy minél többen eljussanak a nyolc általánosig, fejezzék be tanul­mányaikat. Néhány éva — és ez nagy öröm — már akad aki to­vábbtanul! Most egy fiú szoba­festőnek készül, a kiskőrösi szak­munkásképzőbe jelentkezett. Az itt dolgozó pedagógusok úgy tervezik, jövőre megalakítják az úttörőcsapatot! Ehhez az is szük­séges, hogy a következő tanév el­sőseinek már most foglalkozáso­kat tartsanak, hiszen nincs óvo­da a közelben. őszintén reméljük — és szur­kolunk érte — sikerüljön a ter­vet megvalósítani! Hogy ezek a gyermekek is, akik olyan távol laknak az iskolától, hogy a na­ponta legyalogolt kilométerek is fáradttá teszik őket — megismer­jék az úttörőélet minden örömét, szépségét, s felzárkózzanak azok­hoz a társaikhoz, akik osztott fa­lusi iskolában forgatják az ábé- cés könyvet. Bízunk benne, hogy megvaló­sítják elgondolásukat. A kis kö­zösség _ hála a kitartó munká­nak — jól összekovácsolódott. Megszokták, hogy egymásrautal­tak. hogy az iskolában csak jót, szépet és fontosat tanulnak. Hogy ez viszi előre. őket egész életük során. TUDÓSÍTÓINK. JELENTIK Szavalóversenyt rendezett a httényegyházi úttörőcsapat az elmúlt napokban a Tanácsköztár­saság kikiáltásának emlékére — írja Nagy Agnes. Ebből az alka­lomból valamennyi úttörő részt vállal az iskola szépítéséből is. Klajbár Sándor a kecskeméti Kurucz téri általános iskolából küldött levelet, egy nagyszerű él­ménybeszámolóval! Mint írja az elmúlt napokban a Petőfi Nyom­da KISZ-es fiataljai szerveztek részükre a csalánosi parkerdőben emlékezetes jubileumi harci tú­rát. „Autóbusszal vittek bennünket a verseny színhelyére — szól a le­vél — ahol rövid ünnepség után megkezdtük az ügyességi felada­tokból és a FIN-nel kapcsolatos kérdésekből álló versenyünket. A verseny végén ajándékokat, jutalmakat kaptunk a nyomdász- tia tatoktól. Valamennyien úgy éreztük, hogy a közös játék, a tú­ra még jobban elmélyítette kap­csolatunkat nagyobb testvéreink­kel.” Páhiból az úttörőcsapat taná­csának elnöke, Ba Zsuzsi küldött beszámolót. Mint írja, hatpontos határozatot hoztak, egyértelműen leszögezték, ki lehet az úttörő­gárda tagja. A szigorú előírások rögzítik a tanulmányi átlag lehet­séges alsó szintjét, azt is, hogyha gárdatag nem kaphat sem intőt, sem figyelmeztetőt. A legötlete­sebb és leghasznosabb pontja a határozatnak: minden gárdatag tudjon kerékpározni! (Vajon ez­zel kapcsolatosan a közlekedési szabályok ismeretét is fontosnak tartják a páhi csapat tagjai? — Erről nem írnak, de bizonyosra vesszük, hogy igen!) A bácsalmási úttörők lapjában, a Kukkantóban a sajtóterjesztő, 8-os Kollár Gyöngyi pajtást kö­szönti Elek Eszter. Olyan őszinte szeretettel ír Gyöngyi munkájá­ról, Hogy néhány mondatát ide­írjuk. „Nap nap után kopogtat az osztályok ajtaján Gyöngyi, kezében Pajtás, Őrsvezető, Kis­dobos és Kincskereső. Nagy türe­lemmel hívja fel valamennyiünk figyelmét a megjelent cikkekre, képekre és mindig sikerrel jár fáradozása.” öröm csendül ki azokból a so­rokból, amelyeket a kecskeméti Zrínyi úttörőcsapat kisdobosaitól kaptunk: 4.-es társuk, Graholy Tamás valamennyi kisdobos kö­zött az első helyen végzett a csapat sakkbajnokságán! Gratu­lálunk Tamásnak és sikert kívá­nunk a további fordulókra is. Pajtások! A következő Úttörő­életben a Kiskunhalas-kígyóst úttörőcsapatról adunk hírt. A ta­vaszi szünetben figyeljétek az ut- törőházak műsorát, — sok érde­kes, figyelemreméltót találtok mindegyikben. „ . „ Selmeci Katalin (4.) Magyar pénzben ez nem is olcsó, mert egy tanzán shilling 5 forintnak felel meg. Te­hát egyetlen felvétellel 25 forin­tot kerestek. Igaz, ha a vásárlóér­tékét nézem, az ottani viszonyok között csak egy üveg sör ára ez az összeg. Hogy a kép sikerült-e, akkor még nem tudtam, s a biztonság kedvéért szerettem volna még egy felvételt készíteni. De már csak a hátsó felüket kaphattam le, mert amint az első felvétel elkészült, abban a pillanatban megfordul­tak és elszéledtek. Az 5 shillingem csak egy felvételre jogosított. Időközben több bennszülött is körém gyülekezett. Nem tolakodó- an, de kíváncsian kérdezgettek, ki vagyok, hol a hazám. Készsé­gesen mondtam, hogy magyar va­gyok, Budapestről jöttem, vadász- útón tartózkodom itt, minden na­gyon szép, nagyon tetszik, Tanzá­nia szép ország. Mosolyogva hallgattak, gondo­lom nem az őszinteségem, hanem a Brachfeld Sigfrid-szerű beszé­dem tetszett nekik. Amikor meg­tudtak mindent, . elmondották, hogy a város szélén lakik egy honfitársam, egy magyar orvos, dr. „Szászka”. Dicsérték, jó orvos. Elmagyarázták, hogyan jutok el hozzá. Meleg kézszorításokkal bú­csúztam tőlük, ahogy régi jóbará­toktól szokás és kíváncsian indul­tam honfitársam, dr. Sáska (mert magyar neve nem Szászka) felku­tatására. Rövid autókázás után kocsink az országúiról bekanyaro­dott egy dús növényzettel és vi­rágokkal teli udvarba. A szemem sarkából az útmenti fövenyben kis táblácskát pillantottam meg dr. professzor Sás'ka felirattal. A rendelő előtt fékeztünk, csen­getésemre Sáska doktor nyitott aj­tót és kérdés nélkül invitált befe­lé angol nyelven a rendelőjébe. Magyarul válaszoltam, hogy nem mint beteg jöttem, hanem látoga­tóba. Sáska doktor, kis tömzsi, mo­solygós ember, erre megáll, végig­mér tetőtől talpig, azután ízes ma­gyarsággal: „Isten hozott, öcsém!” és karonragadva irányít a rende­lőből a lakásba. Már út közben kiabál a feleségének, szintén ma­gyarul: „Pipike! Készítsd a pálin­kát! Magyar vendégünk érkezett”. Így kezdődött a beszélgetés sok­ezer mérföldnyire hazánktól, egy afrikai kisváros peremén, a rövid időre kiröppent magyar vándor és a 45 éve hazájától elszakadt 85 éves. de örökké fiatalos Sáska doktor között. Vigyázat! Kígyó!... A szafárizó bennszülött él-hal a társalgásért. Amikor ismét elindultunk a tá­borból, hogy új elefánttrófeával térjek haza, összetalálkoztunk ilyen szafárizó bennszülöttekkel. Mintha rokonok, vagy régi bará­tok lennének, örömmel üdvözlik egymást, még nekem is jut belő­le. Megindul a vége-hossza nincs szóáradat, ráadásul olyan hango­san, hogy a környékről, ha volt is vad, elmenekült világgá. Egy ideig szótlanul hallgatom han­goskodásukat, de ahogy múlik a drága idő, kezdem sürgetni kí­sérőimet. Már épp indulni készülünk, mikor forró szél kerekedik. Oly hirtelen lep meg, hogy alig van időnk felkészülni. Elsötétül az ég, s valósággal berobban a vi­har. Sötét porfelhők száguldoz­nak körülöttünk, mintha sivatag­ban lennénk. Egy magányos szik­latömb mögé bújunk, szorosabb­ra húzzuk ruháinkat. Trópusi ka­lapom leszíjjazom, arcunkat el­fedjük. Az erős szél kavarja a homokot körülöttünk. A nap is úgy elhalványul, mintha kormo­zott üvegen át néznénk. Dörög, villámllk, majd megered az eső, magával ragadja a levegőben ka­vargó porfelleget, s mi pillanatok alatt olyanokká válunk, mint a disznó, ha meghempereg a po­csolyában. Arcunkat a lassan tisztuló esőbe tartjuk, hogy sze­münkből, szánkból kimossuk a beléragadt port. A vihar, amilyen gyorsan jött, olyan gyorsan el is múlt. Kitisz­tul a levegő, az eső eláll, a nap süt, mintha semmi sem történt volna, mi meg készülünk a to- vábbindulásra. Erasto, hogy az eső elől ment­se az elefántölő fegyvert, a feje fölött levő sziklahasadékba duR- ta, s mikor a vihar elmúltával kihúzza a hasadékból, vele együtt egy viperát is a földre ránt, alig másfél méterre tőlem. Nem nagyobb fél méternél, de úgy fi­cánkol, mintha mindnyájunknak neki akarna ugrani. Erasto gyor­san cselekszik; a puska agyával leszorítja a földhöz és valósággal begyúrja a sáros talajba. Minden olyan hirtelen történik, hogy meg­ijedni sincs időm. A többiek szé­lesre húzott vigyorgással nyug­tázzák Erasto dühödt műveletét. Egy darabig fázom a hideg esőtől átázott ruhámt^n, de a nap melege csakhamar megszá­rít, pár órával később szinte jól­esne ismét egy kis hideg zuhany. Délutáni pihenőn a sátram kö­zelében levő nagy fa alá pokró­cot terítek, és hanyattfekve néze­lődöm, mikor a hátam mögötti vastag ág lombozata között egy himbálózó kígyót veszek észre. Hol felbukkan, hol eltűnik, mint­ha a fa törzse körül tekeregne. Óvatosan felkelek, a sátramhoz osonok, felkapom a 16-os söré­tes belga Browningot, csőre töl­tök és óvatosan közelitek a fá­hoz; a kígyó még mindig ott te­kergőzik a lombok közt. A fe­jét szeretném fellelni, hogy biz­tos lövéssel küldjem a másvi­lágra ezt a nemkívánatos vendé­get, de nem találom sehol. (Folytatjuk) Hiteles, korhű regény

Next

/
Thumbnails
Contents